Download Print this page

Nespresso Citiz Manual page 12

Hide thumbs Also See for Citiz:

Advertisement

2b. For cold preparation, press and hold the button. Button lights
up blue. Takes approx. 60 s.
Pour préparer une boisson froide, appuyez longuement sur le bouton. Le bouton devient bleu. Patientez environ
 FR 
60 secondes.
 ES-LATAM 
aproximadamente 60 segundos.
processo leva aproximadamente 60 segundos.
κουμπί θα ανάψει με μπλε χρώμα. Θα χρειαστούν περίπου 60 δευτερόλεπτα.
按键指示蓝灯亮起 。 制作过程大概需要60秒 。
거품을 위해 버튼을 누르고 기다리기. 버튼이 파란색으로 켜지며 약 60초 소요.
‫להכנת משקה קר, לחץ לחיצה ארוכה על הכפתור. הכפתור נדלק בכחול. לוקח בערך 06 ש‬
TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk
i
at refrigerated temperature (about 4-6°C / 39-42.8°F).
To guarantee hygiene conditions, use heat treated milk
(pasteurized), refrigerated & freshly opened only. Milk which
has been frozen will not froth.
CONSEIL : pour obtenir une mousse de lait parfaite, utilisez du lait entier ou demi-écrémé à température
 FR 
réfrigérée (environ 4-6 °C). Pour garantir de bonnes conditions d'hygiène, utilisez uniquement du lait pasteurisé,
réfrigéré et ouvert récemment. Il est impossible de préparer une mousse de lait avec du lait préalablement
congelé.
 ES-LATAM 
de refrigeración (de 4 °C a 6 °C). Para garantizar las condiciones higiénicas, utilice leche tratada térmicamente
(pasteurizada), refrigerada y recientemente abierta. La leche que ha estado congelada, no espumará.
para obter uma espuma de leite ideal, use leite integral ou semidesnatado refrigerado (entre 4 °C e 6 °C). Para
garantir as condições de higiene, use leite pasteurizado, refrigerado e recentemente aberto. O leite que foi
congelado não produzirá espuma.
ή ημιαποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4-6 °C). Για τη διασφάλιση των κατάλληλων
συνθηκών υγιεινής, να χρησιμοποιείτε μόνο θερμικά επεξεργασμένο γάλα (παστεριωμένο) που έχει διατηρηθεί στο
ψυγείο και έχει ανοιχτεί πολύ πρόσφατα. Το γάλα που έχει καταψυχθεί δεν αφρίζει.
使用冷藏的全脂和半脱脂牛奶(大约摄氏4-6 °C) 。 为确保干净卫生,请使用已高温杀菌的牛奶(巴士杀菌) 、 冷藏且刚开封
的牛奶 。 冷冻过的牛奶不能打奶泡 。
為確保衛生 , 所用鮮奶應經加熱處理 (巴士德消毒奶) 並保持冷藏 , 且每次製作時均應使用全新開封的鮮奶 。 如果鮮奶
曾結冰 , 則無法製成奶泡 。
4-6 °C). 위생적인 사용을 위해 살균 처리된 우유, 냉장 보관 및 새로 개봉된 제품을 사용하는 것이 더 좋습니다. 얼었던 우유는
거품이 만들어지지 않습니다.
,‫עצה: לקבלת קצף חלב מיטבי, השתמש בחלב בטמפרטורה בקירור (6-4 מעלות צלזיוס). כדי להבטיח תנאי היגיינה‬
.‫השתמש בחלב מפוסטר, בקירור וטרי בלבד. חלב שהוקפא לא יקציף‬
18
UM_NEW LAYOUT_ORIGINAL 2_MILK_3.indd 18
UM_NEW LAYOUT_ORIGINAL 2_MILK_3.indd 18
Para preparaciones frías, mantenga presionado el botón. El botón se enciende en azul y toma
Para o preparo frio, mantenha o botão pressionado. O botão se acende em azul. O
 BR 
Για την παρασκευή κρύου γάλακτος, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί. Το
 EL 
如調製凍奶泡 , 請長按按鈕 , 待其亮起藍燈 。 製作需時約60秒 。
 HK 
TIP: Para espumado óptimo de la leche, utilice leche entera o semi descremada a temperatura
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για το καλύτερο δυνατό αφρόγαλα, χρησιμοποιήστε πλήρες
 EL 
貼士 : 請使用冷藏的全脂或半脫脂奶 (約4至6 °C) , 以達至理想的奶泡效果 。
 HK 
팁: 최적의 우유 거품을 만들기 위해 냉장 상태의 무지방 또는 저지방 우유를 사용합니다 (약
 KR 
~ 2 s
如需制作冷饮 , 持续按下按键大概2秒钟 。
 CN 
 IL 
提示: 要制作最佳奶沫,请
 CN 
차가운 우유
 KR 
DICA:
 BR 
 IL 
03.06.21 09:21
03.06.21 09:21

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Essenza miniInissiaPixie