Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M18 F2VC23L
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫التعليمات األصلية‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee HEAVY DUTY M18 F2VC23L

  • Page 1 M18 F2VC23L Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Page 2 ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 3 STOP START...
  • Page 4 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milwaukee Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
  • Page 5 Do not use this tool if you do not understand these Unlock operating instructions or you feel the work is beyond Cat. No............0910-20 your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC ndangered materials. professional for additional information or training.
  • Page 6 START STOP...
  • Page 7 4932 4798 07...
  • Page 8 Clean the filter after use and reuse only after complete drying. Filter nach Benutzung reinigen und erst nach vollständiger Trocknung wieder verwenden. Nettoyer le filtre après utilisation et ne le réutili- ser qu’une fois qu’il est complètement sec. Pulire il filtro dopo l‘uso e riutilizzarlo soltanto quando sarà...
  • Page 9 click...
  • Page 10 • flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, TECHNICAL DATA M18 F2VC23L RESIDUAL RISK acids, alkalis, etc.) Even when the product is used as prescribed, it is still impossible Type Dust Extraction • flammable, explosive dust (e.g. magnesium or aluminium dust, to completely eliminate certain residual risk factors.
  • Page 11 4. A float cage shuts off suction when the tank is full. Be sure that please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of British Conformity Mark the float is clean and moves freely in the float cage to ensure that guarantee/service addresses).
  • Page 12 Staubabsauger nicht verwenden und bevor Sie Wartungsar- TECHNISCHE DATEN M18 F2VC23L BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG beiten durchführen. Bauart Absaugsystem Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Gerät ist geeignet: • Trennen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vor- Produktionsnummer 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ •...
  • Page 13 Cat. No............0910-20 sauber, trocken und frei von Öl oder Fett halten. Reinigungs- und your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC Lösungsmittel sind schädlich für Kunststoffe und andere isolierende professional for additional information or training.
  • Page 14 • l‘utilisation industrielle, comme par exemple les usines, les • Débranchez le bloc-batterie de l‘appareil avant d‘effectuer tout CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 F2VC23L chantiers de construction et les ateliers. réglage, de changer d‘accessoire ou de ranger l‘appareil. De Type Système d'Aspiration telles mesures préventives réduisent les risques de démarrer •...
  • Page 15 été endommagé, laissé en plein air ou immergé, le range may damage the battery and increase the mouillé ou dans le cas de réservoir plein. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de retourner dans un centre technique ou un distributeur. risk of  re.
  • Page 16: Utilizzo Conforme

    • per la separazione di polvere con un valore limite di rottura di pezzi e qualsiasi altra condizione che possa incidere DATI TECNICI M18 F2VC23L deflagrazione maggiore di 1 mg/m³ (categoria di polvere L). sul funzionamento dell‘estrattore di polvere. In caso di dann- Tipo di costruzione Sistema aspirazione eggiamento, riparare l‘estrattore di polvere prima di procedere...
  • Page 17 6.Accendere l’aspiratore ed iniziare ad aspirare. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Evitare ogni tecnica di lavoro non sicura. range may damage the battery and increase the 7.Spegnere il dispositivo subito dopo l’aspirazione su bagnato o...
  • Page 18 • Uso industrial como, p. ej., plantas, obras de construcción y • Mantener el extractor de polvo. Verifique si hay desalineación o DATOS TÉCNICOS M18 F2VC23L talleres. atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier Tipo de construcción Extractor Polvo otra condición que pueda afectar al funcionamiento del extrac- •...
  • Page 19 Wheel Base ..........0923-20 Contribuya mediante la reutilización y el reciclaje grinding, drilling, and other construction activities Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de polvo: Compruebe la bolsa para verificar el grado de llenado. Si Desconexión automática de la aspiración de sus residuos de pilas y de aparatos eléctricos y...
  • Page 20 • a eliminação de pó com um valor limite de exposição superior a • Não colocar quaisquer objetos em cima das aberturas. Não CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 F2VC23L 1 mg/m³ (classe de pós L). usar se alguma abertura estiver bloqueada; manter livre de Tipo Extracção de pó...
  • Page 21 8.Remova o bloco da bateria. (Consulte a página 6) com o lixo doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos Materiais aspirados podem constituir um perigo para o ambiente. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC de equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser Eliminar o material acumulado conforme as disposições legais.
  • Page 22 • het afscheiden van stof met een expositie-grenswaarde van • Steek geen voorwerpen in openingen. Niet gebruiken als een TECHNISCHE GEGEVENS M18 F2VC23L hoger dan 1mg/m³ (stofklasse L). opening is geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en Type Stofafzuiging andere voorwerpen die de luchtstroom kunnen verminderen.
  • Page 23 De tot deze klasse behorende stofdeeltjes Hi, Off , Low 5.Plaats de accu. neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum hebben een OEL-waarde > 1mg/m³ tory protection or use an OSHA compliant dust Zorg voor een goed geventileerde werkplek.
  • Page 24 • brændbare, eksplosive, aggressive væsker ( f. eks. benzin, TEKNISKE DATA M18 F2VC23L RESTRISICI opløsningsmidler, syrer, lud osv.) Selv hvis produktet bruges korrekt, kan restresici ikke helt Type Støvudsugning • brændbare, eksplosive støvtyper (f. eks. magnesium-, udelukkes. Ved brug kan følgende risici opstå, og derfor bør Produktionsnummer 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ aluminiumstøv osv).
  • Page 25 To reduce your 4. En flydekurv lukker for suget, når tanken er fuld. Sørg for, at skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ svømmeren er ren og bevæger sig frit i flydekurven, for at sikre, at exposure to these chemicals: work in a well ventilated kundeserviceadresser).
  • Page 26 • Brennbare, eksplosive, aggressive væsker (f.eks. bensin, • Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselvern og begrens TEKNISKE DATA M18 F2VC23L løsemiddel, syre, lut osv.) eksponeringens varighet. Type Støvavsug • Øyeskader forårsaket av smusspartikler. Bruk alltid vernebriller, • Brennbart, eksplosivt støv (f.eks. magnesium-, aluminiumstøv Produksjonsnummer 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ solide langbukser, hansker og stødige sko.
  • Page 27 Cat. No............0910-20 batterier. elektrisk og elektronisk avfall skal samles vedlikeholdsområdet og egnet personlig verneutstyr. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC kildesortert og avfallshåndteres. Fjern brukte batterier, Under vedlikehold og reparasjonsarbeid gjelder følgende for alle akkumulatorer og lysmidler fra apparatene før de...
  • Page 28 • brännbart, explosivt, damm (t.ex. magnesium- eller TEKNISKA DATA M18 F2VC23L KVARSTÅENDE RISKER aluminiumdamm osv.) Även om produkten används på ändamålsenligt och föreskrivet sätt Dammutsug kan kvarstående risker aldrig helt uteslutas.Vid användningen finns Produktionsnummer 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ nedan nämnda risker varför du sm användare vid sidan om alla Batterispänning 2x 18 V ⎓...
  • Page 29 Använd skadar plast och andra isolerande delar. Använd därför endast en your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC hållssoporna. Förbrukade batterier eller WEEE ska därför endast originaldammsugarpåse och -filter.
  • Page 30 • pölyjen imurointiin, joiden raja-arvot ovat yli 1 mg/m³ TEKNISET ARVOT M18 F2VC23L JÄÄMÄRISKIT (pölyluokka L) Vaikka tuotetta käytetäänkin määräysten mukaisesti, niin Tyyppi Pölynpoisto Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä laitteella: jäämäriskejä ei voida välttää täysin. Käytössä saattaa esiintyä Tuotantonumero 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ seuraavia riskejä, ja siksi käyttäjän tulee muistaa seuraavat asiat: •...
  • Page 31 Cat. No............0910-20 Käytetyt paristot sekä sähkö- ja elektroniikkaromu varotoimenpiteitä ovat dekontaminaatio ennen purkua, luvallinen Uimurin kotelo your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot, romuakut ja suodatettu poistotuuletus tilassa, jossa kone puretaan, huoltoalueen valonlähteet on irrotettava laitteista.
  • Page 32 • Επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή όταν αδειάζετε βαριά ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 F2VC23L ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ φορτωμένες δεξαμενές. Κατασκευαστικό είδος ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ Οι συσκευές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες • Για να αποτραπεί το ενδεχόμενο αυτανάφλεξης, αδειάζετε το λειτουργίας...
  • Page 33 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για 8.Αφαιρέστε το πακέτο συσσωρευτών. (Βλέπε σελίδα 6) Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, εσωτερική χρήση. range may damage the battery and increase the Βρετανικό...
  • Page 34 • M ve H sınıflarına ait tehlikeli tozlar gerekmektedir: TEKNIK VERILER M18 F2VC23L • sýcak malzemeler (yanan izmaritler, sýcak kül vs.) • Titreşimden dolayı oluşan yaralanmalar. Cihazı bunun için Modeli Emme sistemi öngörülen kulplardan tutun ve çalışma ve maruz kalam sürelerini •...
  • Page 35 Toz filtresi çalışma saatine bağlı olarak yenilenmelidir. Makineyi kuru 3. Yüksek verimli filtreyi çıkarın ve köpük filtreyi takın (Bkz. sayfa your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC meli ve bertaraf edilmelidirler. Bertaraf etmeden önce bir bez ve az miktarda sprey cilayla temiz tutun.
  • Page 36 • hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např. benzín, ředidla, TECHNICKÁ DATA M18 F2VC23L ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA kyseliny, louhy atd.) Dokonce ani při řádném používání výrobku podle předpisů se Odsávací systém • hořlavé, výbušné prachy (např. hořčíkový a hliníkový prach atd.) nedají zcela vyloučit zbývající rizika. Při používání mohou vzniknout Výrobní...
  • Page 37 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly 4. Když je nádoba plná, koš plováku uzavře sání. Zajistěte, Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v  lter out microscopic particles. aby plovák byl čistý a mohl se v koši volně pohybovat, aby byla autorizovaném servisu (viz.˝Záruky / Seznam servisních míst)
  • Page 38 • horľavé, explozívne a prašné (napr. horčíkový a hliníkový prach, TECHNICKÉ ÚDAJE M18 F2VC23L ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ atď.) Dokonca ani pri riadnom používaní výrobku podľa predpisov sa Odsávací systém nedajú úplne vylúčiť zvyškové riziká. Pri používaní môžu vzniknúť Výrobné číslo 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ nasledujúce riziká, a preto by obsluha mala dodržiavať...
  • Page 39 Použité batérie a odpad z Vetracie otvory prístroja musia byť vždy udržiavané v čistote. západkami. Suchý materiál nikdy nevysávajte, keď do vysávača nie your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC elektrických a elektronických zariadení treba zbierať...
  • Page 40 • użytku przemysłowego, takiego jak np. fabryki, place budowy • Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów. Nie używać z DANE TECHNICZNE M18 F2VC23L i warsztaty. zablokowanym otworem; trzymać z dala od kurzu, kłaczków, Odpylacz włosów i wszystkiego innego, co może ograniczyć przepływ •...
  • Page 41 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee 6.Włączyć odkurzacz i rozpocząć odkurzanie. schodów. extraction solution. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno. UL Listing for Canada and U.S. Odrzucić wkład filtracyjny, worki filtracyjne i worki utylizacyjny 7.Wyłączyć...
  • Page 42 • 1 mg/m³ -nél magasabb expozíciós határértékű por körülményt. Sérülés esetén javíttassa meg a porelszívót, MŰSZAKI ADATOK M18 F2VC23L elkülönítésére (L por-osztály). mielőtt használatba venné. Sok balesetet a rosszul karbantar- Felépítés Ipari porszívó tott szerszámok okoznak. A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad szívni: Gyártási szám 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ •...
  • Page 43 Cat. No............0910-20 hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A hulladékele- TISZTÍTÁS gumimembránnal ráhúzza a szívócsonkra. Győződjön meg róla, your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC meket, az elektromos és elektronikus berendezések hogy a gumimembrán túlér a szívócsonkon található kiemelkedésen.
  • Page 44 • gorljive, eksplozivne, agresivne tekočine (npr. bencin, topila, TEHNIČNI PODATKI M18 F2VC23L PREOSTALE NEVARNOSTI kisline, lugi, itd.) Celo pri pravilni uporabi proizvoda preostalih nevarnosti ni mogoče Model Odsesavanje • gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr. magnezijev prah, popolnoma izključiti. Pri uporabi lahko nastopijo sledeča tveganja, Proizvodna številka 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ aluminijev prah itd.)
  • Page 45 Cat. No............0910-20 odpadek. Odpadne baterije ter odpadno električno 1. Odstranite nadomestni akumulator. (Glejte stran 6) your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Filter za prah se mora obnoviti v odvisnosti od števila ur delovanja.
  • Page 46 • zapaljive, eksplozivne, agresivne tekućine (npr. benzin, otopine, upotrebe popraviti. Brojne nezgode uzrokovane su nedovoljno TEHNIČKI PODACI M18 F2VC23L kiseline, lužine, itd.) održavanim alatima. Vrsta izvedbe Usisni sustav • zapaljive, eksplozivne prašine (npr. magnezijski, aluminijski • Funkcija puhanja nije namijenjena otpuhivanju nakupljene Broj proizvodnje 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ prah)
  • Page 47 Učinkovitost usisavanja stroja ovisi o Odvojivi dijelovi (uključuju kolektor prašine) se prilikom čišćenja your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC odvojeno skupljati i zbrinuti. Prije zbrinjavanja veličini i kvaliteti filtra i vrećice za prašinu.
  • Page 48 • uzliesmojošus, sprādzienbīstamus, agresīvus šķidrumus TEHNISKIE DATI M18 F2VC23L PĀRĒJIE RISKI (piem., benzīns, šķīdinātāji, skābes, sārmi utt.), Pat lietojot ierīci atbilstoši noteikumiem, nav iespējams pilnībā Konstrukcija Putekļu savācējs • uzliesmojošus, sprādzienbīstamus putekļus (piem., magnija vai izslēgt citus riskus. Ierīces izmantošanas laikā var rasties turpmākie Izlaides numurs 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ alumīnija putekļi utt.).
  • Page 49 Bateriju atkritumi un elektrisko un elektronisko Ventilācijas spraugām iekārtā vienmēr jābūt nenosprostotām. materiālu, ja iekārtā nav uzstādīts filtrs. Iekārtas sūkšanas lietderība your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC iekārtu atkritumi ir jāsavāc atsevišķi. Bateriju atkritumi, ir atkarīga no filtra un putekļu maisiņa izmēra un kvalitātes.
  • Page 50 • degių, sprogių dulkių (pvz., magnio, aliuminio dulkių ir t.t.). • Dėl triukšmo gali būti pažeista klausa. Naudokite klausos organų TECHNINIAI DUOMENYS M18 F2VC23L apsaugos priemones ir apribokite ekspozicijos trukmę. Konstrukcija Nusiurbimo sistema • Nešvarumų dalelių sukeliami akių sužalojimai. Visuomet būkite Produkto numeris 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ su apsauginiais akiniais, mūvėkite tvirtas ilgas kelnes, pirštines ir...
  • Page 51 Baterijų ir elektros bei elektroninės įrangos atliekos narvelis yra savo vietoje. išvalyti ir remontuoti, jei tai daryti yra pagrįsta nesukeliant pavojaus your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC turi būti surenkamos atskirai. Iš įrangos turi būti Plūdės kameros korpusas...
  • Page 52 • süttivaid, plahvatusohtlikke tolmusid (nt. magneesiumi-, • Mürasaaste võib põhjustada kuulmekahjustusi. Kandke TEHNILISED ANDMED M18 F2VC23L alumiiniumitolmu jne.) kuulmekaitset ja piirake toimeaega. Konstruktsioon Tolmu väljavedu • Mustuseosakestest põhjustatud silmavigastused. Kandke alati Tootmisnumber 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ kaitseprille, vastupidavaid pikki pükse, kindaid ning tugevaid jalatseid.
  • Page 53 Cat. No............0910-20 Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb lokaalse filtriga õhuäratõmbe olemasolu masina demonteerimise your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC koguda eraldi. Akude, akumulaatorite ja valgusallikate kohas, hoolduspiirkonna puhastamine ja sobivad jäätmed tuleb seadmetest eemaldada.
  • Page 54 Перед началом работы персонал должен пройти инструктаж • Не собирайте сажу, цемент, штукатурку или ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M18 F2VC23L по следующим темам: гипсокартонную пыль без установленного фильтра. Модель Устройство для пылеудаления Это очень мелкие частицы, которые могут повлиять на эксплуатация устройства; Серийный...
  • Page 55 Cat. No............0910-20 вместе с неотсортированными бытовыми аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют Ни в коем случае не мыть верхнюю часть пылесоса струей your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 18 DC отходами. Отработавшие батареи, а также положения, касающиеся транспортировки опасных...
  • Page 56 • Бъдете особено внимателни, когато изпразвате ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 F2VC23L ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ контейнера, ако е препълнен. Тип Прахоулавителна система Описаните в това ръководство за експлоатация уреди са • За да избегнете спонтанно самозапалване, изпразвайте подходящи за Производствен номер 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ контейнера...
  • Page 57 УКАЗАНИЕ: Когато силата на засмукване намалее, веднага FOR FUTURE USE Осигурете добра вентилация на работното място. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части improperly or at temperatures outside the speci ed изключете прахосмукачката и изпразнете резервоара. Европейски знак за съответствие...
  • Page 58: Riscuri Reziduale

    • utilizarea industrială, cum ar fi de ex. instalații, şantiere de • Nu puneți niciun obiect în deschideri. Nu folosiți cu nicio deschi- DATE TEHNICE M18 F2VC23L construcţie şi ateliere. dere blocată; mențineți fără praf, scame, păr și orice altceva Aspirator industrial care poate reduce fluxul de aer.
  • Page 59 • To reduce the risk of pentru îndepărtarea impurităţilor în conformitate cu reglementările plin. Asigurați-vă că dispozitivul plutitor este curat și se mișcă Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Lock Praf clasa L (IEC 60335-2-69) naţionale.
  • Page 60 • за индустриска употреба на пр. во лаборатории, хотели, го батериското пакување кога не е во употреба и пред ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 F2VC23L училишта, болници, фабрики, продавници, бироа и закупни сервисирање. Tип на дизајн Систем за всмукување деловни протории. • Исклучете го батериското пакување од апаратот Производен...
  • Page 61 7.Уредот треба да се исклучи веднаш по влажно вшмукување Do not use this tool if you do not understand these Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Составните делови на филтерот, филтер-вреќите и вреќите за електрична и електронска опрема како несортиран...
  • Page 62 • Будьте дуже обережні під час спорожнення важких ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 F2VC23L ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ заповнених резервуарів. Тип конструкції Система всмоктування Описаний в цій інструкції з експлуатації пристрій призначений • Щоб уникнути самозаймання, спорожнюйте пилосос після для: Номер виробу 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ кожного...
  • Page 63 Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі пошкодженим фільтром. improperly or at temperatures outside the speci ed обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру 7.Вимкнути пилосос після закінчення вологого прибирання range may damage the battery and increase the Не...
  • Page 64 INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE ‫4. ي ُ غلق القفصُ العائ م ُ الشف ط َ عندما يكون الخ ز ان ممتل ئ ً ا. تأكد من أن العوامة نظيفة‬ ‫في حاالت العزم العالي، أو إعاقة الحركة أو التوقف المفاجئ أو القصور في الدائرة الكهربائية‬ ‫...
  • Page 65 M18 F2VC23L ‫البيانات الفنية‬ ‫استخالص الغبار‬ ‫الطراز‬ 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ ‫إنتاج عدد‬ 2x 18 V ⎓ (36 V ⎓) ‫فولطية البطارية‬ 18,6 A ‫التيار الكهربائي الحد األقصى‬ 670 W ‫القدرة الكهربية الحد األقصى‬ ‫فئة السالمة‬ IPX4 ‫فئة الحماية‬ 3086 l/min / 185 m ‫تيار...
  • Page 66: Декларация Соответствия Ес

    EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the the product described under “Technical Data”...
  • Page 67 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL (12.22) Germany 4931 4259 72 +49 (0) 7195-12-0 58-14-0324 www.milwaukeetool.eu...