Bosch TWK 7902 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TWK 7902:
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Wasser Kochen
  • Reinigung und Pflege
  • Kleine Störungen selbst Beheben
  • Consignes de Sécurité
  • Eléments et Commandes
  • Avant la Première Utilisation
  • Faire Bouillir L'eau
  • Nettoyage et Entretien
  • Указания По Безопасности
  • Самостоятельное Устранение Мелких Неисправностей
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Gotowanie Wody
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Перед Першим Використанням
  • Güvenlik Uyarıları
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Temizlik Ve BakıM
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TWK 7902
en Instruction manual
de Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
ru Инструкция по эксплуатации
pl
Instrukcja obsługi
uk Інструкція з експлуатації
tr
Kullanım kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TWK 7902

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TWK 7902 en Instruction manual de Gebrauchsanleitung Mode d’emploi ru Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi uk Інструкція з експлуатації...
  • Page 2 English Deutsch Français Русский Polski Українська Türkçe...
  • Page 3 1,7 max...
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 5 Never immerse the appliance, base or mains cable in water. Use the kettle only with the included base. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately. A Risk of fi re! Do not place the base or the kettle on or near hot surfaces such as a cooker or hob.
  • Page 6: Parts And Operating Controls

    Before using Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired for the first time a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. ● Remove any stickers or film. ● Unroll the right amount of cable from the Parts and operating cable tidy 7 and plug it in. controls ● Fill the kettle 1 with water. Bring the water to a boil and discard it. Repeat the...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    Descaling N.B.: Only operate the kettle with the lid 2 closed and the limescale filter 5 inserted, otherwise the kettle will not switch off. Regular descaling For physical reasons, the base 6 may ● makes your kettle last longer; collect some condensation water. This is ● ensures proper function; normal; it does not mean that the kettle 1 ● saves energy. leaks. After boiling, let the kettle cool down for Descale the kettle 1 with vinegar or a 5 minutes before refilling it with water.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 9 Gerät, Basis oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. A Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl ächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. A Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät über die „max.“ Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch herausspritzendes kochendes Wasser entstehen. A Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch können die Oberfl ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein. Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 10: Teile Und Bedienelemente

    Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges ● Vorhandene Aufkleber und Folien Produkt erworben, das Ihnen viel entfernen. Freude bereiten wird. ● Zuleitung aus der Kabelaufwicklung 7 auf gewünschte Länge abwickeln und anschließen. Teile und Bedienelemente ●...
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Entkalken Hinweise: Nur mit geschlossenem Deckel 2 und eingesetztem Kalksieb 5 betreiben, der Wasserkocher schaltet sonst nicht ab. Regelmäßiges Entkalken Aus physikalischen Gründen kann ● verlängert die Lebensdauer des Gerätes; Kondens w asser an der Basis 6 entstehen. ● gewährleistet eine einwandfreie Funktion; Dies ist jedoch ein normaler Vorgang, die ● spart Energie. Kanne 1 ist nicht undicht. Gerät nach jedem Kochvorgang 5 Minuten Die Kanne 1 mit Essig oder einem abkühlen lassen, bevor wieder Wasser handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken. eingefüllt wird.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 13 Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. A Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socl. ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. A Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation. Ne le saisir que par la poignée et n’ouvrir le couvercle qu’une fois qu’il a refroidi. Utiliser l’appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé.
  • Page 14: Eléments Et Commandes

    Avant la première Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition utilisation d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. ● Retirer les autocollants et les films d’emballage. Eléments et commandes ● Dérouler la longueur de cordon électrique nécessaire de l’enrouleur 7 et brancher 1 Bouilloire l’appareil. (avec indication du niveau d’eau) ● Afin de bien nettoyer la bouilloire 1, la...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Détartrage Remarques : Utiliser la bouilloire unique- ment lorsque le couvercle 2 est fermé et que filtre à calcaire 5 est en place, sinon la Détartrer régulièrement la bouilloire bouilloire ne s’arrête pas. ● afin de prolonger sa durée de vie, Pour des raisons physiques, de l’eau peut ● afin de garantir un fonctionnement se condenser au niveau du socle 6. C’est optimal, un phénomène tout à fait normal et ne ● et afin d’économiser l’énergie. signifie pas que la bouilloire 1 présente un défaut d’étanchéité. Pour détartrer la bouilloire 1, utiliser du Après chaque utilisation, laisser refroidir la vinaigre ou un produit détartrant courant bouilloire 5 minutes avant de la remplir de...
  • Page 16: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током! Прибор можно подключать только к электросети переменного...
  • Page 17 Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду. Используйте чайник только вместе с прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. A Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. A Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии. Используйте прибор только с зафиксированной крышкой. Если прибор заполняется до отметки «max», то может возникнуть опасность от брызг кипящей воды. A Опасность ожогов! После использования поверхности нагревательного элемента или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще определенное время. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Page 18 Перед первым Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. использованием Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. ● Удалите с прибора все наклейки и пленку. ● Сняв сетевой шнур с фиксатора 7, Составные части и отмотайте его на необходимую длину элементы управления и включите в розетку. ● Наполните чайник 1 водой. Доведите 1 Чайник (с индикатором уровня воды) воду до кипения и слейте ее. Повто- 2 Крышка с фиксатором рите процедуру несколько раз. Это 3 Кнопка открывания крышки поможет очистить чайник и подготовить 4 В ыключатель O ВКЛ./ВЫКЛ., его к использованию.
  • Page 19: Самостоятельное Устранение Мелких Неисправностей

    Очистка от накипи Важно! Используйте прибор только с закрытой крышкой 2 и вставленным фильтром от накипи 5, иначе чайник не Регулярная очистка от накипи будет выключаться. ● продлит срок службы чайника; По причинам, связанным с физическими ● обеспечит его надлежащую процессами, на подставке 6 может работоспособность; скапливаться конденсированная вода. ● позволит сэкономить электроэнергию. Это нормальное явление, которое не указывает на то, что чайник 1 протекает. Для очистки чайника 1 от накипи исполь- После кипячения дайте чайнику остыть зуйте столовый уксус или имеющиеся в 5 минут, прежде чем повторно наполнять продаже средства для удаления накипи. его водой. ● Наполните чайник 1 водой до отметки Не включайте чайник 1, не наполнив его 1.7 и доведите ее до кипения. Затем водой, иначе сработает предохранитель добавьте в воду небольшое количество от перегрева и прибор отключится белого уксуса и дайте воде отстояться автоматически. несколько часов. Также можно исполь- зовать специальное средство для удаления накипи, следуя инструкциям Чистка и обслуживание его изготовителя.
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują...
  • Page 21 Nigdy nie zanurzać urządzenia, podstawy ani kabla sieciowego w wodzie. Używać dzbanka tylko z dostarczoną podstawą. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. A Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. A Niebezpieczeństwo oparzenia! Urządzenie rozgrzewa się w czasie użytkowania. Chwytać urządzenie tylko za uchwyt; pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zimne. Używać urządzenia wyłącznie z zablokowaną pokrywą. Jeżeli urządzenie zostanie napełnione powyżej poziomu znacznika „max.”, może dojść do wytryśnięcia wrzącej wody. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Powierzchnie elementu grzejnego lub płyty grzewczej mogą być gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu. Nie używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników, w których znajduje sią woda. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.
  • Page 22: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego ● Usunąć naklejki i folie. użytkowania. ● Rozwinąć kabel z zaczepu na kabel 7 na odpowiednią odległość i podłączyć go do gniazda zasilania. Części i przyciski ● Napełnić czajnik 1 wodą. Zagotować sterujące wodę, a następnie ją wylać. Procedurę należy powtórzyć. W ten sposób mamy 1 Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) pewność, że czajnik jest czysty i nadaje 2 Pokrywa z blokadą się do codziennego użytku. 3 Przycisk otwierania pokrywy ● Podczas pierwszego gotowania do wody 4 O Przycisk ON/OFF, podświetlony należy dolać łyżeczkę białego octu.
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    Odkamienianie Uwaga: Czajnika używać wyłącznie z zamkniętą pokrywą 2 i włożonym filtrem kamienia 5, w innym wypadku urządzenie Regularne odkamienianie nie wyłączy się. ● zapewnia dłuższą żywotność czajnika, Na podstawie 6 może skraplać się woda ● gwarantuje prawidłowe działanie, w naturalny sposób. Jest to normalne i nie ● zwiększa energooszczędność. oznacza przeciekania czajnika 1. Po zagotowaniu wody należy zostawić Czajnik 1 należy odkamieniać, używając czajnik przez 5 minut, aby ostygł przed octu lub dostępnych w sprzedaży środków ponownym wlaniem wody. do odkamieniania. Nie należy włączać pustego czajnika 1. ● Napełnić czajnik 1 wodą do poziomu W takim przypadku włączy się zabezpie- symbolu 1.7 i ją zagotować. Następnie czenie przed przegrzaniem, a urządzenie dodać niewielką ilość białego octu i pozo- zostanie wyłączone automatycznie. stawić na kilka godzin. Można również użyć dostępnych w sprzedaży środków do odkamieniania i postępować zgodnie z Czyszczenie i instrukcjami producenta.
  • Page 24 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для використання у непромислових масштабах у домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх.
  • Page 25 Ніколи не занурюйте прилад, підставку або кабель живлення у воду. Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. A Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. A Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся приладом лише з кришкою, що зайшла в зачеплення. Коли прилад наповнений водою вище позначки «max» рівня, існує ризик розбризкування киплячої води. A Небезпека опіків! Після використання приладу поверхні нагрівального елемента або нагрівальної плити можуть залишатися гарячими впродовж певного часу. Не користуйтеся приладом поблизу заповненої водою ванни, раковини або інших ємностей. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Page 26: Перед Першим Використанням

    Перед першим Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали використанням високоякісний продукт, який принесе Вам багато задоволення. ● Зніміть наявні наклейки та плівки. ● Розмотайте шнур з барабана для намо- Деталі і елементи тування шнура 7 на необхідну довжину управління і під’єднайте його. ● Наповніть чайник 1 два рази чистою 1 Чайник (з індикатором рівня води) водою і кожного разу прокип’ятіть, щоб 2 Кришка з фіксатором ретельно прочистити чайник. 3 Кнопка для відкривання кришки ● При першому кип’ятінні додайте одну 4 Вимикач O, з підсвічуванням столову ложку господарчого оцту.
  • Page 27 Видалення накипу Вказівки: Використовуйте чайник лише із закритою кришкою 2 і вставленим ситом від накипу 5, інакше електричний чайник Регулярне видалення накипу не вимкнеться. ● продовжує строк служби приладу; Із фізичних причин на підставці 6 може ● забезпечує бездоганну роботу приладу; збиратися конденсат. Це нормальне ● заощаджує електроенергію. явище і не значить, що чайник 1 протікає. Після кожного кип’ятіння дайте приладу Видаляйте накип в чайнику 1 оцтом або охолонути 5 хвилин, перш ніж знову іншим стандартним засобом для вида- наливати в нього воду. лення накипу. Не вмикайте прилад, якщо чайник ● Налийте у чайник 1 воду до позначки 1 порожній, інакше прилад автома- 1.7 і закип’ятіть її. Після цього налийте тично вимкнеться завдяки захисту від невелику кількість господарчого оцту і перегрівання. залиште на декілька годин або викори- стайте засіб для видалення накипу у відповідності до даних виробника. Очищення і догляд ● Після цього сполосніть чайник 1 і сито від накипу 5 чистою водою. ¡ Небезпека ураження електричним...
  • Page 28: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalarda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel mutfaklarında ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinin...
  • Page 29 Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar yoksa kullanın. Arıza durumunda derhal elektrik fi şini çekin veya elektriği kapatın. A Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. A Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. A Yanma tehlikesi! Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı plakasının yüzeyi bir süre daha sıcak olabilir. Küvet, lavobo ve başka haznelerde mevcut olan suya yakın yerlerde kullanmayın. A Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. A Yaralanma tehlikesi! Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 30: İlk Kullanımdan Önce

    İlk kullanımdan önce Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. ● Etiketleri veya koruyucu film tabakasını çıkartınız. Kullanım kılavuzları bir çok model için ● Kablo sarma mekanizmasından 7 yeterli yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu uzunlukta kablo çekiniz ve prize takınız. ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. ● Sürahiye 1 su doldurunuz. Suyu kayna- Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan tınız ve boşaltınız. İşlemi tekrarlayınız. sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek Böylece su kaynatma cihazı normal amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. kullanım için temizlenmiş olacaktır. Bu yapılan değişiklikleri Çağrı Yönetim ● İlk su kaynatışınızda, suya bir çorba Merkezinden öğrenebilirsiniz. kaşığı beyaz sirke ekleyiniz. Parçalar ve kumanda Su kaynatma düğmeleri...
  • Page 31: Temizlik Ve Bakım

    Kireç giderme Dikkat: Sadece kapak 2 kapalıyken ve kireç filtresi 5 kullanarak çalıştırın, aksi durumda su kaynatıcısı kendisini kapatmaz. Düzenli kireçten arındırma Fiziksel sebeplerden ötürü, altlıkta 6 buhar- ● su kaynatma cihazınızın ömrünü uzatır; laşmadan kaynaklanan bir su birikmesi ● düzgün çalışmasını sağlar; olabilir. Bu normaldir; sürahide 1 sızıntı ● enerji tasarrufu sağlar. olduğu anlamına gelmez. Kaynatma işleminden sonra, cihaza tekrar Sürahiyi 1 sirkeyle veya piyasa bulunabilen su doldurmadan önce, 5 dakika soğumasını kireç çözücülerle kireçten arındırınız. bekleyiniz. ● Sürahiye 1, seviye göstergesindeki 1.7 Eğer sürahi 1 boşsa cihazı açık duruma işaretine kadar su doldurunuz ve suyu getirmeyiniz, aksi takdirde aşırı ısınma kont- kaynatınız. Ardından suya az miktarda rolü devreye girer ve cihaz otomatik olarak beyaz sirke ekleyiniz ve dibe çökmesi kapanır. için birkaç saat bekleyiniz. Ayrıca piya- sada bulunabilen kireç çözücüleri de, üreticilerinin talimatları doğrultusunda Temizlik ve bakım...
  • Page 34 en Technical data Electrical connection Output (voltage – frequency) de Technische Daten Elektrischer Anschluss Leistung (Spannung – Frequenz) fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique Puissance (tension – fréquence) ru Технические характеристики Параметры электропитания Мощность (напряжение – частота) pl Dane techniczne Złącze elektryczne (napięcie – częstotliwość) uk Технічні дані Підключення до живлення Потужність (напруга – частота) tr Teknik Veriler Elektrik Bağlantısı...
  • Page 35 Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie en Disposal z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa Dispose of packaging in an environ mentally-friendly domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go manner. This appliance is labelled in accordance with prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego European Directive 2012/19/EU concerning used i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym e lectrical and electronic appliances (waste electrical and lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, electronic equipment – WEEE). The guideline determines tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego the framework for the return and recycling of used sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem appliances as applicable throughout the EU.
  • Page 36 en Guarantee Gwarancja The guarantee conditions for this appliance are as Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej defi ned by our representative in the country in which it is przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju sold. Details regarding these conditions can be obtained zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w from the dealer from whom the appliance was purchased. każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano The bill of sale or receipt must be produced when making zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług any claim under the terms of this guarantee.
  • Page 37 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 38 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 39 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 40 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 42 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001040847* 9001040847 941203...

Table of Contents