Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitsvorschriften
    • Erklärungsbild
    • Das Wagner Click&Paint System
    • Teilen der Spritzpistole
    • Einführung in das Spritzen mit dem Xvlp-Verfahren
    • Beschichtungsstoff
    • Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
    • Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe
    • Beschichtungsstoffe die nur mit Entsprechendem
    • Vorbereitung des Beschichtungsstoffes
    • Technische Daten
    • Einstellung der Farbspritzpistole
    • Einstellung des Gewünschten Spritzbildes
    • Einstellung der Materialmenge
    • Einstellung der Luftmenge
    • Einstellung des Steigrohres
    • Inbetriebnahme
    • Spritztechnik
    • Ausserbetriebnahme und Reinigung
    • Zusammenbau
    • Transport
    • Arbeitsunterbrechung
    • Entlüftungsventil
    • Wartung
    • Luftfilter
    • Behebung von Störungen
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Zubehör
    • Ersatzteile Finishcontrol
    • Ersatzteile Sprühaufsatz Standardspray
    • Servicenetz in Deutschland
    • CE-Konformitätserklärung
    • Garantieerklärung
    • Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung
    • Entsorgungshinweis
    • Prüfung des Gerätes
  • Français

    • Prescriptions de Sécurité
    • Le Système Click&Paint de Wagner
    • Schéma Explicatif
    • Séparation du Pistolet Pulvérisateur
    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction à la Technique de Pulvérisation Avec le Système Xvlp
    • Produits de Revêtement
    • Produits de Revêtement Non Traitables
    • Produits de Revêtement Qui Peuvent Être Uniquement Utilisés Avec la Façade Amovible Adéquate (Accessoires)
    • Produits de Revêtement Traitables
    • Préparation des Produits de Revêtement
    • Mise en Service
    • Orienter le Tube D'aspiration
    • Réglage de la Forme Désirée du Jet
    • Réglage du Débit D'air
    • Réglage du Débit de Produit
    • Réglage du Pistolet
    • Technique de Pulvérisation
    • Assemblage
    • Interruptions de Travail
    • Mise Hors Service et Nettoyage
    • Transport
    • Entretien
    • Filtre à Air
    • Soupape D'aération
    • Elimination des Défauts
    • Accessoires
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Pièces de Rechange Façade Amovible Standardspray
    • Pièces de Rechange Finishcontrol
    • Contrôle de L'appareil
    • Déclaration de Conformité CE
    • Déclaration de Garantie
    • Indication de Mise au Rebut
    • Indication Importante de Responsabilité de Produit
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Delen Van de Spuitpistool
    • Het Wagner Click&Paint-Systeem
    • Verklarende Afbeelding
    • Coatingmaterialen die Alleen Met Overeenkomstige Spuitopzet (Toebehoren) Verwerkt Kunnen Worden
    • Introductie in Het Spuiten Volgens Het Xvlp-ProcéDé
    • Materiaal
    • Niet-Verwerkbare Materialen
    • Technische Gegevens
    • Verwerkbare Materialen
    • Voorbereiding Van Het Materiaal
    • Inbedrijfstelling
    • Instellen Van de Luchthoeveelheid
    • Instellen Van de Materiaalhoeveelheide
    • Instelling Van de Verfspuitpistool
    • Instelling Van Het Gewenste Spuitpatroon
    • Positioneer de Stijgbuis
    • Spuittechniek
    • Arbeidsonderbreking
    • Buiten Bedrijf Stellen en Reinigen
    • Montage
    • Transport
    • Luchtfilter
    • Onderhoud
    • Ontluchtingsklep
    • Verhelpen Van Storingen
    • Accessoires
    • Accessoires en Reserveonderdelen
    • Reserveonderdelen Finishcontrol
    • Reserveonderdelen Standardspray Spuitopzet
    • Aanwijzing Voor Afvoer
    • Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid
    • CE-Verklaring Van Overeenstemming
    • Garantieverklaring
    • Inspectie Van Het Apparaat
  • Español

    • Normas de Seguridad
    • División de la Pistola Pulverizadora
    • El Sistema Wagner Click&Paint
    • Ilustración
    • Datos Técnicos
    • Introducción en la Pulverización con el Procedimiento Xvlp
    • Materiales de Recubrimiento
    • Materiales de Recubrimiento no Procesables
    • Materiales de Recubrimiento Procesables
    • Materiales de Recubrimiento que Se Pueden Utilizar Solamente con el Frontal para Pulverización Correspondiente (Accesorio)
    • Preparación del Material de Recubrimiento
    • Ajuste de la Cantidad de Aire
    • Ajuste de la Cantidad de Material
    • Ajuste de la Pistola de Pulverización
    • Alinear el Tubo de Subida
    • Puesta en Servicio
    • Selección del Modo de Aplicación
    • Interrupción del Trabajo
    • Puesta Fuera de Servicio Ylimpieza
    • Transporte
    • Técnica de Pulverización
    • Filtro de Aire
    • Mantenimiento
    • Montaje
    • Válvula de Purga de Aire
    • Eliminación de Averías
    • Accesorios
    • Accesorios y Piezas de Recambio
    • Piezas de Recambio Finishcontrol
    • Piezas de Recambio Frontal para Pulverización Standardspray
    • Advertencia para la Eliminación de Desechos
    • Comprobación del Equipo
    • Declaración de Conformidad CE
    • Declaración de Garantía
    • Indicación Importante Respecto a la Garantía del Producto
  • Italiano

    • Prescrizioni DI Sicurezza
    • Il Sistema Wagner Click&Paint
    • Immagine Esplicativa
    • Separazione Dell'aerografo
    • Dati Tecnici
    • Introduzione Alla Spruzzatura con Il Procedimento Xvlp
    • Materiale DI Rivestimento Che Può Essere Elaborato solo con un Adeguato Spruzzatore (Accessorio)
    • Materiali DI Copertura
    • Materiali DI Copertura Lavorabili
    • Materiali DI Copertura Non Lavorabili
    • Preparazione del Materiale DI Copertura
    • Messa in Servizio
    • Posizionare Il Tubo Montante
    • Regolazione Dell'aerografo
    • Regolazione Dell'allineamento Desiderato
    • Regolazione Della Portata del Materiale
    • Regolazione Della Portata Dell'aria
    • Tecnica DI Spruzzatura
    • Interruzione del Lavoro
    • Messa Fuori Servizio E Pulizia
    • Rimontaggio
    • Trasporto
    • Filtro Dell'aria
    • Manutenzione
    • Valvola DI Sfiato
    • Eliminazione DI Anomalie
    • Accessori
    • Accessori E Ricambi
    • Ricambi Finishcontrol
    • Ricambi Spruzzatore Standardspray
    • Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile del Produttore
    • Avvertenza Sullo Smaltimento
    • Controllo Dell'apparecchio
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Dichiarazione DI Garanzia
  • Dansk

    • Sikkerhedsbestemmelser
    • Adskillelse Af Sprøjtepistolen
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Wagners Click&Paint-System
    • Anvendelig Maling/Lak
    • Anvendelse Af Xvlp-Sprøjteteknikken
    • Coatingmaterialer, der Kun Kan Forarbejdes Med den Respektive Pistol (Tilbehør)
    • Forberedelse Af Materialet
    • Maling/Lak, der Ikke Kan Anvendes
    • Materiale
    • Tekniske Data
    • Idrifttagning
    • Indstilling Af Luftmængden
    • Indstilling Af Materialemængden
    • Indstilling Af Sprøjtepistolen
    • Juster Sugerøret
    • Sprøjteteknik
    • Valg Af Sprøjtebilleder
    • Arbejdsafbrydelse
    • Montage
    • Rengøring Og Foranstaltninger Efter Arbejdet
    • Transport
    • Luftfilter
    • Udluftningsventil
    • Vedligeholdelse
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Reservedele Finishcontrol
    • Reservedele Pistol Standardspray
    • Tilbehør
    • Tilbehør Og Reservedele
    • CE-Overensstemmelseserklæring
    • Garantierklæring
    • Information Om Bortskaffelse
    • Kontrol Af Apparatet
    • Vigtig Information Vedrørende Produktansvar
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Förklarande Bild
    • Ta Isär Sprutpistolen
    • Wagner Click&Paint-System
    • Användbara Sprutmaterial
    • Beläggningsmaterial Som Endast Kan Bearbetas Med Respektive Spruttillsats (Tillbehör)
    • Förberedelse Av Sprutmaterialet
    • Inte Användbara Sprutmaterial
    • Introduktion Till Sprutning Med Xvlp
    • Sprutmaterial
    • Teknisk Data
    • Idrifttagning
    • Inställning Av Färgmängd
    • Inställning Av Färgsprutpistol
    • Inställning Av Luftmängden
    • Inställning Av Stigröret
    • Sprutteknik
    • Val Av Sprutbild
    • Arbetsavbrott
    • Avstängning Och Rengöring
    • Hopsättning
    • Luftfilter
    • Transport
    • Underhåll
    • Avluftningsventil
    • Störningsavhjälpning
    • Reservdelar Finishcontrol
    • Reservdelar Standardspray Spruttillsats
    • Tillbehör
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Anvisningar Om Produktansvaret
    • Försäkran Om Överensstämmelse Med CE-Direktiv
    • Garantiföreskrifter
    • Kontroll Av Aggregatet
    • Skrotningsanvisningar
  • Português

    • Normas de Segurança
    • Click&Paint System da Wagner
    • Esquema Explicativo
    • Separação da Pistola de Pulverização
    • Dados Técnicos
    • Introdução à Pulverização Com Oprocedimento Xvlp
    • Materiais de Revestimento que Não Podem Ser Aplicados
    • Materiais de Revestimento que Podem Ser Aplicados
    • Materiais de Revestimento que Só Podem Ser Processados Com O Respectivo Acessório de Pulverização (Acessório)
    • Material de Revestimento
    • Preparação Do Material de Revestimento
    • Alinhar O Tubo de Alimentação
    • Colocação Em Funcionamento
    • Regulação da Pistola de Pulverização de Tinta
    • Regulação da Quantidade de Ar
    • Regulação da Quantidade de Material
    • Regulação Do Padrão de Pulverização Desejado
    • Desligar E Limpar O Aparelho
    • Interrupção Do Trabalho
    • Transporte
    • Técnica de Pulverização
    • Filtro Do Ar
    • Manutenção
    • Montagem
    • Válvula de Purga
    • Resolução de Problemas
    • Acessórios
    • Acessórios E Peças Sobresselentes
    • Peças Sobresselentes Acessório de Pulverização Standardspray
    • Peças Sobresselentes Finishcontrol
    • Conselhos Importantes sobre a Responsabilidade
    • Declaração de Conformidade CE
    • Declaração de Garantia
    • Do Produto
    • Observação sobre a Inutilização/Eliminação
    • Verificação Do Aparelho

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

FINISH CONTROL 5500
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- DE -
Betriebsanleitung
- EN -
Operating manual
- FR -
Mode d'emploi
- NL -
Gebruikshandleiding
- ES -
Manual de instrucciones
wagner-group.com
1
- IT -
Istruzioni per l'uso
13
- DA -
Driftsvejledning
24
- SV -
Bruksanvisning
36
- PT -
Manual de instruções
48
- RU -
Инструкция по эксплуатации
NL
EN
DE
FR
SV RU
PT
DA
ES
60
72
83
94
106
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER FINISH CONTROL 5500

  • Page 1 FINISH CONTROL 5500 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG SV RU - DE - Betriebsanleitung - IT - Istruzioni per l‘uso - EN - Operating manual - DA - Driftsvejledning - FR - Mode d'emploi - SV - Bruksanvisning - NL - Gebruikshandleiding - PT - Manual de instruções...
  • Page 2 FinishControl 5500   1. 1.
  • Page 3 FinishControl 5500         3-10 cm ...
  • Page 4 FinishControl 5500     ...
  • Page 5 FinishControl 5500...
  • Page 6: Table Of Contents

    Erklärung der verwendeten Symbole ERKLÄRUNGSBILD ___________________________ 4 Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM ___________ 4 diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und 3.1 Teilen der Spritzpistole __________________________4 Schäden am Gerät vermeiden.
  • Page 7: Sicherheitsvorschriften

    FinishControl 5500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden S i e e i n e n Fe h l e r s t r o m s c h u t z s c h a l t e r. Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das rungen müssen beachtet werden.
  • Page 8 FinishControl 5500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Elektrowerkzeugen 1. Brand- und Explosionsgefahren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Beim Versprühen von Beschichtungsstoffen und der Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem selbstständigen Bildung von Beschichtungsstoff- und passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Lösemitteldämpfen entstehen brennbare Gase im...
  • Page 9 FinishControl 5500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN hingetrieben werden oder sich lösungsmittelhaltige Dämpfe im Bereich des Farbspritzsystemes bilden. Aufstellen des Motorgebläses auf der vom Spritzobjekt abgewandten Seite. Im Freien Windrichtung beachten. Beim Arbeiten in Räumen muss eine ausreichende Lüftung zur Abführung der Lösemitteldämpfe gewährleistet sein. Ein Mindestabstand Motorgebläse – Spritzobjekt von 3 m ist einzuhalten.
  • Page 10: Erklärungsbild

    Tragegriff DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM Mit dem Wagner Click&Paint System kann der vordere Teil der Pistole (Sprühaufsatz) schnell und einfach ausgetauscht werden. Dies ermöglicht einen schnellen Materialwechsel ohne Reinigung und bietet für jedes Material und jede Anwendung das rich- tige Werkzeug.
  • Page 11: Technische Daten

    FinishControl 5500 TECHNISCHE DATEN/ EINFÜHRUNG/ VORBEREITUNG DES BESCHICHTUNGSSTOFFES TECHNISCHE DATEN BESCHICHTUNGSSTOFF VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE Spannung: 230 V~, 50 Hz Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben Leistungsaufnahme: 1150 W Beizen, Lasuren, Imprägnierungen, Öle, Klarlacke, Kunstharz- Max. Stromaufnahme lacke, Buntlacke, Alkydharzlacke, Grundierungen, Heizkör- perlacke, Hammerschlaglacke, Rostschutzfarben, Effektlacke, Behälterinhalt: 1000 ml Strukturlacke...
  • Page 12: Einstellung Der Farbspritzpistole

    FinishControl 5500 EINSTELLUNG DER FARBSPRITZPISTOLE /INBETRIEBNAHME/ SPRITZTECHNIK EINSTELLUNG DES STEIGROHRS Rostschutzfarben, Herstelleranga- Effektlacke ben beachten Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt Multicolorfarben, Herstelleranga- Sprühaufsatz fast vollständig verspritzt werden. Strukturlacke ben beachten WallSpray (weiß) Bei Arbeiten an liegenden Objekten: empfohlen Steigrohr nach vorne drehen.
  • Page 13: Arbeitsunterbrechung

    FinishControl 5500 ARBEITSUNTERBRECHUNG/ TRANSPORT/ AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG 6. Steigrohr und Ansaugstutzen im Sprühaufsatz mit auf und ab. Eine gleichmäßige Pistolenführung ergibt eine Reinigungsbürste reinigen. (Abb. 12) einheitliche Oberflächenqualität. 7. Entlüftungsbohrung reinigen. (Abb. 9, 2) Außerhalb des Spritzobjekts beginnen und Unterbrechungen innerhalb des Spritzobjekts vermeiden.
  • Page 14: Wartung

    FinishControl 5500 WARTUNG WARTUNG 13.1 LUFTFILTER Achtung! Gerät niemals mit verschmutz- tem oder fehlendem Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen. Die Luftfilteranzeige leuchtet rot, wenn der Luftfilter gewechselt werden muss. 1. Netzstecker ziehen. 2.
  • Page 15: Behebung Von Störungen

    FinishControl 5500 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung vorhanden Prüfen • • Gerät überhitzt Netzstecker ziehen, Gerät 30 Minuten abkühlen lassen, Schlauch nicht knicken, Luftfilter prüfen, Ansaugschlitze nicht abdecken •...
  • Page 16: Zubehör Und Ersatzteile

    FinishControl 5500 ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE 15.1 ZUBEHÖR BESTELL-NR. BENENNUNG POS. 2430386 Sprühaufsatz StandardSpray (gelb) (inkl. Behälter 1000 ml) Verarbeitet alle gängigen Lacke. 2430385 Sprühaufsatz FineSpray (braun) (inkl. Behälter 1000 ml) Perfekt geeignet für niederviskose Lacke und Lasuren. 2430387 Sprühaufsatz WallSpray (inkl.
  • Page 17: Servicenetz In Deutschland

    Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter. Kundenzentrum T 07544 - 505-1666 F 07544 - 505-1155 email: kundenzentrum@wagner-group.com Reparatur Hotline T 075 44 - 505-1520 Mo-Do. 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 16.00 Uhr 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 15.00 Uhr...
  • Page 18: Prüfung Des Gerätes

    Wiederver- rer Webseite: wertung zugeführt werden! https://go.wagner-group.com/pf-warranty-conditions Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvertretungen oder direkt an uns.
  • Page 19 Under this symbol you can find important information on how to EXPLANATORY DIAGRAM ____________________ 16 avoid injuries and damage to the device. THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM __________ 16 Indicates tips for use and other particularly useful information. 3.1 Disassembly of the spray gun __________________ 16...
  • Page 20: Safety Regulations

    FinishControl 5500 SAFETY REGULATIONS c) Avoid accidental starting-up. Ensure that the switch SAFETY REGULATIONS is in the “OFF” position before inserting the plug into the socket. Accidents can occur if you carry the power tool while your finger is on the switch or if you connect the power All local safety regulations in force must be observed.
  • Page 21 FinishControl 5500 SAFETY REGULATIONS personnel and only with original spare parts. This Protective clothing, gloves and, if necessary, protective skin ensures that the tool safety is maintained. cream is required to protect the skin. b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by 4.
  • Page 22: Explanatory Diagram

    THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM With the Wagner Click&Paint System, the front part of the gun (spray attachment) can be replaced quickly and easily. This enables a rapid material change without cleaning, and ensures that the right tool is available for every material and applica- tion.
  • Page 23: Technical Data

    FinishControl 5500 TECHNICAL DATA/ INTRODUCTION/ PREPARING THE COATING MATERIAL TECHNICAL DATA COATING MATERIAL COATING MATERIALS SUITABLE FOR USE Voltage: 230 V~, 50 Hz Solvent-based and water-soluble lacquer paints Power consumption: 1150 W Mordants, glazes, impregnations, oils, clear varnishes, syn- Max. current consumption thetic enamels, coloured paints, alkyd resin varnishes, prim- ers, radiator paints, hammer effect enamels, anti-rust paints, Container volume:...
  • Page 24: Setting The Spray Gun

    FinishControl 5500 SETTING THE SPRAY GUN /STARTING OPERATION/ SPRAYING TECHNIQUE Anti-rust paints, spe- observe manufac- When working on lying objects: cial-effect paints turer’s instructions Turn the feed tube forwards. (Fig. 7 A) Spraying work when working on overhead objects: Multicolor paints, observe manufac- WallSpray spray Turn the feed tube rearwards.
  • Page 25: Breaks In Work

    FinishControl 5500 BREAKS IN WORK/ TRANSPORTATION/ TAKING OUT OF OPERATION AND CLEANING BREAKS IN WORK 9. Clean the air cap (fig. 14, 1) and nozzle (3) with a brush and solvent or water. Take special care when cleaning the interstices on 1.
  • Page 26: Air Relief Valve

    FinishControl 5500 MAINTENANCE 13.2 AIR RELIEF VALVE Warning If paint has entered the ventilation hose, proceed as follows: If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.
  • Page 27: Correction Of Malfunctions

    FinishControl 5500 CORRECTION OF MALFUNCTIONS CORRECTION OF MALFUNCTIONS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • The unit will not start No mains voltage Check • • Device overheated Unplug the power plug, let the device cool down approx. 30 minutes, do not bend the hose, check the air filter, do not cover the intake slots •...
  • Page 28: Accessories And Spare Parts

    FinishControl 5500 ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSORIES AND SPARE PARTS 15.1 ACCESSORIES ORDER NO. POS. DESIGNATION 2430386 StandardSpray spray attachment (yellow) (with 1000 ml container) Processes all standard paints. 2430385 FineSpray spray attachment (brown) (with 1000 ml container) Ideal for low-viscosity paints and glazes. 2430387 WallSpray spray attachment (white) (with 1400 ml container)
  • Page 29: Testing Of The Unit

    Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of Subject to modifications it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 30 Déclaration de conformité CE _______________________ 35 Réseau de service après-vente en Europe ____________ 122 SCHÉMA EXPLICATIF ________________________ 28 LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER ________ 28 Explication des symboles utilisés 3.1 Séparation du pistolet pulvérisateur _____________ 28 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________ 29 Ce symbole attire l’attention sur un...
  • Page 31: Prescriptions De Sécurité

    FinishControl 5500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ l’extérieur diminue le risque de choc électrique. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ f) S’il n’est pas possible d’éviter l’utilisation de l’appareil Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local dans un environnement humide, ayez recours à un doivent être respectées.
  • Page 32 FinishControl 5500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour applicateurs de b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est peinture défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé. 1.
  • Page 33 FinishControl 5500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. Porter un masque de protection pendant la projection. 14. Les interventions ou réparations de la partie électrique ne Mettre un masque de protection à la disposition de doivent être entreprises que par un électricien spécialisé, l’utilisateur.
  • Page 34: Schéma Explicatif

    LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER Avec le système Click&Paint de Wagner, il est possible de remplacer facilement et rapidement la partie avant du pistolet (façade amovible). Cela permet de changer rapidement de produit sans effectuer de nettoyage et d’avoir l’outil adéquat pour chaque produit et chaque application.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    FinishControl 5500 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ INTRODUCTION/ PRÉPARATION DU PRODUIT DE REVÊTEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRODUITS DE REVÊTEMENT PRODUITS DE REVÊTEMENT APPLICABLES Tension: 230 V~, 50 Hz Peintures à base de solvant et peintures diluées à l’eau Puissance absorbée: 1150 W Décapants, lasures, imprégnations, huiles, vernis clair, vernis Consommation électrique max.
  • Page 36: Réglage Du Pistolet

    FinishControl 5500 RÉGLAGE DU PISTOLET / MISE EN SERVICE/ TECHNIQUE DE PULVÉRISATION ORIENTER LE TUBE D’ASPIRATION Apprêts, vernis Selon prescrip- pour radiateurs, tions du fabricant laques à effet mar- Si la position du tube d’aspiration est correcte, le contenu du telé...
  • Page 37: Interruptions De Travail

    FinishControl 5500 INTERRUPTIONS DE TRAVAIL/ TRANSPORT/ MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE Commencer le travail toujours à l’extérieur de l’objet et Le kit de brosses fourni permet de nettoyer éviter des interruptions si vous êtes sur l’objet. efficacement le gicleur (ex. fig. 12 et 14). Si la formation de brouillard est trop importante, chercher à...
  • Page 38: Entretien

    FinishControl 5500 ENTRETIEN ENTRETIEN 13.1 FILTRE À AIR Attention ! Ne jamais utiliser l’appareil avec un filtre à air encrassé ou en l’absence de ce dernier, des impuretés pourraient si- non être aspirées et influer sur le fonction- nement de l’appareil. Le témoin du filtre à air s’allume en rouge quand il faut rempla- cer le filtre à...
  • Page 39: Elimination Des Défauts

    FinishControl 5500 ELIMINATION DES DÉFAUTS ELIMINATION DES DÉFAUTS PROBLÈME CAUSE MESURE • • La turbine ne démarre pas Pas de tension Contrôler • • Appareil en surchauffe Tirer la fiche de la prise, laisser refroidir l’appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à...
  • Page 40: Accessoires Et Pièces De Rechange

    FinishControl 5500 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 15.1 ACCESSOIRES N° DE CDE. POSTE DÉSIGNATION 2430386 Façade amovible StandardSpray (jaune) avec godet 1000 ml Application de toutes les laques courantes. 2430385 Façade amovible FineSpray (marron) avec godet 1000 ml Convenant parfaitement aux laques et lasures de faible viscosité.
  • Page 41: Contrôle De L'appareil

    être envoyé à une revalorisa- tion compatible avec l'environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou par nos représentations commerciales et éliminé de manière Déclaration de conformité UE compatible avec l'environnement. Adressez-vous dans ce cas à...
  • Page 42 VERKLARENDE AFBEELDING _________________ 40 het apparaat. Duidt toepassingstips en andere bijzonder HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM _________ 40 nuttige aanwijzingen aan. 3.1 Delen van de spuitpistool _____________________ 40 TECHNISCHE GEGEVENS _____________________ 41 Instelling voor een brede spuitstraal INTRODUCTIE IN HET SPUITEN VOLGENS HET XVLP-PROCÉDÉ...
  • Page 43: Veiligheidsvoorschriften

    FinishControl 5500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige Let op de plaatselijk geldende voorschriften. Daarnaast dienen de volgende voorschriften in acht te omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar worden genomen.
  • Page 44 FinishControl 5500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheidsinstructie voor verfaanbreng- 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap toestellen a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast. Gebruik voor 1. Brand- en explosiegevaren uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische Bij het spuiten van coatingmaterialen en de gereedschap.
  • Page 45 FinishControl 5500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4. Attentie: Bij werkzaamheden met het verfspuitsysteem 15. Ga niet op het apparaat zitten of staan.Gevaar in gesloten ruimten alsmede in de buitenlucht dient voor kantelen en breuk! erop te worden gelet dat er geen oplosmiddeldampen naar de motorventilator toe worden gedreven of 16.
  • Page 46: Verklarende Afbeelding

    Draaggreep HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM Met het Wagner Click&Paint-systeem kan het voorste deel van het pistool (spuitopzet) snel en eenvoudig vervangen worden. Dit zorgt voor een snelle materiaalwissel zonder reiniging en biedt voor ieder materiaal en iedere toepassing het juiste werktuig.
  • Page 47: Technische Gegevens

    FinishControl 5500 TECHNISCHE GEGEVENS/ INTRODUCTIE/ VOORBEREIDING VAN HET MATERIAAL TECHNISCHE GEGEVENS MATERIAAL VERWERKBARE MATERIALEN Spanning: 230 V~, 50 Hz Oplosmiddelhoudende en met water verdunbare lakken en Opgenomen vermogen: 1150 W verven Max. opgenomen vermogen Beitsen, lazuurverven, impregneringen, oliën, transparante lakken, kunstharslakken, gekleurde lakken, alkydharslakken, Reservoirinhoud: 1000 ml primers, radiatorlakken, hamerslaglakken, roestwerende ver-...
  • Page 48: Instelling Van De Verfspuitpistool

    FinishControl 5500 INSTELLING VAN DE VERFSPUITPISTOOL / INBEDRIJFSTELLING/ SPUITTECHNIEK POSITIONEER DE STIJGBUIS Primers, radiatorlak- Instructies van de ken, hamerslaglak- fabrikant volgen Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het re- servoir nagenoeg zonder restant worden verspoten. Roestwerende ver- Instructies van de Bij spuitwerkzaamheden op liggende voorwerpen:...
  • Page 49: Arbeidsonderbreking

    FinishControl 5500 ARBEIDSONDERBREKING/ TRANSPORT/ BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN Met spuiten beginnen buiten het te verver object en 5. Stijgbuis en aanzuigaansluitstuk in de spuitopzet met onderbrekingen binnen het object vermijden. reinigingsborstel reinigen. (Afb. 12) 6. Reinig de ontluchtingsboring (Afb. 9, 2) Bij een te grote verfnevelvorming moeten de hoeveelheid LET OP! Reinig nooit afdichtingen, lucht en materiaal alsook de afstand tot het object geoptima-...
  • Page 50: Onderhoud

    FinishControl 5500 ONDERHOUD ONDERHOUD 13.1 LUCHTFILTER Pas op! Apparaat nooit met vervuild of ontbrekend luchtfilter gebruiken, er zou vuil aangezogen kunnen worden en het bedrijf van het apparaat beïnvloeden. De luchtfilter-indicator licht rood op zo- dra het luchtfilter moet worden vervan- gen.
  • Page 51: Verhelpen Van Storingen

    FinishControl 5500 VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING • • Apparaat loopt niet aan Geen netspanning aanwezig Controleren • • Het apparaat is oververhit Verwijder de netstekker, laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen, slang niet knikken, luchtfilter controleren, aanzuigsleuven niet afdekken •...
  • Page 52: Accessoires En Reserveonderdelen

    FinishControl 5500 ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN 15.1 ACCESSOIRES POS. BESTELNR. BENAMING 2430386 StandardSpray spuitopzet (geel) (incl. reservoir 1000 ml) Verwerkt alle gebruikelijke lakken. 2430385 FineSpray spuitopzet (bruin) (incl. reservoir 1000 ml) Perfect geschikt voor laagviscose lakken en lazuurverven. 2430387 WallSpray spuitopzet (wit) (incl.
  • Page 53: Inspectie Van Het Apparaat

    2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU En normatieve dokumenten: Uw oude WAGNER apparaat wordt door ons of onze handels- EN 62841-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, vertegenwoordigingen teruggenomen en voor u milieuhygi- enisch verantwoord afgevoerd. Neem in dat geval contact op...
  • Page 54 Red de servicio técnico en Europa __________________ 122 ILUSTRACIÓN ______________________________ 52 Explicación de los símbolos utilizados EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 52 3.1 División de la pistola pulverizadora ______________ 52 Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el aparato. Bajo este DATOS TÉCNICOS ___________________________ 53...
  • Page 55: Normas De Seguridad

    FinishControl 5500 NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- evita el riesgo de descargas eléctricas. les.Además, obsérvense los puntos siguientes: 3. Seguridad de personas Lea las instrucciones de uso con mucha atención y cumpla las indicaciones allí...
  • Page 56 FinishControl 5500 NORMAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para equipos de de rendimiento indicado. aplicación de pintura b) No utilice la herramienta eléctrica si su interruptor está defectuoso. Una herramienta eléctrica que no permite su conexión o desconexión es peligrosa y deberá ser reparada. 1.
  • Page 57 FinishControl 5500 NORMAS DE SEGURIDAD 14. Los trabajos o reparaciones en el equipamiento eléctrico disolventes y detergentes utilizados. Para protección deberán ser realizados solamente por un electricista de la piel se requiere la utilización de ropa protectora, capacitado. Aún también, cuando aparecen indicaciones guantes, y eventualmente, crema protectora para la piel.
  • Page 58: Ilustración

    Asa de transporte EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT El sistema Wagner Click&Paint permite cambiar de forma rápida y sencilla la parte delantera de la pistola pulverizadora (frontal para pulverización). Esto posibilita un cambio de material rápido sin necesidad de limpieza y ofrece la herramienta adecuada para cualquier material y aplicación.
  • Page 59: Datos Técnicos

    FinishControl 5500 DATOS TÉCNICOS/ INTRODUCCIÓN/ PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE RECUBRIMIENTO DATOS TÉCNICOS MATERIALES DE RECUBRIMIENTO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO Tensión: 230 V~, 50 Hz PROCESABLES Potencia absorbida: 1150 W Pinturas de esmalte con disolvente y pinturas de esmalte di- Consumo máx. de corriente luibles en agua Nogalinas, barnices, impregnantes, aceites, lacas transparen- Volumen del recipiente:...
  • Page 60: Ajuste De La Pistola De Pulverización

    FinishControl 5500 AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN / PUESTA EN SERVICIO/ AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AIRE (FIG. 6) Lacas transparen- observar las indica- tes, lacas de resina ciones del fabricante sintética, lacas co- Gire el regulador de volumen de aire (Fig. 6.1) en sentido hora- loreadas, lacas de rio para aumentar el volumen de aire o en sentido antihorario resina alquídica...
  • Page 61: Técnica De Pulverización

    FinishControl 5500 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN /INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO/ TRANSPORTE/ PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA FinishControl tiene un gatillo con 2 puntos de pre- sión. En la primera etapa la turbina arranca. La si- 1.
  • Page 62: Montaje

    FinishControl 5500 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 12.1 MONTAJE ¡ATENCIÓN! Siga exactamente los pasos 13.1 FILTRO DE AIRE descritos más abajo para el montaje. De lo contrario, el frontal para pulverización ¡Atención! El equipo no se debe utilizar puede quedar dañado. nunca con un filtro de aire sucio o sin filtro de aire;...
  • Page 63: Eliminación De Averías

    FinishControl 5500 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA REMEDIO • • El equipo no arranca No hay tensión de red Comprobar • • Equipo recalentado Extraer la clavija de red, dejar enfriar el equipo 30 minutos, no doblar la manguera, comprobar el filtro de aire, no tapar las ranuras de aspiración •...
  • Page 64: Accesorios Y Piezas De Recambio

    FinishControl 5500 ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO 15.1 ACCESORIOS POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2430386 Frontal para pulverización StandardSpray (amarillo) (con recipiente 1000 ml) Permite procesar todos los barnices corrientes. 2430385 Frontal para pulverización FineSpray (marrón) (con recipiente 1000 ml) Idóneo para lacas y barnices de baja viscosidad.
  • Page 65: Comprobación Del Equipo

    Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de seguridad se cumplen. ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Según la directiva europea 2012/19/UE respecto a la elimi- nación de equipos eléctricos viejos, y su transformación a la...
  • Page 66 Lei di ferirsi e IMMAGINE ESPLICATIVA _____________________ 64 all’apparecchio di danneggiarsi. Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 64 informazioni particolarmente utili. 3.1 Separazione dell’aerografo ____________________ 64 DATI TECNICI _______________________________ 65...
  • Page 67: Prescrizioni Di Sicurezza

    FinishControl 5500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. 3. Sicurezza di persone Vanno osservati i seguenti punti: a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e seguire le istruzioni Non utilizzare l’apparecchio se si è...
  • Page 68 FinishControl 5500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA c) Estrarre la spina dalla presa prima di regolare Pericolo di incendio ed esplosione per fonti di l’apparecchio, di sostituire accessori o di riporre ignizione in questa zona pericolosa. l’apparecchio. Queste misure precauzionali evitano Lo spruzzatore, azionato elettricamente, presenta l’avviamento non intenzionale dell’apparecchio.
  • Page 69 FinishControl 5500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA formino vapori contenenti solventi nelle vicinanze del sistema di spruzzatura. Posizionare il compressore del motore sul lato opposto del pezzo da spruzzare. All’aperto fare attenzione alla direzione del vento. Durante la lavorazione in ambienti chiusi deve essere presente una ventilazione sufficiente per permettere la fuoriuscita dei vapori di solventi.
  • Page 70: Immagine Esplicativa

    IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT Con il sistema Wagner Click&Paint è possibile sostituire in modo rapido e semplice la parte anteriore dell‘aerografo (spruzzatore). Ciò consente di sostituire rapidamente il materiale senza pulire e offre la possibilità di disporre del giusto dispositivo per ogni materiale e ogni applicazione.
  • Page 71: Dati Tecnici

    FinishControl 5500 DATI TECNICI/ INTRODUZIONE/ PREPARAZIONE DEL MATERIALE DI COPERTURA DATI TECNICI MATERIALI DI COPERTURA MATERIALI DI COPERTURA LAVORABILI Tensione: 230 V~, 50 Hz Vernici contenenti solvente e vernici idrosolubili Potenza assorbita: 1150 W Decappaggi, velature, impermeabilizzazioni, oli, vernici tra- Assorbimento di corrente max.
  • Page 72: Regolazione Dell'aerografo

    FinishControl 5500 REGOLAZIONE DELL‘AEROGRAFO /MESSA IN SERVIZIO/ TECNICA DI SPRUZZATURA Vernici trasparenti, Osservare le indica- grafo (tenere presente la freccia sul corpo dell’aerografo). vernici a leganti zioni del fabbricante La corretta impostazione della quantità di aria e di resinoidi, vernici a materiale è...
  • Page 73: Interruzione Del Lavoro

    FinishControl 5500 INTERRUZIONE DEL LAVORO/ TRASPORTO/ MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA per regolare lo schema di spruzzatura, l’ampiezza del getto 3. Svitare il serbatoio. di spruzzatura, la quantità di materiale e di aria in modo Travasare il rimanente materiale di copertura dal corretto.
  • Page 74: Manutenzione

    FinishControl 5500 MANUTENZIONE Per facilitare il montaggio dell’aerografo, dopo la pulizia applicare una buona quantità di grasso lubrificante (in dotazione) sull'O-Ring dell'attacco di spruzzatura e sull'O-Ring del connettore del tubo flessibile dell'aria (fig. 18). MANUTENZIONE 13.1 FILTRO DELL’ARIA Attenzione! Non utilizzare mai l'apparecchio con il filtro dell'aria sporco o assente, poiché...
  • Page 75: Eliminazione Di Anomalie

    FinishControl 5500 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO • • L‘apparecchio non si Mancata tensione di rete Verificare • • avvia Apparecchio surriscaldato Estrarre la spina di rete e far raffreddare l’apparecchio per 30 minuti. Non schiacciare il tubo flessibile, controllare il filtro dell’aria, non coprire le fessure di aspirazione •...
  • Page 76: Accessori E Ricambi

    FinishControl 5500 ACCESSORI E RICAMBI ACCESSORI E RICAMBI 15.1 ACCESSORI POS. N° ORD. NOME 2430386 Spruzzatore StandardSpray (giallo) (con serbatoio 1000 ml) È in grado di elaborare tutte le vernici di uso comune. 2430385 Spruzzatore FineSpray (marrone) (con serbatoio 1000 ml) Perfettamente adeguato alle vernici e alle velature a bassa viscosità.
  • Page 77: Controllo Dell'apparecchio

    (istituto di assicurazione con- tro gli infortuni sul lavoro e ispettorato del lavoro) possono interdire l'impiego dell'intero apparecchio. Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. AVVERTENZA SULLO SMALTIMENTO...
  • Page 78 FinishControl 5500 INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse Forklaring af de anvendte symboler Dette symbol gør opmærksom på en potentiel fare for dig eller apparatet. Under SIKKERHEDSBESTEMMELSER ________________ 73 dette symbol finder du vigtige oplysninger om, hvordan du undgår personskader og BESKRIVELSE AF APPARATET _________________ 75 skader på...
  • Page 79: Sikkerhedsbestemmelser

    FinishControl 5500 SIKKERHEDSBESTEMMELSER b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid en SIKKERHEDSBESTEMMELSER beskyttelsesbrille. Brug af personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn - afhængigt af værktøjstype og brugen af De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. værktøjet - reducerer risikoen for skader. Desuden skal følgende punkter overholdes: Læs driftsvejledningen nøje igennem og overhold sikkerheds- c) Undgå...
  • Page 80 FinishControl 5500 SIKKERHEDSBESTEMMELSER i overensstemmelse med arbejdsbetingelserne og de 3. Anbefaling: Bær åndedrætsværn under sprøjtearbejderne. aktiviteter, der skal udføres. Brug af elværktøj til andet Der skal stilles en halvmaske til rådighed for brugeren. end det, værktøjet er beregnet til, kan føre til, at der opstår For at undgå...
  • Page 81: Beskrivelse Af Apparatet

    FinishControl 5500 BESKRIVELSE AF APPARATET/ CLICK&PAINT SYSTEM BESKRIVELSE AF APPARATET (FIG. 1) POS. BETEGNELSE POS. BETEGNELSE Tænd/sluk-kontakt (I = TIL, 0 = FRA) Pistol Luftfiltervisning (lyser rødt, når hovedluftfilteret er Indstilling af sprøjtestrålens bredde tilstoppet) Luftkappe (til indstilling af arbejdsretningen) Luftslangetilslutning Luftslangetilslutning Hylde til små...
  • Page 82: Tekniske Data

    FinishControl 5500 TEKNISKE DATA/ ANVENDELSE AF XVLP-SPRØJTETEKNIKKEN/ FORBEREDELSE AF MATERIALET TEKNISKE DATA MATERIALE ANVENDELIG MALING/LAK Spænding: 230 V~, 50 Hz Lakfarver med opløsningsmidler og lakfarver med vand- Effektforbrug: 1150 W fortynding Maks. strømoptag Bejdser, lasurer, imprægneringer, olier, klarlakker, syntetiske lakker, kulørte lakker, alkydlakker, grundere, lakker til varme- Beholdervolumen: 1000 ml apparater, hammerlakker, rustbeskyttelsesmaling, effektlak-...
  • Page 83: Indstilling Af Sprøjtepistolen

    FinishControl 5500 INDSTILLING AF SPRØJTEPISTOLEN /IDRIFTTAGNING/ SPRØJTETEKNIK Rustbeskyttelsesma- Se producentens Ved arbejde på liggende genstande: ling, effektlakker brugsanvisning Drej sugerøret fremad. (Fig. 7 A) Sprøjtearbejde på genstande over hovedhøjde: Multicolormaling, Se producentens WallSpray-pisto- Drej sugerøret bagud. (Fig. 7 B) strukturlakker brugsanvisning len (hvid) anbe- fales...
  • Page 84: Arbejdsafbrydelse

    FinishControl 5500 ARBEJDSAFBRYDELSE/ TRANSPORT/ RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET ARBEJDSAFBRYDELSE 1. Sluk for hovedkontakten på basisapparatet. VIGTIGT! Rengør aldrig pakninger, 2. Sæt sprøjtepistolen i pistolholderen på apparatet. membran og dyse- eller luftboringer med Ved arbejde med hurtigttørrende tokomponent- spidse metalliske genstande. materiale, skal apparatet ubetinget skylles Ventilationsslange og membran er igennem med et egnet rengøringsmiddel inden for...
  • Page 85: Vedligeholdelse

    FinishControl 5500 VEDLIGEHOLDELSE For at lette montering af pistolen skal du efter rengøring påføre O-ringen på pistolens forreste del og O-ringen på luftslangens stikforbindelse et godt lag glidefedt (medfølger). (fig. 18) VEDLIGEHOLDELSE 13.1 LUFTFILTER OBS! Anvend aldrig apparatet med tilsmudset eller manglende luftfilter, da dette kan medføre, at der suges snavs ind, så...
  • Page 86: Afhjælpning Af Fejl

    FinishControl 5500 AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Der er ingen netspænding Kontroller • • Apparatet er overophedet Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i 30 minutter, undgå at knække slangen, kontrollér luftfilteret, undgå...
  • Page 87: Tilbehør Og Reservedele

    FinishControl 5500 TILBEHØR OG RESERVEDELE TILBEHØR OG RESERVEDELE 15.1 TILBEHØR POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2430386 Pistol StandardSpray (gul) komplet inkl 1000 ml beholder Forarbejder alle almindelige lakker. 2430385 Pistol FineSpray (brun) komplet inkl 1000 ml beholder Perfekt egnet til lakker og lasurer med lav viskositet. 2430387 Pistol WallSpray (hvid) komplet inkl 1400 ml beholder Tilpasset forarbejdning af dispersioner.
  • Page 88: Kontrol Af Apparatet

    FinishControl 5500 KONTROL AF APPARATET / INFORMATION OM PRODUKTANSVAR / BORTSKAFFELSESANVISNINGER / GARANTIERKLÆRING KONTROL AF APPARATET 3 + 2 ÅRS GARANTI PÅ DETTE WAGNER-HÅNDVÆRKER- PRODUKT Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi, alt efter behov, dog mindst (Gyldig pr. 03.03.2022) hver 12. måned, at lade sagkyndige kontrollere om en sikker drift af apparatet fortsat er sikret.
  • Page 89 FÖRKLARANDE BILD ________________________ 86 Anger användningstips och andra speciellt WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM ______________ 86 användbara anvisningar. 3.1 Ta isär sprutpistolen __________________________ 86 TEKNISK DATA ______________________________ 87 Inställning för en bred stråle...
  • Page 90: Säkerhetsföreskrifter

    FinishControl 5500 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER b) Använd personlig skyddsutrustning, och bär SÄKERHETSFÖRESKRIFTER alltid skyddsglasögon. Om du använder personlig skyddsutrustning, som dammask, halksäkra skyddsskor, Alla lagstadgade regler och säkerhetskrav måste följas. skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på hur och vilket Dessutom måste nedanstående anvisningar iakttagas: elverktyg du ska använda, minskar risken för skador.
  • Page 91 FinishControl 5500 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg etc. i 2. Varning för skaderisk! Rikta aldrig sprutpistolen enlighet med dessa anvisningar och på det sätt som mot dig själv eller andra. föreskrivs för den här speciella typen av utrustning. Ta 3.
  • Page 92: Förklarande Bild

    Rengöringsborstar (4 st.) Pistolhandtag Bärhandtag WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM Med Wagner Click&Paint-system kan man snabbt och enkelt byta den främre delen av pistolen (spruttillsats). Detta möjliggör snabbare materialbyte utan rengöring och erbjuder rätt verktyg för varje material och varje användning. Följande spruttillsatser finns: Spruttillsats Användningsområde...
  • Page 93: Teknisk Data

    FinishControl 5500 TEKNISK DATA/ INTRODUKTION/ FÖRBEREDELSE AV SPRUTMATERIALET TEKNISK DATA SPRUTMATERIAL ANVÄNDBARA SPRUTMATERIAL Driftspänning: 230 V~, 50 Hz Lösningsmedelhaltiga lackfärger och vattenlösliga lackfärger Upptagen effekt: 1150 W Betser, lasyrer, impregneringar, oljor, klarlacker, syntetiska Max. strömförbrukning lacker, kulörta lacker, alkydlacker, grundfärger, elementlacker, hammarlacker, rostskyddsfärger, effektlacker, strukturlacker Färgbehållarvolym: 1000 ml...
  • Page 94: Inställning Av Färgsprutpistol

    FinishControl 5500 INSTÄLLNING AV FÄRGSPRUTPISTOL /IDRIFTTAGNING/ SPRUTTEKNIK IDRIFTTAGNING Multicolorfärger, Tillverkarens an- Spruttillsats strukturlacker visningar beaktas WallSpray (vit) re- kommenderas Innan utrustningen ansluts till nätet bör kontrolleras att den på effektskylten angivna spänningen överensstämmer med nätspänningen. Anslutningen skall ske via en skyddskontakt, INSTÄLLNING AV som överensstämmer med gällande föreskrifter.
  • Page 95: Arbetsavbrott

    FinishControl 5500 ARBETSAVBROTT/ TRANSPORT/ AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING ARBETSAVBROTT 9. Rengör luftkappan (fig. 14, 1) och munstycket (3) med borste 1. Stäng av apparaten med huvudbrytaren på basenheten. och lösningsmedel resp. vatten. 2. Sätt i sprutpistolen i pistolhållaren på apparaten. Rengör mellanrummet vid nålen extra noga (bild När du använder snabbtorkande eller tvåkomponents 14, 5).
  • Page 96: Avluftningsventil

    FinishControl 5500 UNDERHÅLL 13.2 AVLUFTNINGSVENTIL Gör så här om färg har trängt in i luftslangen: 1. Dra av luftningsslangen (bild 20, 1) upptill från pistolen. Skruva på ventilkåpan (2). Ta ut membranet (3). Rengör alla delar noggrant. OBS! Luftningsslang och membran är endast till viss del beständiga mot lösningsmedel.
  • Page 97: Störningsavhjälpning

    FinishControl 5500 STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD • • Aggregatet fungerar inte Ingen ström i eluttaget Kontrollera eluttaget • • Aggregatet överhettat Dra ur nätkontakten, låt aggregatet svalna i 30 minuter, böj inte luftslangen, kontrollera luftfiltret, täck inte över öppningarna till luftinsuget •...
  • Page 98: Tillbehör Och Reservdelar

    FinishControl 5500 TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR 15.1 TILLBEHÖR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2430386 StandardSpray spruttillsats (gul) kompl inkl. 1000 ml behållare Bearbetning av alla normala lacker. 2430385 FineSpray spruttillsats (brun) kompl inkl. 1000 ml behållare Perfekt lämplig för lacker och lasyrer med låg viskositet. 2430387 WallSpray spruttillsats (vit) kompl inkl.
  • Page 99: Kontroll Av Aggregatet

    återvinning enligt gällande lagstiftning. https://go.wagner-group.com/pf-warranty-conditions En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- dant fall kontakt med någon av våra serviceverkstäder, någon av våra representanter eller direkt med oss.
  • Page 100 Verificação do aparelho ___________________________ 105 Observação sobre a inutilização/eliminação __________ 105 ESQUEMA EXPLICATIVO _____________________ 98 Conselhos importantes sobre a responsabilidade O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER _________ 98 do produto _____________________________________ 105 3.1 Separação da pistola de pulverização ____________ 98 Declaração de garantia ___________________________ 105 Declaração de conformidade CE ____________________ 105...
  • Page 101: Normas De Segurança

    FinishControl 5500 NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA 3. Segurança pessoal Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade vigentes em cada pais. a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao Ler atentamente as instruções de utilização e observar trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
  • Page 102 FinishControl 5500 NORMAS DE SEGURANÇA c) Retire a ficha da tomada antes de efectuar regulações, O aparelho de pulverização de funcionamento trocar acessóriosou guardar o aparelho. Esta medida de eléctrico contém, ele próprio, possíveis fontes de ignição (formação de faíscas no motor durante as precaução evita que o aparelho se ligue inadvertidamente.
  • Page 103 FinishControl 5500 NORMAS DE SEGURANÇA em espaços fechados deverá assegurar uma ventilação adequada para remover os vapores de solvente. Manter uma distância mínima de 3 m entre o ventilador operado pelo motor e o objecto a pulverizar. 5. Atenção: O aparelho não é à prova de água pulverizada.
  • Page 104: Esquema Explicativo

    O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER Com o Click&Paint System da Wagner é possível substituir a parte frontal da pistola (acessório de pulverização) de forma rápida e simples. Tal possibilita uma substituição rápida de material sem limpeza e assegura a ferramenta certa para cada material e para cada aplicação.
  • Page 105: Dados Técnicos

    FinishControl 5500 DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO DADOS TÉCNICOS MATERIAL DE REVESTIMENTO MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE PODEM Tensão: 230 V~, 50 Hz SER APLICADOS Consumo de energia: 1150 W Vernizes que contêm solventes e vernizes que podem ser Consumo máx.
  • Page 106: Regulação Da Pistola De Pulverização De Tinta

    FinishControl 5500 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE AR (FIG. 6) Vernizes transparen- Observar as indi- tes, tintas de resina cações do fabri- sintética, tintas de cante Rodar a regulação da quantidade de ar (fig., 6, 1) no sentido cor, tintas de resina dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de ar alquídica...
  • Page 107: Técnica De Pulverização

    FinishControl 5500 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO /INTERRUPÇÃO DO TRABALHO/ TRANSPORTE/ DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO 1. Desligar o aparelho. O FinishControl dispõe de um gatilho com 2 pon- 2. Abrir a pistola. Pressionar o fecho (fig. 2, A) ligeiramente tos de pressão.
  • Page 108: Montagem

    FinishControl 5500 MANUTENÇÃO 12.1 MONTAGEM MANUTENÇÃO ATENÇÃO! Para a montagem, observar rigorosamente os passos indicados em 13.1 FILTRO DO AR baixo. Caso contrário, poderá danificar o Atenção! Nunca operar o aparelho com acessório de pulverização. um filtro de ar sujo ou sem filtro de ar, po- 1.
  • Page 109: Resolução De Problemas

    FinishControl 5500 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O aparelho não Não existe alimentação de corrente Verificar • • funciona O aparelho está sobreaquecido Retirar a ficha da tomada, deixar o aparelho arrefecer durante 30 minutos, Não dobrar o tubo, verificar o filtro do ar, não cobrir a ranhura de sucção •...
  • Page 110: Acessórios E Peças Sobresselentes

    FinishControl 5500 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES 15.1 ACESSÓRIOS POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 2430386 Acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) com depósito de 1000 ml Processa todas tintas comuns. 2430385 Acessório de pulverização FineSpray (castanho) com depósito de 1000 ml Perfeitamente adequado a tintas e vernizes de baixa viscosidade.
  • Page 111: Verificação Do Aparelho

    (associação profis- sional ou departamento de inspecção industrial). Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança. OBSERVAÇÃO SOBRE A INUTILIZAÇÃO/ELIMINAÇÃO Nos termos da Directiva europeia 2012/19/UE relativa aos Reservado o direito de alterações...
  • Page 112 13.2 КЛАПАН СБРОСА ВОЗДУХА ___________________ 114 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ___________ 115 АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ _________ 116 15.1 АКСЕССУАРЫ _______________________________ 116 15.2 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ FINISH CONTROL 5500 (РИС. 23) _______________ 117 15.3 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ СМЕННОЙ НАСАДКИ STANDARD SPRAY (ЖЕЛТОЙ) (РИС. 24) __________ 117...
  • Page 113: Техника Безопасности

    FinishControl 5500 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ f) Если избежать эксплуатации аппарата во Необходимо соблюдать все действующие местные влажных условиях невозможно, используйте требования по технике безопасности. устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения уменьшает Для предотвращения опасных ситуаций внимательно из- учите руководство по эксплуатации и строго следуйте его риск...
  • Page 114 FinishControl 5500 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 4. Применение и обращение с электроинструментом b) Если соединительный провод аппарата поврежден, он должен быть заменен изготовителем или a) Не перегружайте аппарат. Используйте его сервисной службой, или лицом с подобной электроинструмент, который подходит для квалификацией, чтобы избежать возможных выполнения...
  • Page 115 FinishControl 5500 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 3. Во время распыления используйте защитную 12. Перед снятием распылительной насадки необходимо респираторную маску. Маска должна быть сбросить давление путем отсоединения емкости. подходящего размера. 13. Перед выполнением любых работ на аппарате В целях предотвращения профессиональных заболеваний при обработке, переработке материалов штепсельную...
  • Page 116: Пояснительная Схема (Рис.1)

    Щетки для очистки (4 шт.) Ручка краскопульта Рукоятка для переноски СИСТЕМА CLICK&PAINT КОМПАНИИ WAGNER Используя систему CLICK&PAINT, вы можете быстро и легко заменить переднюю часть краскопульта (насадка). Эта система позволяет быстро заменить материал для нанесения без очистки оборудования. Кроме того, она предоставляет необхо- димый...
  • Page 117: Технические Данные

    FinishControl 5500 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / ВВЕДЕНИЕ / ПОДГОТОВКА МАТЕРИАЛА ДЛЯ НАНЕСЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ Напряжение: 230 В~, 50 Гц ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ Потребление энергии: 1150 Вт Водорастворимые политуры и политуры на основе рас- творителей. Закрепители, лазури, пропитки, масла, чистые Макс.
  • Page 118: Настройка Краскопульта

    FinishControl 5500 НАСТРОЙКА КРАСКОПУЛЬТА / НАЧАЛО РАБОТЫ / ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ Чистые масляные Соблюдайте ин- РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА ВОЗДУХА (РИС. 6) лаки, синтетические струкции произ- эмали, цветные кра- водителя Поверните регулятор объема воздуха (Рис.6,1) по часовой ски, лаки на основе стрелке, чтобы увеличить объем воздуха, или же против алкидной...
  • Page 119: Техника Распыления

    FinishControl 5500 ПЕРЕРЫВ В РАБОТЕ/ ТРАНСПОРТИРОВКА/ ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ЧИСТКА ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ И ОЧИСТКА ОБОРУДОВАНИЯ Система FinishControl оснащена спусковым ме- ханизмом, имеющим 2 точки нажима. На пер- 1. Выключите оборудование. вом этапе запускается турбина. При дальней- 2. Разберите краскопульт. Слегка надавите вниз фиксатор шем...
  • Page 120: Сборка

    FinishControl 5500 ОБСЛУЖИВАНИЕ 12.1 СБОРКА ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Строго придерживайтесь этапов сбор- 13.1 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ки, изложенных ниже. В противном ВНИМАНИЕ! Запрещено использовать случае вы рискуете повредить сменную устройство с загрязненным воздушным насадку. фильтром или без фильтра, поскольку 1. Установите прокладку форсунки на игольчатый клапан грязь...
  • Page 121: Устранение Неисправностей

    FinishControl 5500 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ • • Система не запускается Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети • • Устройство перегрелось Отсоедините устройство от сети, дайте ему остыть примерно в течение 30 минут, не сгибайте...
  • Page 122: Аксессуары И Запасные Части

    FinishControl 5500 АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ • • Пульсация распыляющего В контейнере закончился материал Заполните контейнер сопла для нанесения • • Изношена прокладка форсунки Замените прокладку • • Чрезмерно засорен воздушный Замените фильтр (см. раздел 13.1) фильтр...
  • Page 123: Запасные Части Для Системы

    FinishControl 5500 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ 15.2 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ FINISHCONTROL 5500 (РИС. 21) № ДЛЯ ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. 2434503 Комплект крышек фильтра 2434505 Воздушный фильтр (4 шт) 2434506 Крышка отсека для хранения 2442011 Ручка краскопульта со шлангом подачи воздуха 2430409 Сервисный...
  • Page 124: Проверка Аппарата

    Для бензиновых или воздушных приводов мы также пре- доставляем гарантию сроком 12 месяцев. Гарантийный срок начинается со дня поставки авторизо- Старый аппарат Wagner может быть принят нами или тор- ванным торговым предприятием. Определяющей являет- говыми представителями и утилизирован с соблюдением...
  • Page 125 − за дефекты на аппарате, которые вызваны использова- Отдел профессиональной обработки нием принадлежностей, дополнительных или запасных Отто Лилиенталь Штрассе 18 частей, которые не являются оригинальными частями Wagner. 88677 Маркдорф − за изделия, на которых производились изменения или Федеративная республика Германия дополнения.
  • Page 126 FinishControl 5500...
  • Page 127 FinishControl 5500...
  • Page 128: Europa-Servicenetz

    Info@orkla.se Deutschland conseil@euromair.com Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Импортёр: Изготовитель: Ltd. ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 8 – 10 Dansu Court 143960 МО, г.

This manual is also suitable for:

2422986

Table of Contents