Page 1
Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama Polizor unghiular Kotni brusilnik ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 10SN G 12SN G 13SN • • G12SN Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Page 2
15° – 30° English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Wrench Schlüssel Κλειδί Klucz Csavarkulcs Mutter für die Wheel nut Παξιµάδι τροχού Nakrętka tarczy Tárcsarögzítő anya Schleifscheibe Depressed center Obniżona tarcza Süllyesztett közepű Χαµηλωµένος Schleifscheibe wheel κεντρικά τροχ ς środkowa tárcsa Tárcsa alátét Wheel washer Unterlegscheibe Ροδέλλα...
Page 3
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
English 5) Service h) Wear personal protective equipment. Depending a) Have your power tool serviced by a qualified repair on application, use face shield, safety goggles person using only identical replacement parts. or safety glasses. As appropriate, wear dust This will ensure that the safety of the power tool mask, hearing protectors, gloves and workshop is maintained.
English Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC operating procedures or conditions and can be avoided FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS by taking proper precautions as given below. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply a) Maintain a firm grip on the power tool and excessive pressure.
English – Do not use separate reducing bushings or adapters – Ensure that ventilation openings are kept clear when to adapt large hole abrasive wheels; working in dusty conditions, if it should become – For tools intended to be fitted with threaded hole necessary to clear dust, first disconnect the tool wheel, ensure that the thread in the wheel is long from the mains supply (use non metallic objects)
English (3) Fit the protuberance of the depressed center wheel PRACTICAL GRINDER APPLICATION onto the wheel washer. (4) Screw the wheel nut onto the spindle. 1. Pressure (5) While pushing the push button with one hand, lock To prolong the life of the machine and ensure a the spindle by turning the depressed center wheel first class finish, it is important that the machine slowly with the other hand.
Page 9
English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
Page 10
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Page 11
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge d) Die Nenndrehzahl des Schleifkörpers muss außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen mindestens maximalen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug angegebenen Drehzahl bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst entsprechen. und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Schleifkörper, einer höheren...
Page 12
Deutsch Schleifkörper, die in Kontakt mit einer a) Halten Sie das Elektrowerkzeug stets gut fest und spannungsführenden Leitung kommen, können bringen Sie Ihren Körper und Ihren Arm in eine Metallteile Elektrowerkzeugs Position, in der Sie mögliche Rückschlagkräfte spannungsführend machen und dem Bediener abfangen können.
Page 13
Deutsch Passende Flansche stützen die Schleifscheibe ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR und verringern so die Gefahr eines Zerbrechens SCHLEIFGERÄTE der Schleifscheibe. Flansche für Trennscheiben können sich von Flanschen für andere – Vergewissern Sie sich, dass die auf der Scheibe Schleifscheiben unterscheiden. angegebene Geschwindigkeit e) Verwenden Sie niemals durch größere Sollgeschwindigkeit des Schleifers übereinstimmt...
Deutsch Zu starker Druck führt zu verminderter Drehzahl, (3) Den Vorsprung der Schleifscheibe in die unbefriedigendem Oberflächenaussehen und einer Beilegscheibe einpassen. Überbelastung, die die Lebensdauer der Maschine (4) Die Schleifscheibenmutter auf die Spindel schrauben. vermindem könnte. (5) Den Druckknopf mit einer Hand drücken und die 2.
Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
Page 20
∂ÏÏËÓÈο d) ªËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÙÔÌ‹ ÛÙÔ – Σιγουρευτείτε τι το προϊ ν λειάνσεως έχει ˘ÏÈÎfi Ô˘ ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ó· τοποθετηθεί σωστά και σφιχτεί πριν τη χρήση και ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙËÓ ÙÂÏÈ΋ ÙÔ˘ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È λειτουργείστε το εργαλείο για 30 δευτερ λεπτα Í·Ó·‰ÔÎÈÌ¿ÛÙÂ...
Page 21
∂ÏÏËÓÈο αµέσως αν υπάρξει έντονη δ νηση ή αν ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ παρουσιαστούν άλλες ανωµαλίες. Αν αυτή η κατάσταση συµβεί, εξέγξτε το µηχάνηµα 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ για να ανακαλύψετε την αιτία. Βεβαιωθείτε τι η πηγή ρεύµατος που πρ κειται 7. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÒıËÛ˘. να...
Page 22
∂ÏÏËÓÈο Βεβαιωθείτε τι οι σπίθες που προκαλούνται απ 4. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος του Εργαλείου τη χρήση δεν δηµιουργούν κίνδυνο πχ δεν κτυπούν πάθει ζηµιά, το Εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στο τους ανθρώπους, ή αναφλέγουν εύφλεκτα υλικά. Πάντοτε...
Page 23
∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 97 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 86 dB (A) Αβεβαι...
Page 24
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
Page 25
Polski Każde urządzenie, które nie może być właściwie Nieprzestrzeganie zamieszczonych poniżej zaleceń włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zostać naprawione. wybuch pożaru i/lub odniesienie poważnych obrażeń c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci ciała. zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do b) Prace takie, jak szlifowanie, czyszczenie jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów...
Page 26
Polski Części przedmiotu obrabianego lub złamanego a) Należy zawsze mocno trzymać urządzenie i utrzymywać pozycję umożliwiającą narzędzia mogą odpaść i spowodować obrażenia zamortyzowanie odrzutu. Jeżeli urządzenie osoby znajdującej się nawet poza miejscem pracy posiada uchwyt boczny, należy zawsze go urządzenia. używać...
Polski Upewnij się, że wymiary tarczy ściernej są odpowiednie DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ dla szlifierki; STWA DOTYCZĄCE PRAC ZWIĄZANYCH Z Tarcze ścierne powinny być przechowywane i PRZECINANIEM użytkowane w odpowiedni sposób, zgodnie z zaleceniami producenta; a) Nie blokować ani nie dociskać tarczy tnącej. Nie Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie próbować...
Polski Zatrzymaj niezwłocznie, jeśli wystąpi silna wibracja lub WYPOSAŻENIE STANDARDOWE jeśli wykryjesz inne defekty. Jeśli wystąpi taka sytuacja, sprawdź urządzenie by znaleźć przyczynę. (1) Obniżona tarcza środkowa ........1 7. Sprawdź przycisk (2) Klucz ................1 Upewnij się, że przycisk jest rozłączony poprzez (3) Boczny uchwyt ............
Page 29
Polski MODYFIKACJE SKŁADANIE I ROZKŁADANIE OBNIŻONYCH Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i TARCZ ŚSRODKOWYCH (Rys. 2) modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć nauki i techniki. UWAGA Upewnij się, że wyłączyłeś wyłącznik (przełącz W związku z tym pewne części mogą ulec zmianom na OFF) oraz wtyczkę...
Page 30
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és A megfelelő körülmények esetén használt minden utasítást.
Page 31
Magyar Az olyan tartozékok, amelyek furatai nem felelnek Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a meg pontosan az elektromos kéziszerszám rögzítő szerszámot. elemének, elveszítik egyensúlyukat, erősen Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek rázkódnak, és így a kezelő elveszítheti a okoznak. kéziszerszám feletti uralmat.
Page 32
Magyar A megfelelő korongperem megvédi az eltöréstől, VISSZARÚGÁS ÉS AZ ARRA VONATKOZÓ csökkenti annak valószínűségét. A daraboló korong FIGYELMEZTETÉSEK pereme eltér a csiszolókorong peremétől. e) Ne használjon nagyobb szerszámgépről való A visszarúgás egy hirtelen reakció egy blokkolt, beragadt használt korongokat. forgókorong, csiszolólemez, kefe vagy más tartozék esetén.
Magyar – Használat előtt győződjön meg róla, hogy a csiszoló – Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá van- termék helyesen van felszerelve és meghúzva, és e támasztva; biztonságos helyzetben üzemeltesse terhelés nélkül 30 – Ne használjon vágókorongot oldalsó csiszolásra; másodpercig a szerszámot, és azonnal állítsa le, ha –...
Magyar Ne használjon külön szűkítő betéteket illetve adaptereket Ügyeljen rá, hogy a használat során keletkező szikrák a nagyobb furatú köszörűtárcsák felszereléséhez. ne idézzenek elő veszélyes helyzetet (pl. ne repüljenek menetes furatú tárcsákat alkalmazó emberek közé, illetve ne gyújtsanak be valamilyen kéziszerszámoknál ügyeljen arra, hogy a tárcsában gyúlékony anyagot).
Page 35
Magyar 5. A motor karbantartása A motor tekercselése az elektromos szerszám „szíve”. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk Gondosan ügyeljen rá, hogy a tekercselés ne sérüljön, A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel. meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.
Page 36
Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti bezpečnostní...
Page 37
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. postavte mimo oblast rotujícího příslušenství a Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými na jednu minutu spus te elektrický nástroj na hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe maximální rychlost bez zátěže. se ovládají.
Page 38
Čeština Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo zachytí e) Nepoužívejte opotřebené kotouče z větších o obrobek, hrana kotouče, která vstupuje do bodu elektrických nástrojů. zaseknutí, se může zarýt do povrchu materiálu a způsobit Kotouče určené pro větší elektrické nástroje nejsou vyhození...
Čeština – Při řezání brusným nástrojem s břitovými destičkami, – Zajistěte, aby jiskry vznikající při broušení nebyl příčinou odmontujte kryt kotouče (standardní příslušenství) a nebezpečných situací, např. nesměřujte jiskry na osoby nasa te kryt kotouče s bočním krytem podle Obr. 3 nebo na hořlavé...
Page 40
Čeština 2. Demontáž PRAKTICKÉ POUŽITÍ BRUSKY Aplikujte postup uvedený v části „Montáž” v opačném pořadí. 1. Tlak POZOR Zařízení nesmí být přetíženo přílišným tlakem, aby se Ujistěte se, že brusný kotouč je pevně nainstalován. prodloužila jeho životnost a zaručila vysoká kvalita Ujistěte se, že tlačítko je vypnuto tak, že jej dvakrát broušení.
Page 41
Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 97 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 86 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
Page 42
Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti DÓKKAT güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, Tüm güvenlik uyarılarını...
Page 43
Türkçe Koruyucu gözlük, çeßitli ißlemlerin ürettiåi fırlayan parçaları 5) Servis durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum maskesi, a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek çalıßmanızın ürettiåi parçacıkları süzme yeteneåine sahip parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye olmalıdır. Yüksek gürültü yoåunluåuna uzun süre maruz yaptırın.
Page 44
Türkçe Eåer uygun önlemler alınırsa, operatör tork reaksiyonlarını Kesinlikle kesme diski hareket etmeye devam veya geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir. ederken diski kesme noktasından çıkarmaya b) Kesinlikle elinizi dönen bir aksesuarın yakınında çalıßmayın; aksi takdirde geri tepme olußabilir. tutmayın. Diskin sıkıßma nedenini araßtırın ve gidermek için Aksesuar geri teperek elinize çarpabilir.
Page 45
Türkçe – Yüzey taßlama ißlemlerinde kesme disklerini kullanmayın; – Her zaman için koruyucu gözlük ve kulak koruyucusu – Aletin kullanımı sırasında olußan kıvılcımların, insanların kullanın. Toz maskesi, eldiven, baret ve önlük gibi veya kolayca alev alabilecek maddelerin üzerine gelmesi diåer kißisel koruyucu teçhizatlar gerektiåinde gibi tehlikeli durumlara neden olmamasına dikkat edin;...
Page 46
Türkçe 2. Taßlama Açısı 2. Montaj vidalarının incelenmesi Tek tarafı oyuk taßlama diskini yüzeyinin tamamını, Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam taßlanacak malzemeye temas ettirmeyin. Íekil 1’de ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları gösterildiåi gibi alet, taßlama diskinin dıß kenarının derhal sıkın.
Page 47
Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 97 dB (A) Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 86 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruyucusu kullanın. EN60745'e göre belirlenen toplam vibrasyon deåerleri (üç...
Page 48
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
Page 49
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe e) Diametrul exterior și grosimea accesoriului folosit de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi trebuie să fie în domeniul nominal al sculei electrice. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Accesoriile cu dimensiuni necorespunzătoare nu electrică...
Page 50
Română Accesoriul aflat în mișcare de rotaţie poate atinge d) Fiţi foarte precauţi atunci când lucraţi colţuri, suprafaţa și poate face ca scula electrică să vă muchii ascuţite etc. Evitaţi contactul brusc cu scape de sub control. piesa și împiedicarea accesoriului. m) Nu utilizaţi scula electrică...
Page 51
Română c) Atunci când discul s-a blocat sau dacă întrerupeţi – Asiguraţi-vă că discurile și vârfurile sunt montate în tăierea indiferent de motiv, opriţi scula electrică conformitate cu indicaţiile producătorului; și ţineţi-o nemișcată până la oprirea completă – Folosiţi discuri-tampon atunci când acestea sunt a discului.
Română ÎNAINTE DE UTILIZARE UTILIZAREA PRACTICĂ A POLIZORULUI UNGHIULAR 1. Sursa de alimentare cu energie electrică Asiguraţi-vă de faptul că sursa de alimentare cu energie 1. Presiunea electrică ce urmează a fi folosită este conformă cu Pentru a prelungi durata de viaţă a mașinii și pentru cerinţele indicate pe plăcuţa indicatoare a produsului.
Page 53
Română (2) Aliniaţi marcajele transversale ale șaibei discului cu GARANŢIE partea canelată a axului și apoi atașaţi-le. (3) Potriviţi protuberanţa discului cu centru depresat pe Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu șaiba discului. reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu (4) Înșurubaţi piuliţa discului pe ax.
Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Page 55
Slovenščina 5) Servis Preprečite dostop v nevarno delovno območje. a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen Vsak, ki vstopi v delovno območje, mora imeti delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dele. na sebi osebno zaščitno opremo. Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. Delci obdelovanca ali zlomljenega priključka lahko odletijo iz neposrednega območja obdelave in VARNOSTNI UKREP...
Page 56
Slovenščina Preglejte in ustrezno ukrepajte, tako da odpravite c) Ni se dovoljeno namestiti v območje, kamor se električno orodje premakne ob morebitnem razlog za zatikanje kolesa. udarcu nazaj. d) Rezanja ne zaženite v obdelovancu. Pustite, da Udarec nazaj zažene orodje v nasprotni smeri kolo vzpostavi polno hitrost in ga počasi premikanja kolesa na mestu udarca.
Slovenščina SPECIFIKACIJE Model G10SN G12SN G13SN Napetost (po območjih)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Vhodna moč* 840 W Hitrost brez obremenitve 10000 min Zunanj premer x premer luknje 100 × 16 mm 115 × 22,23 mm 125 × 22,23 mm Kolo Hitrost periferne naprave 72 m/s...
Page 58
Slovenščina OPOZORILA Popravilo laserske naprave zmeraj določite pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi. Preverite ali je delovni predmet primerno podprt. Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko Zagotovite, da so prezračevalne odprtine čiste, ko pomoč, če pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi delate v prašnih pogojih.
Page 67
English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
Page 71
Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
Page 72
și EN61000 și cu Directivele 2004/108/CE și 2006/42/CE. Οδηγίες 2004/108/EK και 2006/42/EK. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρ τυπα στην Hitachi Koki Europe este autorizat să întocmească fișa tehnică. Ltd. είναι εξουσιοδοτηµένος να συντάσσει τον τεχνικ φάκελο.