Melissa 16390054 Instruction Manual

Melissa 16390054 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 16390054:
Table of Contents
  • Generelle Sikkerheds- Forskrifter
  • Apparatets Dele
  • Før Første Anvendelse
  • Indstilling Af Temperatur
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Før Første Gangs Bruk
  • Fylle På Vann
  • Stille Inn Temperaturen
  • Vanlige Spørsmål
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Innan Första Användning
  • Vanliga Frågor Och Svar
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Veden Lisääminen
  • Lämpötilan Säätö
  • Usein Kysyttyjä Kysymyksiä
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Einstellen der Temperatur
  • Betrieb des Geräts
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Principaux Composants
  • Avant la Première Utilisation
  • Réglage de la Température
  • Fonction D'auto-Nettoyage
  • Conditions de la Garantie
  • Questions Fréquentes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

16390054
DK
Dampstrygejern .............................................................. 2
NO
Dampstrykejern .............................................................. 9
SE
Ångstrykjärn ................................................................. 16
FI
Höyrysilitysrauta ........................................................... 23
UK
Steam iron .................................................................... 30
DE
Dampfbügeleisen ......................................................... 37
FR
Fer à vapeur ................................................................. 45
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 16390054

  • Page 1 16390054 Dampstrygejern .............. 2 Dampstrykejern .............. 9 Ångstrykjärn ..............16 Höyrysilitysrauta ............23 Steam iron ..............30 Dampfbügeleisen ............37 Fer à vapeur ..............45 www.adexi.eu...
  • Page 2: Generelle Sikkerheds- Forskrifter

    • Når apparatet er i brug, INDLEDNING bør det holdes under For at du kan få mest mulig glæde af dit nye dampstrygejern, beder vi dig konstant opsyn. Når gennemlæse denne brugsanvisning, før apparatet anvendes, du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på...
  • Page 3 • Fjern al emballage og • Undlad at trække i alle transportmaterialer ledningen, når du fra apparatet indvendigt tager stikket ud af og udvendigt. stikkontakten, men tag fat om selve stikket. • Kontroller, at apparatet ikke har synlige skader, • Hold ledningen og og at der ikke mangler apparatet væk fra nogen dele.
  • Page 4 SÆRLIGE • Apparatet må kun tilsluttes 230 V, 50 Hz. SIKKERHEDS- Garantien bortfalder ved FORSKRIFTER tilslutning til en forkert • Apparatet kan være spænding. meget varmt under og • Forsøg aldrig at efter brug! Pas på ikke reparere apparatet selv. at berøre strygesålen, Kontakt købsstedet, og stil ikke apparatet på...
  • Page 5: Apparatets Dele

    APPARATETS DELE 1. Spraydyse 2. Dæksel 3. Dampreguleringsknap 4. Knap til spray 5. Knap til dampskud 6. Ledning og stik 7. Fod 8. Kontrollampe • Benyt aldrig kemisk afkalket vand 9. Termostatknap eller vand tilsat duftmiddel. Luk 10. Vandtank dækslet igen. 11.
  • Page 6 • Tøj med tryk og påsyede Dampstrygning applikationer tåler bedst strygning • Påfyld vand. på bagsiden af stoffet ved lav • Drej termostatknappen (9) til position temperatur. •• eller •••. Kontrollampen (8) tændes. • Ved stof, som består af forskellige •...
  • Page 7 RENGØRING • Brug ikke denne funktion til sart tøj. Fugt i stedet tøjet inden strygning, • Tryk på knappen til dampskud (2) et eller læg et fugtigt klæde mellem tøjet par gange, og ryst apparatet forsigtigt og strygesålen. efter brug for at være sikker på, at der ikke er mere vand i apparatet.
  • Page 8 OPLYSNINGER OM BORT- GARANTIBESTEMMELSER SKAFFELSE OG GENBRUG Garantien gælder ikke: AF DETTE PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er hvis der har været foretaget forsynet med dette symbol: uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Page 9: Generelle Sikkerhetsregler

    • Hold apparatet under INNLEDNING oppsikt når det er i bruk. For at du skal få mest mulig glede av det nye dampstrykejernet, ber vi deg lese Hold øye med barn nøye gjennom denne bruksanvisningen som er i nærheten av før første gangs bruk.
  • Page 10 • Kontroller at apparatet • Kontroller at ledningen ikke har synlige skader er trukket helt ut. eller manglende deler. • Ledningen må ikke • Ikke bruk apparatet med tvinnes eller vikles rundt andre ledninger enn den apparatet. som følger med. •...
  • Page 11 • Uautoriserte • Vær forsiktig med reparasjoner eller strykesålen. Ikke før endringer vil føre til at den over glidelås, garantien ikke gjelder metallknapper eller lenger. lignende, da kan den bli ødelagt. • OBS! Noen av delene på dette apparatet kan •...
  • Page 12: Før Første Gangs Bruk

    HOVEDDELER 1. Spraydyse 2. Deksel 3. Dampreguleringsknapp 4. Sprayeknapp 5. Knapp for dampstøt 6. Strømledning med støpsel 7. Sokkel 8. Kontrollampe • Ikke bruk kjemisk destillert eller parfy- 9. Termostatbryter mert vann. Lukk dekselet. 10. Vannbeholder • Slå alltid bort resten av vannet etter 11.
  • Page 13 • For stoffer av blandingsmateriale bør Dampstryking du alltid velge en temperatur som • Fyll på vann. passer til det materialet som tåler • Drei termostatbryteren (9) til posis- minst varme. Hvis et produkt for eks- jonen •• eller •••. Kontrollampen (8) empel består av 60 % polyester og tennes.
  • Page 14 RENGJØRING • Ikke bruk denne funksjonen på tørre klær. I stedet fukter du klærne før • Trykk noen ganger på dampstøtknap- stryking, eller plasserer et fuktig klede pen (2), og rist apparatet forsiktig mellom klesplagget og strykesålen. etter bruk for å være sikker på at det ikke er mer vann igjen i apparatet.
  • Page 15: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM GARANTIBESTEMMELSER KASSERING OG Garantien gjelder ikke hvis RESIRKULERING AV DETTE anvisningene ovenfor ikke er fulgt PRODUKTET apparatet har blitt endret Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- apparatet er brukt feil, har vært utsatt produktet er merket med følgende for hard håndtering eller blitt skadet symbol: på...
  • Page 16: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Håll apparaten under INTRODUKTION ständig uppsikt under För att du ska få ut så mycket som möjligt av ditt nya ångstrykjärn är det användning. Barn som lämpligt att du läser igenom denna befinner sig i närheten bruksanvisning innan du använder apparaten första gången.
  • Page 17 • Kontrollera att • Undvik att ha sladden apparaten inte har och apparaten några synliga skador i närheten av och att inga delar fattas. värmekällor, heta föremål och öppna • Använd inte apparaten lågor. med någon annan sladd än den som medföljer. •...
  • Page 18 SPECIELLA • Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Garantin SÄKERHETS- gäller inte om apparaten ANVISNINGAR ansluts till ett uttag med • Apparaten blir mycket felaktig spänning. varm under och efter • Försök aldrig reparera användning! Se till att apparaten själv.
  • Page 19: Innan Första Användning

    APPARATENS DELAR 1. Spraymunstycke 2. Skydd 3. Ångjusteringsknapp 4. Sprejknapp 5. Knapp för ångpuff 6. Strömsladd och kontakt 7. Sockel 8. Indikatorlampa • Använd aldrig kemiskt destillerat eller 9. Knapp för temperaturreglering parfymerat vatten. Stäng locket. 10. Vattenbehållare • Häll alltid ut resterande vatten efter användning.
  • Page 20 • För textil som tillverkats i många olika Ångstrykning material bör du justera inställningen • Fyll på med vatten. efter det material som tål minst • Vrid knappen för temperaturreglering värme. Om ett plagg exempelvis (9) till positionen •• eller •••. består av 60 % polyester och 40 % Indikatorlampan (8) tänds.
  • Page 21 RENGÖRING • Använd inte denna funktion på torra kläder. Fukta kläderna innan du • Tryck på ångpuffknappen (2) några stryker dem, eller lägg en fuktig trasa gånger och skaka försiktigt strykjärnet mellan kläderna och stryksulan. efter användning för att se till att det inte finns mer vatten i apparaten.
  • Page 22: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM GARANTIVILLKOR KASSERING OCH Garantin gäller inte om: ÅTERVINNING AV DENNA ovanstående instruktioner inte har PRODUKT följts Observera att denna Adexi-produkt är apparaten har modifierats märkt med följande symbol: apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada apparaten är trasig på...
  • Page 23: Yleiset Turvaohjeet

    • Valvo aina laitteen JOHDANTO käyttöä. Valvo laitteen Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä lähellä olevia lapsia, kun käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn laitetta käytetään. Laite uudesta höyrysilitysraudastasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. ei ole leikkikalu. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet mahdollista myöhempää...
  • Page 24 • Älä käytä mitään muuta • Virtajohtoa ei saa kuin mukana toimitettua kiertää tai kietoa laitteen virtajohtoa. ympärille. • Varmista, ettei • Tarkista säännöllisin virtajohtoon tai väliajoin, ettei laitteen jatkojohtoon voi virtajohto tai pistoke kompastua. ole vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos •...
  • Page 25 • Takuu ei ole voimassa, • Suojaa pohjaa, äläkä jos laitetta korjataan milloinkaan liu’uta tai muunnellaan ilman sitä vetoketjujen, valtuuksia. metallinappien tai vastaavien pintojen • Varoitus! Jotkut yli, sillä tämä laitteen osat voi vahingoittaa saattavat kuumentua silitysrautaa. huomattavasti käytön aikana. Noudata •...
  • Page 26: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    PÄÄOSAT 1. Ruiskutussuutin 2. Päällys 3. Höyrynsäätöpainike 4. Ruiskutuspainike 5. Höyryn laukaisupainike 6. Virtajohto ja pistoke 7. Kantaosa 8. Merkkivalo • Älä milloinkaan käytä kemiallisesti 9. Lämpötilan säätöpainike tislattua tai hajustettua vettä. Sulje 10. Vesisäiliö kansi. 11. Pohjalevy • Kaada jäljelle jäänyt vesi aina pois käytön jälkeen.
  • Page 27 • Useista eri materiaaleista Höyrysilitys valmistettujen tuotteiden kohdalla • Täytä säiliö vedellä. lämpötila tulee aina säätää sen • Käännä lämpötilansäädin (9) materiaalin mukaan, joka sietää asentoon •• tai •••. Merkkivalo (8) vähiten lämpöä. Jos vaate sisältää syttyy. esim. 60 % polyesteriä ja 40 % puuvillaa, säädä...
  • Page 28 PUHDISTUS Paina painiketta hitaasti tai nopeasti, riippuen siitä, millä tavoin haluat • Paina höyryn laukaisupainiketta (2) suihkeen. muutaman kerran käytön jälkeen • Älä käytä tätä toimintoa kuiville ja ravistele laitetta varovaisesti vaatteille. Kostuta vaatteet sen sijaan varmistaaksesi, ettei säiliössä ole ennen silitystä...
  • Page 29: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA Takuu ei ole voimassa, jos KIERRÄTTÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Page 30: General Safety Instructions

    • Keep the appliance INTRODUCTION under constant To get the best out of your new steam iron, please read this user guide carefully supervision while in use. before using the appliance for the first Keep an eye on any time. Take particular note of the safety precautions.
  • Page 31 • Check that the • Keep the cord and appliance has no visible appliance away from damage and that no heat sources, hot parts are missing. objects and naked flames. • Do not use with any cords other than that •...
  • Page 32: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY • Never try to repair the appliance yourself. INSTRUCTIONS Please contact the store • The appliance will be where you bought the very hot during and appliance for repairs after use! Make sure under warranty. not to touch the iron’s •...
  • Page 33: Main Components

    MAIN COMPONENTS 1. Spray nozzle 2. Cover 3. Steam adjustment button 4. Spray button 5. Steam shot button 6. Power cord and plug 7. Base 8. Indicator light • Open the cover (2) on the nozzle for 9. Temperature control button water refilling and carefully fill with tap water until the water level has 10.
  • Page 34 • If there are no ironing instructions • Once the indicator light goes out, on the garment, but you know what the required temperature has been fabric it is made of, the table can be reached and you can start to dry iron. used.
  • Page 35: Self-Cleaning Function

    • You can also hold the appliance • Turn the steam adjustment button to vertical to give hanging curtains, position 0 once the water reservoir is clothing on hangers, etc. a shot of empty. steam. • Unplug the appliance and allow it to Water spray cool before putting it away.
  • Page 36: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL WARRANTY TERMS AND RECYCLING OF THIS The warranty does not apply: PRODUCT if the above instructions have not Please note that this Adexi product is been followed marked with this symbol: if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has...
  • Page 37: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kinder dürfen mit dem EINLEITUNG Gerät nicht spielen. Bevor Sie Ihr neues Dampfbügeleisen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Das Reinigen und Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. die vom Benutzer Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen durchzuführende außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben, damit Sie später darin Wartung darf nicht nachschlagen können.
  • Page 38 Gebrauch oder • Das Gerät darf nicht unsachgemäße zusammen mit einem Handhabung des externen Timer oder Gerätes verursacht einem separaten werden (siehe auch die Fernbedienungssystem Garantiebedingungen). verwendet werden. • Nur für den Gebrauch • Vor dem Reinigen im Haushalt. Dieses bzw.
  • Page 39: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Überprüfen Sie Garantiebedingungen regelmäßig, ob Kabel fallen, wenden Sie sich oder Stecker beschädigt an Ihren Händler. sind, und verwenden • Bei nicht autorisierten Sie das Gerät nicht, Reparaturen oder wenn dies der Fall ist, Änderungen erlischt die wenn es auf den Boden Garantie.
  • Page 40 Berühren Sie niemals HAUPTKOMPONENTEN die Bügelsohle und las- sen Sie das Gerät nie- mals auf der Bügelsohle stehen! • Schützen Sie stets die Bügelsohle. Die Sohle niemals über Reißver- schlüsse, Metallknöpfe 1. Sprühdüse oder dergleichen führen, 2. Abdeckung da sie dadurch beschä- 3.
  • Page 41: Einstellen Der Temperatur

    WIEDERAUFFÜLLEN DES Die Tabelle gilt nur für das betreffende Material und kann nur als Richtwert WASSERS verwendet werden • Den Stecker aus der Steckdose zie- • Kleidungsstücke mit Aufdrucken oder hen. angenähten Teilen bügelt man am • Drehen Sie den Dampfeinstellknopf besten mit niedriger Temperatur auf (3) in die Stellung 0.
  • Page 42 • Sobald die Kontrolllampe ausgeht, ist • Drücken Sie die Dampfstoßtaste (5), die gewünschte Temperatur erreicht, um durch die Löcher in der Bügelsoh- und Sie können mit dem Trocken- le Dampf auf das Kleidungsstück zu bügeln beginnen. Die Kontrolllampe sprühen. Warten Sie einige Sekunden geht während des Betriebs ein und bis zum nächsten Dampfstoß.
  • Page 43 INFORMATIONEN ZUR • Drehen Sie den Dampfeinstellknopf (3) in die höchste Stellung. Aus der ENTSORGUNG UND Bügelsohle tritt kochendes Was- WIEDERVERWERTUNG ser und Dampf aus, das sämtliche Kalkablagerungen entfernt. Bewegen Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Sie das Gerät gleichzeitig über dem Waschbecken vor und zurück.
  • Page 44: Häufig Gestellte Fragen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht, wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Générales

    Le nettoyage et INTRODUCTION l’entretien ne doivent Pour profiter au mieux des possibilités de votre nouveau fer à vapeur, veuillez lire pas être confiés à attentivement la présente notice d’emploi des enfants sans avant d’utiliser pour la première fois l’appareil. Portez une attention particulière surveillance.
  • Page 46 • Destiné exclusivement • Éteignez l’appareil et à une utilisation débranchez la fiche de privée. N’utilisez la prise pour nettoyer pas cet appareil à l’appareil ou lorsqu’il l’extérieur ou à des fins n’est pas utilisé. commerciales. • Ne tirez pas sur le •...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Spécifiques

    • Si l’appareil, le • Attention ! Certaines cordon ou la fiche parties de cet appareil est endommagé, peuvent devenir très faites vérifier et chaudes et causer des éventuellement réparer brûlures. Vous devrez l’appareil par un faire preuve d’une réparateur agréé. vigilance particulière en présence d’enfants •...
  • Page 48: Principaux Composants

    • Protégez toujours la PRINCIPAUX COMPOSANTS semelle, et ne la pas- sez jamais sur des fermetures à glissière, des boutons en métal ou des surfaces simi- laires sous peine de l’endommager. • Débranchez l’appareil 1. Buse de pulvérisation pour le remplir d’eau ou 2.
  • Page 49: Réglage De La Température

    • Les tous premiers jets de vapeur • Si aucune instruction de repassage ne doivent pas être dirigés vers le ne figure sur le vêtement mais que vêtement car la vapeur peut contenir vous savez dans quel tissu celui- des particules de matériaux issus du ci est fait, vous pouvez utiliser le processus de production.
  • Page 50: Fonction D'auto-Nettoyage

    • Lorsque le témoin lumineux s’éteint, • Vous pouvez également tenir la température requise a été atteinte l’appareil à la verticale pour appliquer et vous pouvez commencer à repass- un jet de vapeur à des rideaux sus- er à sec. Le témoin lumineux s’allume pendus, un vêtement sur un cintre, et s’éteint pendant l’utilisation, ce qui etc.
  • Page 51 INFORMATIONS SUR LA En même temps, déplacez l’appareil vers l’arrière et l’avant au-dessus de MISE AU REBUT ET LE l’évier. RECYCLAGE DE CE PRODUIT • Lorsque le réservoir d’eau est vide, Veuillez noter que ce produit Adexi porte tournez le bouton de réglage de le symbole suivant : vapeur sur la position 0.
  • Page 52: Conditions De La Garantie

    CONDITIONS DE LA GARANTIE La garantie est caduque : si les consignes ci-dessus n’ont pas été respectées, si l’appareil a été modifié, si l’appareil a été utilisé de manière inappropriée ou brutale, ou s’il a subi tout autre type de dommage, si l’appareil est défectueux suite à...

Table of Contents