Table of Contents
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Symbole auf dem Produkt
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Símbolos en Este Manual
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Manutenzione
  • Simboli Sul Prodotto
  • Beoogd Gebruik
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Symboler I Brugsanvisningen
  • Tiltenkt Bruk
  • Symboler På Produktet
  • Техническое Обслуживание
  • Zamýšlené Použití
  • Symboly Na Výrobku
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Paredzētā Lietošana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Účel Použitia
  • Symboly V Návode
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RLCF18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RLCF18

  • Page 1 FRONT PAGE RLCF18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given 8. Battery pack 9. Charger top priority in the design of your fl exible clamp light. MAINTENANCE INTENDED USE ■ Use only original accessories and spare parts. Should The fl exible clamp light is intended for general illumination. components need to be replaced which have not been Do not use the product in wet conditions.
  • Page 4 Lors de la conception de la lampe à pince fl exible l'accent a TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. UTILISATION PRÉVUE Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries...
  • Page 5 Protection de Classe III Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement.
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel Priorität bei der Entwicklung Ihrer fl exiblen Klemmleuchte. oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS fl exible Klemmleuchte wurde allgemeinen Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und Beleuchtung entwickelt.
  • Page 7 Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Nicht in die Lichtquelle blicken Schutzklasse III Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden.
  • Page 8: Uso Previsto

    La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, primordiales para el diseño de su fl exo de pinza. cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores USO PREVISTO durante el transporte, proteja los conectores expuestos con...
  • Page 9: Símbolos En Este Manual

    Protección del clase III No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
  • Page 10: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Durante la progettazione della luce a morsetto fl essibile è Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola stata attribuita la massima priorità a sicurezza, prestazioni e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da e affi dabilità. eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, UTILIZZO...
  • Page 11 Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura.
  • Page 12: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw fl exibele klemlamp kregen veiligheid, Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit. bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door de BEOOGD GEBRUIK blootliggende aansluitpunten te beschermen met een...
  • Page 13: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Klasse III bescherming Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt.
  • Page 14: Utilização Prevista

    Na conceção do candeeiro com grampo fl exível, foi dada TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à Transporte a bateria em conformidade com as disposições fi abilidade. e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem UTILIZAÇÃO PREVISTA e a etiquetagem durante o transporte de baterias por...
  • Page 15 Protecção do classe III Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
  • Page 16 Sikkerhed, ydelse og driftsikkerhed har topprioritet ved andre batterier eller ledende materialer under transporten design af din fl eksible lampe med klemme. ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL speditøren.
  • Page 17: Symboler I Brugsanvisningen

    Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
  • Page 18 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som vid utformningen av din böjbara lampa med klämma. är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande företag för mer information. ANVÄNDNINGSOMRÅDE LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Den böjbara lampan med klämma är avsedd för Se sidan 55.
  • Page 19 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på...
  • Page 20 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat taipuisan johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat pöytälampun tärkeimpiä ominaisuuksia. navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. KÄYTTÖTARKOITUS Joustava pöytälamppu on tarkoitettu yleisvaloksi. Älä käytä TUNNE TUOTTEESI valaisinta märissä...
  • Page 21 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
  • Page 22: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker konstruksjonen av din fl eksible lampe med klemmefeste eller lekker. Sjekk med transportfi rmaet for ytterligere råd. TILTENKT BRUK KJENN DITT PRODUKT. Se side 55.
  • Page 23 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 24: Техническое Обслуживание

    В основе конструкции вашей лампы на гибкой ноге с зарядное устройство в жидкости и не допускайте зажимом лежат принципы безопасности, продуктивности попадания жидкостей внутрь устройств или и надежности. аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 25 Знак соответствия стандартам Великобритании Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Нельзя длительно фиксировать взгляд на источнике света. Класс защиты III Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования...
  • Page 26 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 27 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i Państwa elastycznej lampy stołowej. krajowymi przepisami i regulacjami. Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi PRZEZNACZENIE wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę...
  • Page 28 Nie wpatrywać się w źródło światła. Ochrona klasa III Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą...
  • Page 29: Zamýšlené Použití

    Při návrhu této tvarovatelné přenosné lampy byl kladen pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu. spolehlivost. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Viz strana 55. Tato tvarovatelná...
  • Page 30 Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
  • Page 31: Rendeltetésszerű Használat

    A csíptetős fl exibilis lámpa kialakítása során elsődleges Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a szempont volt biztonság, teljesítmény és csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális megbízhatóság. előírásokat. Ügyeljen arra, hogy akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 32: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    III osztály védelem Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből. Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy kereskedővel az újrahasznosításra vonatkozó...
  • Page 33 și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU principalele priorități la proiectarea proiectorului fl exibil de Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi lumină cu clemă. reglementările locale şi naţionale. Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete DOMENIU DE APLICAŢII atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
  • Page 34 Protecţia clasa III A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase din aceste echipamente. Solicitați consiliere de la autoritatea dvs.
  • Page 35: Paredzētā Lietošana

    Radot Jūsu elastīgo lukturi ar skavu, drošībai, veiktspējai un vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas uzņēmumu. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA IERĪCES IEPAZĪŠANA Elastīgais lukturis ar skavu ir paredzēts vispārējai Skatīt 55.
  • Page 36 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Page 37: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant šią lanksčią prisegamą lempą didžiausias dėmesys elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. skirtas saugumui, našumui ir patikimumui. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę. NAUDOJIMO PASKIRTIS Lanksti prisegama lempa yra skirta bendrajam apšvietimui. GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ...
  • Page 38 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną...
  • Page 39 Painduva klambervalgusti juures on peetud esmatähtsaks ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA ohutust, töövõimet ja töökindlust. Vt lk 55. 1. LED-lambi lääts OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE 2. „Sisse/välja”-lüliti Painduv klambervalgusti mõeldud üldiseks 3. Painduv hanekael valgustamiseks. Ärge kasutage toodet niisketes tingimustes. 4. Pöörlev krae Toode peab kasutamise ajal olema kinnitatud.
  • Page 40 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
  • Page 41 Vodeću ulogu u dizajnu vaše savitljive svjetiljke s kvačicom ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja NAMJENA transportira za daljnju pomoć.
  • Page 42 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 43 Upogljiva pritrdilna luč je zasnovana za zagotavljanje najvišje poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo. ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo. NAMEN UPORABE SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 55. Upogljiva pritrdilna luč je namenjena za splošno osvetlitev. Izdelka ne uporabljajte v mokrih pogojih.
  • Page 44 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 45: Účel Použitia

    alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej Pri navrhovaní vašej ohybnej lampy s upínaním boli prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. spoločnosti. ÚČEL POUŽITIA OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Viď strana 55. Ohybná lampa s upínaním je určená na bežné osvetlenie. Výrobok nepoužívajte za mokrých podmienok.
  • Page 46: Symboly V Návode

    Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu alebo predajcu.
  • Page 47 Безопасността, работните характеристики и течности. Течностите, предизвикващи корозия или надеждността са аспектите, на които е отделен най- провеждащи електричество, като солена вода, голям приоритет при проектирането на Вашата гъвкава определени химикали, избелващи вещества или лампа със стяга. продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да...
  • Page 48 Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Не се взирайте в източника на светлина. Защита клас ІІІ Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци. Отпадъците от батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират...
  • Page 49 Головними міркуваннями при розробці цього світильника ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ з кріпленням і на гнучкій ніжці були безпека, ефективність Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та та надійність. національних положень та правил. Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування ПРИЗНАЧЕННЯ та маркування при транспортуванні батареї третьою стороною.
  • Page 50 Рівень захисту III Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За інформацією стосовно утилізації або...
  • Page 51 Esnek kelepçe lambanızın tasarımında emniyet, performans 1. LED mercek ve güvenilirliğe öncelik verilmiştir. 2. Açma/kapama anahtarı 3. Esnek kaz boynu parça 4. Döner bilezik KULLANIM AMACI 5. Kelepçe Esnek kelepçe lamba genel olarak aydınlatmaya yöneliktir. 6. Pil bağlantı noktası Ürünü ıslak koşullarda çalıştırmayın. 7.
  • Page 52 Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını öğrenin. Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanı...
  • Page 53: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά το σχεδιασμό του εύκαμπτου φωτιστικού με σφιγκτήρα ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές απόδοση και την αξιοπιστία του. διατάξεις και τους κανονισμούς. Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 54 Μην εστιάζετε οπτικά στην πηγή φωτός. Προστασια κατηγορία ΙΙI Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά.
  • Page 56 100%...
  • Page 57 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 58 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Lampe avec pince Luce a morsetto Candeeiro com Flexible clamp light Flexible Klemmleuchte Flexo de pinza Flexibele klemlamp flexible flessibile grampo flexível...
  • Page 59 Fleksibelt lys med Лампа на гибкой stołowa z elastycznym klemme klämma pöytälamppu klemmefeste ноге с зажимом ramieniem Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RLCF18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie Wattforbrug Wattal Teho Wattstyrke Мощность 4,5 W Belysningseffekt Светоотдача...
  • Page 60 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 61 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 62 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 63 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 64 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 65 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 66 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 67 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 68 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 69 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 70 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 71 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 72 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 75 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 76 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20220812v1B...

This manual is also suitable for:

Rlcf18-0

Table of Contents