Download Print this page

Montage; Montaje - Husqvarna LC 356AWD Instruction Manual

Hide thumbs Also See for LC 356AWD:

Advertisement

5
2
1
3
4
To Convert Mower
FOR REAR BAGGING -
• Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
• Rear door (5) closed.
• Mulcher door (3) closed.
FOR DISCHARGING -
• Rear door (5) closed.
• Unlock mulcher door (1).
• Lift lever (2).
• Open door (3).
• Install discharge deflector (4).
Umrüsten des Mähers
VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
• Grasfänger montiert.
ZUM MULCHEN -
• Hintere Klappe (5) geschlossen.
• Mulcherklappe (3) geschlossen.
ZUM ENTLEEREN -
• Hintere Klappe (5) geschlossen.
• Enriegeln Sie die Mulcherklappe (1).
• Ziehen Sie den Hubhebel (2).
• Öffnen Sie die Klappe (3).
• Montieren Sie das Auswurfleitblech (4).
Pour convertir la tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
• Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE -
• La volet arrière (5) est fermé.
• Porte de broyage (3) fermée.
POUR L'ÉJECTION -
• La volet arrière (5) est fermé.
• Déverrouillez la porte de broyage (1).
• Relevez le levier (2).
• Ouvrez la porte (3).
• Installez le déflecteur d'éjection (4).
Conversión del cortacésped
PARA EL ENSACADO TRASERO -
• El recogedor del césped instalado.
PARA MANTILLO -
• La tapa posterior (5) cerrado.
• Puerta de triturador (3) cerrada.
PARA DESCARGA -
• La tapa posterior (5) cerrado.
• Desbloquee la puerta del triturador (1).
• Levante la palanca (2).
• Abra la puerta (3).
• Instale el deflector de descarga (4).
De maaier ombouwen
VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -
• De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.
VOOR MULCHEN -
• De achterluik (5) moet gesloten zijn.
• Mulchklep (3) gesloten.
VOOR UITWERPEN -
• De achterluik (5) moet gesloten zijn.
• Ontgrendel de mulchklep (1).
• Zet de hendel (2) omhoog.
• Open de klep (3).
• Monteer de uitwerpdeflector (4).
Per commutare le funzioni del rasaerba
PER L' INSACCAMENTO POSTERIORE -
• Il raccoglierba va installato.
PER PACCIAMATURA -
• La portello di sicurezza (5) si chiuso.
• Sportello di pacciamatura (3) chiuso.
PER SCARICO -
• La portello di sicurezza (5) si chiuso.
• Sbloccare lo sportello di pacciamatura (1).
• Sollevare la leva (2).
• Aprire lo sportello (3).
• Installare il deflettore di scarico (4).
16
ASSEMBLING
Handle
Pull up the handle in direction of the arrow. With the
handle in up-turned position, tighten the wing-nuts.

MONTAGE

Griff
Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flü-
gelmuttern anziehen.
MONTAGE
Manche
Déployez le manche dans la direction de la flèche. Une
fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles.

MONTAJE

Empuñadura
Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha. Cuando
la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas.
MONTAGE
Hendel
Klap de hendel om, in de richting van de pijl. Wanneer de hen-
del omgeklapt is, worden de veugelmoeren aangedraaid.
MONTAGGIO
Impugnatura
Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccia. Quando
l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti.
Install Starter Rope (T-knob)
• Loosen T-knob.
• Hold brake yoke down to upper handle and slowly
pull out the starter rope until the rope will slip into
loop of the rope guide.
• Tighten T-knob.
Starterseil Installieren (T-Knauf)
• Lösen Sie den T-Knauf.
• Den Bedienungshebel nach unten zum oberen Holm
halten und langsam das Startseil herausziehen, bis
es in die Schleife der Führungsöse rutscht.
• Ziehen Sie den T-Knauf fest.
Installation du Câble de Démarreur (Bouton en T)
• Desserrer le bouton en T.
• Baisser la commande de manoeuvre contre la poignée
supérieure et tirer doucement sur la ficelle de démarreur
jusqu'à ce que celle-ci glisse dans l'ouverture de l'oeillet.
• Serrez le bouton en T.
Instale la Cuerda de Arranque (Perilla en T)
• Afloje la perilla en T.
• Sujetar la horquilla del freno abajo al manillar superior
y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque
hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía.
• Apriete la perilla en T.
Startkoord Installeren (T-Knop)
• Draai de T-knop los.
• Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte
van het stuur neer en trek het startkoord langzaam uit
totat het koord in de lus van de stuuroogbout glijdt.
• Draai de T-knop weer vast.
Installazione Della Cordicella di Avviamento
(Manopola a T)
• Allentare la manopola a T.
• Abbassare il blocco comandi del motore contro il
manubrio superiore. Tirare lentamente la cordicella
di avviamento fino a quando quest'ultima si trova
all'interno dell'anello di guida.
• Serrare la manopola a T.
13

Advertisement

loading