Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Tärkeitä Turvaohjeita
    • Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa
    • Laitteen Kuvaus
    • Ohjeita Käyttöä Varten
    • Paahtaminen
    • Pystytys
    • Ruskistusasteen Asettaminen
    • Lämmitystoiminto
    • Murulaatikko
    • Paahtotapahtuman Keskeyttäminen
    • Sulatustoiminto
    • Sämpyläteline
    • Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Säilytys
    • Takuu Ja Huolto
    • Maahantuoja
  • Svenska

    • Föreskriven Användning
    • Tekniska Data
    • Viktiga Säkerhetsanvisningar
    • Användningstips
    • Beskrivning
    • Förberedelser
    • Rosta BröD
    • Ställa in Rostningsgrad
    • Uppställning
    • Avbryta Rostningen
    • Smulbricka
    • Ställ För PortionsbröD
    • Upptiningsfunktion
    • Uppvärmningsfunktion
    • Förvaring
    • Garanti Och Service
    • Kassering
    • Rengöring Och Skötsel
    • Importör
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Tekniske Data
    • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
    • Beskrivelse Af Brødristeren
    • Betjeningsvejledning
    • Før Brødristeren Bruges Første Gang
    • Indstilling Af Bruningsgrad
    • Opstilling
    • Ristning
    • Afbrydelse Af Ristningen
    • Bollerister
    • Krummebakke
    • Optøningsfunktion
    • Opvarmningsfunktion
    • Bortskaffelse
    • Garanti Og Service
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Importør
  • Ελληνικά

    • Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Πριν Από Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
    • Ρύθμιση Βαθμού Ροδίσματος
    • Τοποθέτηση
    • Υποδείξεις Για Το Χειρισμό
    • Φρυγάνισμα
    • Διακοπή Διαδικασίας Φρυγανίσματος
    • Εξάρτημα Για Ψωμάκια
    • Λειτουργία Ζεστάματος
    • Λειτουργία Ξεπαγώματος
    • Συρτάρι Για Ψίχουλα
    • Απομάκρυνση
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Φύλαξη
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Gerätebeschreibung
    • Hinweise zur Bedienung
    • Toasten
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Auftau-Funktion
    • Aufwärm-Funktion
    • Brötchenaufsatz
    • Krümelschublade
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Reinigen und Pflegen
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TOASTER
KH 1208
TOASTER
Operating instructions
LEIVÄNPAAHDIN
Käyttöohje
BRÖDROST
Bruksanvisning
TOASTER
Betjeningsvejledning
ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ
Οδηγίες χρήσης
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
TOASTER
ID-Nr.: KH1208-09/08-V2
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 1208

  • Page 1 TOASTER KH 1208 TOASTER Operating instructions LEIVÄNPAAHDIN Käyttöohje BRÖDROST Bruksanvisning TOASTER Betjeningsvejledning ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com TOASTER ID-Nr.: KH1208-09/08-V2 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 1208...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Application Technical data Important safety instructions Tips on usage Appliance description Setup Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Page 4: Intended Application

    TOASTER KH 1208 • After use, always remove the power plug from the mains power socket, this prevents an unintentional switching on of the appliance.. Intended Application • The power plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated...
  • Page 5: Tips On Usage

    Tips on usage Before taking into use • Toast mixed-flour breads at higher browning levels Heat the appliance up at least five times, at the than white bread. Matured, dry bread browns maximum setting (7), without the insertion of bread faster than fresh bread.
  • Page 6: Interrupting The Toasting Process

    • Place the toasting dial 7 at setting 1. • This appliance has a lifting function, which makes • Insert the bread and press the operator button 3 it easier and safer for you to take the hot slices of toast from the toasting slots 2. For this, slide down.
  • Page 7: Cleaning And Care

    Disposal • As soon as the toaster switches itself off, check the level of browning. Should the bread roll have Do not dispose of the device in your the desired level of browning, turn it over to normal domestic waste. This product is brown the other side.
  • Page 8: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH...
  • Page 9 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Tärkeitä turvaohjeita Ohjeita käyttöä varten Laitteen kuvaus Pystytys Ennen ensimmäistä käyttöönottoa Ruskistusasteen asettaminen Paahtaminen Paahtotapahtuman keskeyttäminen Lämmitystoiminto Sulatustoiminto Murulaatikko Sämpyläteline Puhdistus ja hoito Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 -...
  • Page 10: Määräystenmukainen Käyttö

    LEIVÄNPAAHDIN • Vedä käytön jälkeen verkkopistoke aina pistorasiasta KH 1208 estääksesi tahattoman päällekytkemisen. • Verkkopistokkeen tulee sijaita helppopääsyisessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa Määräystenmukainen käyttö irrottaa nopeasti sähköverkosta. Palo- ja loukkaantumisvaarojen Tämä laite on tarkoitettu leipäviipaleiden, sämpy- välttämiseksi: löiden ja paahtovohveleiden paahtamiseen kotita- louksissa.
  • Page 11: Ohjeita Käyttöä Varten

    Ohjeita käyttöä varten Ennen ensimmäistä käyttöönottoa • Paahda sekaleipä korkeammalla ruskistusasteella Käytä paahdinta ilman leipää vähintään viidesti suu- kuin valkoinen leipä. Varastoitu, kuiva leipä rimmalla asetuksella (7). Ohjeita leivänpaahtimen puh- paahtuu nopeammin kuin tuore leipä. distukseen löytyy myös kohdasta "Puhdistus ja hoito". •...
  • Page 12: Paahtotapahtuman Keskeyttäminen

    • Aseta ruskistussäädin 7 tasolle 1. • Tässä laitteessa on nostotoiminto, jonka avulla kuumat leipäviipaleet voidaan nostaa helposti ja • Aseta leipä paahtimeen ja paina käyttöpainike turvallisesti paahtoaukoista 2. Työnnä tätä varten 3 alas. käyttöpainiketta 3 ylöspäin. • Paina sulatustoiminnon painiketta 4. Sulatustoiminnon painikkeessa 4 oleva merkki- valo palaa.
  • Page 13: Puhdistus Ja Hoito

    Hävittäminen • Tarkista ruskistusaste heti, kun leivänpaahdin sammuu. Jos sämpylän ruskistusaste on toivottu, Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen käännä sämpylä ympäri toisen puolen paahtamista mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen varten. direktiivin 2002/96/EC alainen. • Kytke leivänpaahdin uudelleen päälle. • Kun et enää tarvitse sämpylätelinettä 1, työnnä sämpylätelineen painike 9 ylös.
  • Page 14: Maahantuoja

    Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com - 12 -...
  • Page 15 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Tekniska data Viktiga säkerhetsanvisningar Användningstips Beskrivning Uppställning Förberedelser Ställa in rostningsgrad Rosta bröd Avbryta rostningen Uppvärmningsfunktion Upptiningsfunktion Smulbricka Ställ för portionsbröd Rengöring och skötsel Förvaring Kassering Garanti och service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 -...
  • Page 16: Föreskriven Användning

    BRÖDROST KH 1208 • Dra ut kontakten så snart du använt apparaten fär- digt så att den inte kan sättas på av misstag. • Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig så att du Föreskriven användning snabbt kan dra ut den för att bryta strömförbin- delsen vid nödsituationer.
  • Page 17: Användningstips

    Användningstips Förberedelser • Mörkare bröd ska rostas längre än vitt. Gam- Du måste sätta på brödrosten minst fem gånger på malt, torrt bröd går snabbare att rosta än färskt. högsta temperatur (7) innan du rostar bröd i den. Läs • Rosta inte alltför stora eller tjocka brödskivor, de även om hur man rengör brödrosten i kapitel "Rengö- kan lätt klämmas fast.
  • Page 18: Avbryta Rostningen

    • Sätt rostningsreglaget 7 på läge 1. • Den här apparaten är utrustad med en hissfunk- • Stoppa in brödet och tryck ner kontrollknappen 3. tion så att det ska gå snabbt att ta ut de varma brödskivorna ur slitsarna 2 utan att bränna sig. •...
  • Page 19: Rengöring Och Skötsel

    Kassering • Så snart brödrosten stängs av kontrollerar du bröden. Har de rostats tillräckligt vänder du på Apparaten får absolut inte kastas dem och rostar den andra sidan också. bland hushållssoporna. Den här pro- • Sätt på brödrosten igen. dukten faller under bestämmelserna •...
  • Page 20: Importör

    Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 21 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Tekniske data Vigtige sikkerhedsanvisninger Betjeningsvejledning Beskrivelse af brødristeren Opstilling Før brødristeren bruges første gang Indstilling af bruningsgrad Ristning Afbrydelse af ristningen Opvarmningsfunktion Optøningsfunktion Krummebakke Bollerister Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
  • Page 22: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    TOASTER KH 1208 • Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse. Bestemmelsesmæssig anvendelse • Det skal altid være let at få adgang til strømstikket, så det hurtigt kan trækkes ud i nødsituationer .
  • Page 23: Betjeningsvejledning

    Betjeningsvejledning Før brødristeren bruges første gang • Rist sigtebrød ved højere bruningsgrad end hvede- brød. Daggammelt, tørt brød bruner hurtigere Lad brødristeren køre mindst fem gange ved maks.- end friskt brød. indstilling (7). Oplysninger om rengøring af brød- • Brug ikke for store eller for tykke skiver, da de let risteren finder du også...
  • Page 24: Afbrydelse Af Ristningen

    • Stil bruningsregulatoren 7 på trin 1. • Denne brødrister har en løftefunktion, som gør • Sæt brødet ind, og tryk betjeningsknappen 3 det muligt at tage varme brødskiver nemt og sikkert ud af brødholderne 2. Det gøres ved ned. at skubbe betjeningsknappen 3 opad.
  • Page 25: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bortskaffelse • Kontrollér bruningsgraden, så snart brødristeren slukker. Hvis bollerne har den rigtige brunings- Smid aldrig brødristeren ud sammen grad, vendes de om til bruning på den anden med det normale husholdningsaffald. side. Dette produkt er underlagt det euro- • Tænd brødristeren igen. pæiske direktiv 2002/96/EC.
  • Page 26: Importør

    Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Τεχνικές πληροφορίες Σημαντικές...
  • Page 28: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Φ Φ Ρ Ρ Υ Υ Γ Γ Α Α Ν Ν Ι Ι Ε Ε Ρ Ρ Α Α K K H H 1 1 2 2 0 0 8 8 • Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα, ώστε...
  • Page 29: Υποδείξεις Για Το Χειρισμό

    Υποδείξεις για το χειρισμό Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία • Τοστάρετε το ψωμί σίκαλης σε υψηλότερο βαθμό ροδίσματος από ότι το λευκό ψωμί. Η φρυγανιέρα πρέπει να λειτουργήσει πέντε φορές Το αποθηκευμένο, στεγνό ψωμί ροδίζει πιο γρήγορα το ελάχιστο στη μέγιστη ρύθμιση (7). Για υποδείξεις από...
  • Page 30: Διακοπή Διαδικασίας Φρυγανίσματος

    • Εάν έχει επιτευχθεί ο επιθυμητός βαθμός • Θέστε το ρυθμιστή ροδίσματος 7 στη θέση 1. ροδίσματος, η φρυγανιέρα απενεργοποιείται • Τοποθετήστε το ψωμί και πιέστε το πλήκτρο αυτόματα και οι φέτες ψωμιού έρχονται πάλι χειρισμού 3 προς τα κάτω. επάνω.
  • Page 31: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Φύλαξη Προσοχή! Τα ψωμάκια είναι πολύ καυτά μετά τη διαδικασία ψησίματος. Κίνδυνος εγκαύματος! • Αποθηκεύετε τη φρυγανιέρα σε ένα στεγνό χώρο. • Καθαρίζετε τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται • Μόλις η φρυγανιέρα απενεργοποιηθεί, ελέγξτε το στο κεφάλαιο Καθαρισμός και συντήρηση. βαθμό ροδίσματος. Μόλις τα ψωμάκια φτάσουν •...
  • Page 32: Εγγύηση Και Σέρβις

    δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr @ kompernass.com Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com - 30 -...
  • Page 33 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 34: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    TOASTER KH 1208 • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- stecker aus der Steckdose, um ein un- beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich Gebrauch sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
  • Page 35: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- Der Toaster ist ohne Toast mindestens fünfmal bei grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot maximaler Einstellung (7) zu betreiben. Für Hin- bräunt schneller als frisches. weise zur Reinigung des Toasters lesen Sie bitte •...
  • Page 36: Toastvorgang Unterbrechen

    • Dieses Gerät verfügt über eine Hebefunktion, • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben die heißen Brotscheiben aus den Röstschächten kommen wieder nach oben. 2 zu entnehmen. Schieben Sie dafür die Be- dientaste 3 nach oben.
  • Page 37: Reinigen Und Pflegen

    Entsorgen • Sobald sich der Toaster ausschaltet, überprüfen Sie den Bräunungsgrad. Hat das Brötchen den Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den gewünschten Bräunungsgrad, drehen Sie das normalen Hausmüll. Dieses Produkt Brötchen zur Bräunung der anderen Seite um. unterliegt der europäischen Richtlinie •...
  • Page 38: Importeur

    47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com...

Table of Contents