Table of Contents

Advertisement

Quick Links

COMPACT DISC RECORDER
ENREGISTREUR DE COMPACT DISC
PDR-609
Operating Instructions
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer PDR-609

  • Page 1 COMPACT DISC RECORDER ENREGISTREUR DE COMPACT DISC PDR-609 Operating Instructions Mode d'emploi...
  • Page 2 However, the method of con- Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. necting and operating the unit is the same. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi;...
  • Page 3 The PDR-609 can accept digital input via optical or coaxial Le PDR-609 accepte les signaux d’entrée numériques via un câble optique ou coaxial, ce qui signifie que vous pouvez le cable, meaning that you can connect it to almost any other raccorder à...
  • Page 4: Table Of Contents

    Starting tracks in time increments ........56 Connecting up for analog playback & recording ....15 Recording fade ins and fade outs.......... 56 Connecting other Pioneer Î components ....15 Setting the fade length ............56 Recording a fade in ............... 57 Controls and Displays Recording a fade out .............
  • Page 5 Enregistrement de fondus enchaînés à l’entrée et en Raccordement pour la lecture et l’enregistrement analogiques ..15 sortie ..................56 Raccordement d’autres équipements Pioneer Î ..15 Réglage de la durée des fondus enchaînés ......56 Enregistrement d’un fondu enchaîné d’entrée ....57 Commandes et fenêtre d’affichage...
  • Page 6: Before You Start

    1 Before you start Checking what’s in the box Vérification du contenu de la boîte Make sure that you’ve received the following supplied Vérifiez si vous avez bien reçu les accessoires suivants avec accessories with your PDR–609 CD Recorder: votre enregistreur de CD PDR–609. 1 Two sets of audio cords 1 Deux jeux de câbles audio 3 Two ‘AA’...
  • Page 7: Hints On Installation

    1 Avant de commencer • Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile • Make sure that the plus and minus ends of each battery correspondent aux indications figurant à l’intérieur du match the indications in the battery compartment. compartiment à...
  • Page 8: Care And Maintenance

    1 Before you start Care and maintenance Entretien Nettoyage des surfaces externes Cleaning external surfaces Pour nettoyer votre enregistreur de disques compacts, utilisez To clean the compact disc recorder, wipe with a soft, dry cloth. un chiffon doux et sec. En cas de souillures tenaces, For stubborn dirt, wet a soft cloth with a mild detergent imprégnez un chiffon doux d’une solution détergente neutre solution made by diluting one part detergent to 5 or 6 parts...
  • Page 9: Storing Discs

    Pioneer dysfonctionnement causé par des saletés ou de la poussière, authorized service center. Although lens cleaners for compact consultez un centre de service après-vente Pioneer agréé.
  • Page 10: About Cd, Cd-R And Cd-Rw Discs

    Pioneer has checked the following branded discs for Pioneer a contrôlé la compatibilité des marques de disques compatibility with this recorder (as of May 2000): suivantes avec cet enregistreur (mai 2000): • Eastman Kodak Company •...
  • Page 11: Recording Copyright Material

    1 Avant de commencer La compatibilité de disques échantillons des marques Sample discs from the following makers have also been suivantes a également été contrôlée (mai 2000): checked for compatibility (as of May 2000): • Mitsubishi Chemical Corporation* • Mitsubishi Chemical Corporation* •...
  • Page 12: Recording And Finalizing Discs

    1 Before you start Recording and finalizing discs Enregistrement et finalisation de Unlike other recording media, recordable CDs have a number disques of distinct states, and what you can do with a disc depends on Contrairement à d’autres supports d’enregistrement, les CD the current state of the disc.
  • Page 13: Connecting Up For Digital Playback & Recording

    2 Raccordements PDR–609 CD-Recorder Enregistreur CD PDR–609 LINE AC IN PLAY CONTROL DIGITAL IN DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL TEXT Choose either the coaxial or the optical connector. Choisissez le connecteur coaxial ou optique. CONTROL OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT DIGITAL IN Digital playback component...
  • Page 14: Using The Digital Inputs

    PDR-609. Au moment de l’impression, CONTROL TEXT le Pioneer PD-F-1009 est le seul lecteur de CD capable d’exécuter cette opération. Remarque : Assurez-vous qu’au moins un jeu de prises analogiques est raccordé à l’amplificateur lorsque vous utilisez des câbles de commande CD text.
  • Page 15: Connecting Up For Analog Playback & Recording

    Si vous utilisez un amplificateur ou un récepteur Pioneers If you are using a Pioneer amplifier or receiver that has this équipé de cette fonction, vous pouvez commander cet appareil feature, you can control this unit with the multi-remote à...
  • Page 16: Controls And Displays

    3 Controls and Displays COMPACT DISC DIGITAL RECORDER DIGITAL ANALOG REC LEVEL REC LEVEL ◊ÛB - >?/ PUSH ENTER ANALOG REC BALANCE AUTO MENU/ SCROLL TIME MONITOR TEXT MANUAL DELETE TRACK NO. WRITE AUTO INPUT SYNCHRO ERASE FINALIZE MANUAL SELECTOR CD TEXT Legato Link Conversion 1 1 12 13 14...
  • Page 17 3 Commandes et fenêtre d’affichage 10 ANALOG REC LEVEL (p.40) 10 ANALOG REC LEVEL (p.40) Règle le niveau d’enregistrement analogique. Sets the recording level for analog-input recording. 11 Touche d’effacement (ERASE) (p.60–62) 11 ERASE (p.60–62) Appuyez sur cette touche pour démarrer l’effacement des Press to start erasing tracks, or to re-initialize a disc.
  • Page 18: Remote Control

    3 Controls and Displays Remote control Télécommande • REC MUTE (p.57) • Touche de silence à l’enregistrement (REC MUTE) (p.57) Records a blank section on a disc Enregistre un passage blanc sur un disque (for space between tracks, etc.) AUTO/ (pour créer un espace entre deux plages, etc.) •...
  • Page 19 3 Commandes et fenêtre d’affichage 15 Touche de saut de lecture (SKIP PLAY) (p.47) 15 SKIP PLAY (p.47) Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les sauts de lecture. Press to switch skip play on and off. 16 Touche de réglage de code de saut (SKIP ID SET) (p.48) 16 SKIP ID SET (p.48) Commande au lecteur de sauter une plage donnée en cours de lecture.
  • Page 20: Display

    3 Controls and Displays 45 6 8 9 10 INDEX CD TEXT TOTAL REMAIN CD-RW TIME FINALIZE DISC SYNC-1 FADER TRACK AUTO TRK ARTST MANU TRK ANALOG SKIP ON RPT-1 OPTICAL OVER COAXIAL Display Fenêtre d’affichage Indicateurs CD text(p.25) CD text indicators(p.25) DISC S’allume lorsque les informations concernant le DISC Lights up when disc information is displayed.
  • Page 21 3 Commandes et fenêtre d’affichage 13 SKIP ON (p.47) 13 SKIP ON (p.47) S’allume pour indiquer qu’un disque contient des codes de Lights up to indicate that a disc contains skip IDs. When saut de lecture. Lorsque vous insérez ou que vous effacez des setting or clearing skip IDs, the word blinks.
  • Page 22: Getting Started

    13– 13–15 for more on connecting the PDR– 15 pour plus de détails sur le raccordement 609 to other components in your system.) du PDR-609 à d’autres équipements de votre chaîne hi-fi.) Switch the POWER to _ON. Enclenchez le commutateur The record indicator flashes, and the main (POWER sur _ON).
  • Page 23 4 Préparation • Une pression sur la touche 3 (6 • Pressing 3 (6 on the front panel) sur le panneau frontal) actionne will also close the disc tray (but you également la fermeture du plateau de won’t see the above display). lecture (mais les informations ci- dessus ne s’affichent pas).
  • Page 24: Selecting Tracks Directly

    4 Getting Started Pour passer aux numéros To skip back or forward index markers, press ø or Ø on the d’index précédents ou aux suivants, appuyez sur la touche remote control. ø ou Ø de la télécommande. Because most CDs don’t have index Comme la plupart des CD ne comportent markers, you will generally see 01 in the pas de numéros d’index, c’est...
  • Page 25: Showing Cd Text Information

    4 Préparation • Digital volume (p.38–39) • Volume numérique (p. 38-39) DISPLAY/CHARA • Balance (p.41) • Balance (p. 41) • Silence threshold for auto track • Seuil de silence pour la numérotation ◊ÛB - >?/ numbering (p.54) automatique des plages (p. 54) •...
  • Page 26: Showing Disc Information

    4 Getting Started Affichage des infor- Showing disc mations sur le information disque The PDR-609 can display various kinds of disc and track information during both Le PDR-609 peut afficher différentes informations relatives aux disques et aux playback and recording. The button...
  • Page 27: Introduction To Cd Recording

    CD-R and CD-RW Discs on page 10. The following 2-page pouvez utiliser ou non avec cet enregistreur, reportez-vous à la overview gives you some idea of what the PDR-609 is capable section A propos des CD, CD-R et CD-RW à la page 10. Cet aperçu de deux pages vous donne une idée plus précise de ce...
  • Page 28: Recording Modes

    4 Getting Started Recording modes Modes d’enregistrement The recorder is equipped with a set of analog input terminals, Cet enregistreur est équipé d’un jeu de prises d’entrées as well as both optical and coaxial digital inputs. This means analogiques ainsi que d’entrées numériques optiques et that the PDR–609 is compatible with almost all audio coaxiales.
  • Page 29: Digital Recording From Dat

    émissions numériques per satellite. Dans ces Power interruptions cas-là, si le signal est rétabli dans les cinq secondes, il en Never switch off the PDR-609 while it's recording, or while the résultera uniquement un passage blanc sur le disque. Si display shows (Program Memory Area Recording).
  • Page 30: Recording One Track From A Source

    4 Getting Started Enregistrement d’une Recording one plage au départ d’une track from a source source If you want to record just a single track, or a few selected tracks, from a digital (CD, Si vous voulez n’enregistrer qu’une seule plage ou quelques plages sélectionnées au MD, DCC or DAT) or an analog source, the départ d’une source numérique (CD, MD,...
  • Page 31 4 Préparation Synchro recording will not work if the L’enregistrement synchronisé ne démarre pas source is already playing! si la source est déjà en cours de lecture ! indicator will start to blink L’indicateur se met à clignotrer SYNC SYNC dès que l’enregistreur est prêt.
  • Page 32: Recording All Tracks From A Source

    4 Getting Started Enregistrement de Recording all tracks toutes les plages from a source d’une source If you want to copy all the tracks from a source, use this mode. Like the 1-track Sélectionnez ce mode si vous voulez copier toutes les plages d’une source.
  • Page 33 4 Préparation L’enregistrement synchronisé ne démarre Synchro recording won't work if the source pas si la source est déjà en cours de is already playing! lecture ! The recorder goes into all-sync record L’enregistreur passe en mode de pause pause and the indicator starts to SYNC d’enregistrement complet synchronisé...
  • Page 34: Automatically Recording And Finalizing A Disc

    4 Getting started Automatically Enregistrement et finalisation recording and automatiques d’un finalizing a disc disque This is a variation on all-track synchro C’est une variation de l’enregistrement recording on the previous page. After all synchronisé de toutes les plages décrit à la page tracks on the source material have been précédente.
  • Page 35 4 Préparation La fenêtre d’affichage indique le mode The display shows all-track sync with d’enregistrement synchronisé de toutes les finalization, with the SYNC plages avec finalisation tandis que les indicators blinking to show that FINALIZE indicateurs clignotent SYNC FINALIZE recording can start. pour indiquer que l’enregistrement peut AUTO/ •...
  • Page 36: Manual Recording

    4 Getting started Enregistrement Manual recording manuel Use the manual recording method with a source where syncho recording is not Utilisez la fonction d’enregistrement manuel suitable. For example, if you are recording avec les sources pour lesquelles l’enregistrement synchronisé ne convient pas. Par exemple, si from either radio, or a digital satellite, vous enregistrez une émission de radio ou une synchro recording is not possible since...
  • Page 37 4 Préparation Redémarrez la lecture de la source. Restart playback of the source Si l’indicateur est allumé material. AUTO TRACK dans la fenêtre d’affichage, l’enregistreur If the indicator is lit in the AUTO TRACK commencera une nouvelle plage chaque fois display then the recorder will start a new qu’il détectera un son après un silence track each time it detects a sound after at...
  • Page 38: Setting The Digital Recording Level

    4 Getting started Réglage du niveau Setting the digital d’enregistrement recording level numérique One of the advantages of digital-to-digital recording is that you don't have to set L’un des avantages de l’enregistrement numérique-numérique est que vous ne devez recording levels—and risk distortion by plus régler les niveaux d’enregistrement—ni overloading the disc.
  • Page 39 4 Préparation Assurez-vous que l'une des Make sure one of the digital entrees numeriques est inputs is selected. selectionnee. Pressing repeatedly INPUT SELECTOR Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT switches the active input: pour sélectionner l’entrée SELECTOR ◊ÛB - >?/ active : Analog - Optical - Coaxial SCROLL...
  • Page 40: Setting The Analog Recording Level

    4 Getting started Setting the analog Réglage du niveau recording level d’enregistrement Compared to analog tape, the distortion analogique that you get from overloading a CD is En comparaison d’une cassette much less tolerable, and something you’ll analogique, les distorsions provoquées par definitely want to avoid.
  • Page 41: Setting The Balance

    4 Préparation Setting the balance Réglage de la ba- You can increase the relative volume of the lance right or left channel for both recording Vous pouvez augmenter le volume relatif and playback. However, It is generally not du canal gauche ou droit tant pour la necessary to change the balance of a lecture que pour l’enregistrement.
  • Page 42: Finalizing A Disc

    4 Getting started Finalisation d’un Finalizing a disc disque Before you can play a CD-R on an ordinary CD player, the disc must go through a Avant de pouvoir reproduire un CD-R sur process called finalization. Once finalized, un lecteur de CD ordinaire, le disque doit subir un processus dénommé...
  • Page 43 4 Préparation Press 8 (6 on the front Appuyez sur 8 (6 sur le panel) to start finalization. panneau avant) pour démarrer la finalisation. Finalization takes about two minutes; La finalisation prend environ deux you'll see how long there is still to go in minutes ;...
  • Page 44: More Playback Features

    5 More playback features Programmation de Programming the l’ordre des plages track order La programmation de l’ordre des plages sert à Programming the track order means indiquer précisément au lecteur quelles plages telling the player precisely which tracks, vous voulez reproduire et dans quel ordre. Vous and in what order, you want played.
  • Page 45: Clearing The Playlist

    5 Fonctions de lecture Clearing the playlist Effacement de la liste Since the program only applies as long as de lecture the disc is in the player, you can clear it by Etant donné que le programme n’est simply ejecting the disc. Alternatively, press applicable que tant que le disque se trouve 7 while the disc is stopped.
  • Page 46: Playing Tracks At Random

    5 More playback features Playing tracks at Lecture aléatoire random des plages Selecting random play leaves the track Le mode de lecture aléatoire confie au order of the disc up to the player. Each lecteur le soin de sélectionner l’ordre de AUTO/ •...
  • Page 47: Fading In And Fading Out

    5 Fonctions de lecture Fondus enchaînés Fading in and d’entrée et de sortie fading out Utilisez la fonction de fondu enchaîné de Use the fader feature to fade the volume sortie pour baisser le volume graduellement down gradually and pause playback, or to et passer en mode de pause de lecture ou have the player fade in the volume when pour que le lecteur active un fondu enchaîné...
  • Page 48: Skipping Unwanted Tracks

    6 More recording features Saut des plages Skipping unwanted inutiles tracks Bien que vous ne puissiez pas effacer des plages Although you can't erase tracks on a CD-R sur un CD-R, vous pouvez insérer des “ codes de disc, you can set what are called 'skip IDs'. saut de lecture ”.
  • Page 49: Clearing Skip Ids

    6 Fonctions d’enregistrement Clearing skip IDs Effacement de codes de saut de lecture Press SKIP PLAY to switch off skip play mode. Appuyez sur SKIP PLAY pour indicator in the display SKIP ON désactiver le mode saut de disappears. lecture. DIGITAL ANALOG REC LEVEL...
  • Page 50: More Recording Features

    6 More recording features Utilisation de la Using CD text fonction CD text You can name a CD-R or CD-RW so that when you load the disc into the player, the Vous pouvez attribuer un titre aux CD-R et aux CD-RW de façon à ce que, lorsque disc name, track title, or artist name can vous introduisez un disque dans le lecteur, appear in the display.
  • Page 51 6 Fonctions d’enregistrement Sélectionnez/changez le If the disc is already named, the character caractère à la position indiquée display shows the name (or the first 12 par le curseur en tournant la characters if it is too long to be displayed bague jog.
  • Page 52: Editing Cd Text

    6 More recording features position you want and repeating steps Appuyez de nouveau sur NAME 4–6. pour introduire les données textuelles et revenir à l’écran de • Erase the character at the current sélection de titre. cursor position by pressing MENU Si vous introduisez un titre de plage, vous DELETE...
  • Page 53: Copying Track Names To Other Tracks

    6 Fonctions d’enregistrement Copie de titres de Copying track plages dans names to other d’autres plages tracks Si vous devez identifier plusieurs plages If you need to name several tracks with avec des titres similaires—plusieurs pièces d’une même suite, par exemple—vous similar names—several parts of one suite, pouvez attribuer le titre de la première for example—you can name the first one...
  • Page 54: Automatically Numbering Tracks

    6 More recording features On the remote, use the 4 and ¢ Sur la télécommande, utilisez les touches 4 et ¢ pour sélectionner un titre et buttons to select a name, then press appuyez ensuite sur ENTER ENTER Le titre sélectionné est inséré à l’endroit The selected name is inserted at the point que vous avez choisi.
  • Page 55: Manually Numbering Tracks

    6 Fonctions d’enregistrement -42 dB à –24 dB – Si vous constatez -42dB to -24dB – If you find that que l’enregistreur n’insère pas de the recorder is not putting in new track nouveaux numéros de plage parce que la numbers because the original source is too source originale comporte trop de noisy.
  • Page 56: Starting Tracks In Time Increments

    6 More recording features Démarrage des Starting tracks in plages par time increments incréments de temps If you aren't able to set track numbers Si vous ne parvenez pas à attribuer automatically during recording (a radio automatiquement des numéros aux plages program with interviews, for example), pendant l’enregistrement (d’une émission you might want to have the recorder start...
  • Page 57: Recording A Fade In

    6 Fonctions d’enregistrement Use the jog dial (4 and ¢ Utilisez la bague jog (4 et ¢ sur la télécommande) pour définir on the remote) to set the la longueur des fondus enchaînés length of the fade (in seconds). (en secondes). Each turn will take you forward (or back) Chaque rotation augmente (diminue) la durée one second.
  • Page 58: Checking What's At The End Of A Disc

    6 More recording features • En appuyant sur la touche • • If you press and hold • REC MUTE et en la maintenant enfoncée, MUTE you can record a blank for as long as vous enregistrez un passage blanc tant you hold down the button.
  • Page 59: Monitoring A Source

    6 Fonctions d’enregistrement Monitoring a Surveillance d’une source source When recording, or in record-pause mode, En mode d’enregistrement ou de pause the source signal is always available for d’enregistrement, le signal source est monitoring through a connected amplifier toujours disponible aux fins de contrôle or through a pair of headphones plugged via un amplificateur connecté...
  • Page 60: Checking For Digital Copy Protection

    6 More recording features Checking for digital Contrôle de la pro- copy protection tection contre la Using the button, you can also copie numérique MONITOR check whether or not a digital source is La touche vous permet MONITOR copy-protected with SCMS (Serial Copy également de vérifier si une source Management System).
  • Page 61: When A Non-Finalized Disc Is Loaded

    6 Fonctions d’enregistrement Attention ! Caution! Ne mettez jamais l’appareil hors tension Never switch off the power during CD-RW pendant l’effacement d’un CD-RW – votre erasing - your disc may become unusable. disque risquerait de devenir inutilisable. En If there's a power failure or you do cas de panne de courant ou si vous accidently disconnect the power, the déconnectez accidentellement...
  • Page 62: When A Finalized Disc Is Loaded

    6 More recording features When a finalized disc is Quand un disque loaded finalisé est introduit Appuyez sur ERASE. Press ERASE. La fenêtre d’affichage indique ERASE The display shows ERASE TOC? TOC? Press 7 to cancel erase here. ◊ÛB - >?/ Appuyez sur 7 pour annuler l’effacement Use the jog dial or 4 and ¢...
  • Page 63: Additional Information

    7 Additional information Understanding display messages Below is a list of messages you’ll see during normal operation of the PDR–609 together with a brief explanation of what they mean. If you need more information, turn to the page indicated. Note: In the table below, ** indicates a track number. r o c r e d i d a...
  • Page 64: Troubleshooting

    7 Additional information Troubleshooting Below is a list of messages mainly related to playback and recording problems, together with a brief explanation and a page reference where you can find more information: c s i c s i r o f , t s r i d s , t...
  • Page 65: Display Messages Relating To Recording

    7 Additional information Display messages relating to recording Note: In the table below, ** indicates a track number. g i s i g i l a t o c - e c r r h t g o l . s t c e t d e t h t i...
  • Page 66 It’s often easy to mistake incorrect operation for trouble and malfunction of the unit. If you think there is something wrong with the component, check the points below first. If the problem persists, contact you nearest Pioneer-authorized service center and have them check over the unit.
  • Page 67: Informations Complémentaires

    7 Informations complémentaires Compréhension des messages affichés Nous présentons ci-dessous une liste des messages que vous verrez apparaître durant le fonctionnement normal de votre enregistreur PDR–609, suivis d’une brève explication quant à leur signification. Si vous avez besoin de davantage d’informations, reportez-vous à la page indiquée. Remarque : Dans le tableau ci-dessous, ** indique un numéro de plage.
  • Page 68: Dépannage

    7 Informations complémentaires Dépannage Nous énumérons ci-après une liste de messages concernant principalement les problèmes de lecture et d’enregistrement, suivis d’une brève explication et d’une page de référence où vous trouverez des informations plus détaillées : c i f q s i t s e é...
  • Page 69: Messages Affichés En Relation Avec L'enregistrement

    7 Informations complémentaires Messages affichés en relation avec l’enregistrement Remarque : Dans le tableau ci-dessous, ** indique un numéro de plage. c i f ’ d t n e e é r g é t c é e r t s i g e r t e c r...
  • Page 70 Il arrive fréquemment qu’une opération incorrecte provoque une défaillance ou un dysfonctionnement de l’appareil. Si vous pensez que l’appareil présente une défaillance, commencez par vérifier les éléments suivants. Si le problème persiste, consultez un centre de service après-vente Pioneer agréé en vue de la vérification de l’appareil. ô t l i e l b â...
  • Page 71: Specifications

    être modifiées sans préavis pour amélioration. Published by Pioneer Corporation. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. En/Fr...
  • Page 72 Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 Printed in /Imprimé...

Table of Contents