NAD 710 Owner's Manual

NAD 710 Owner's Manual

Stereo am/fm receiver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
NAD
• OWNER'S MANUAL
GB
• MANUEL D'INSTALLATION
F
• BEDIENUNGSANLEITUNG
D
• MANUAL DEL USUARIO
E
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
I
• BRUKSANVISNING
S
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
P
710

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NAD 710

  • Page 1 • OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INSTALLATION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • BRUKSANVISNING • MANUAL DO PROPRIETÁRIO...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE SHOCK DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SER- VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
  • Page 3 REAR PANEL CONNECTIONS - NAD 710 FRONT PANEL CONTROLS - NAD 710 Figure 1 Figure 2...
  • Page 4: Quick Start

    2. Connect the AM and FM antenna. 3. Plug in the AC power cord. 4. Press the POWER button to turn the NAD-710 on. 5. Press an input selector or the tuner button. NOTES ON INSTALLATION.
  • Page 5: Front Panel Controls

    3. TONE DEFEAT The TONE DEFEAT switch by-passes the tone con- trol section of the NAD-710. If you normally leave the Tone Controls in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch out the tone control section alto- gether by depressing the TONE DEFEAT switch.
  • Page 6 NAD-710 is switched into STEREO mode. 10. DISPLAY PANEL The Display Panel is active all the time the NAD-710 is on and displays the frequency of the station that the tuner section is currently set to. When switching to...
  • Page 7: Troubleshooting

    SET indicator lights up. Press the twelve FM, or twelve AM, Preset numbers. Each time these buttons are pressed, the display panel will flash for a few seconds showing the Preset number and the Presets frequency. TROUBLESHOOTING. NO SOUND. Power AC power cord unplugged or power not switched on. Tape Monitor selected.
  • Page 8: Mise En Route Rapide

    5. Appuyer sur l’un des boutons du sélecteur d’en- trées, ou sur le bouton Tuner. NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION Poser le NAD-710 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
  • Page 9 4. SELECTEURS D’ENTREE Ces boutons permettent de sélectionner l’entrée active du NAD-710, ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs et aux sorties MAGNETOPHONE [TAPE] et PORTABLE. Appuyer sur le bouton pour le ver- rouiller en position enfoncée, pour sélectionner l’entrée.
  • Page 10 STEREO 10. PANNEAU D’AFFICHAGE Le Panneau d’Affichage est actif en permanence, dans la mesure où le NAD-710 est sous tension, et affiche la fréquence de la station actuellement sélec- tionnée. Lors du passage en mode MEMOIRE [STORE] ou PREREGLAGE [PRESET], l’affichage clig-...
  • Page 11 MISE EN MEMOIRE [STORE] pour valider la programmation de la station dans le numéro de Préréglage indiqué. 14. VERROUILLAGE Le fait d’appuyer sur VERROUILLAGE [LOCK] a pour effet d’accorder le NAD-710 précisément sur la fréquence de la station. 15. ACCORDAGE [TUNE] Utiliser les boutons d’ACCORDAGE accorder la station requise et pour rappeler les stations Présélectionnées.
  • Page 12: Depannage

    AUCUN SON Cordon secteur débranché, ou alimentation coupée. Vérifier le cordon secteur. Moniteur Bande [Tape Monitor] sélectionné. Entrée Portable sélectionnée. Aucune station sélectionnée ou signal trop faible. Le disjoncteur thermique a fonctionné. Fusible interne grillé. PAS DE SON SUR UNE VOIE Fonction balance de la Commande de Volume non équilibrée.
  • Page 13: Anschlüsse Auf Der Rückseite

    1. Die Lautsprecher und jegliche anderen Quellen an die entsprechenden Buchsen hinten anschließen. 2. Die AM- und FM-Antenne anschließen. 3. Das WS-Stromkabel einstecken. 4. Zum Einschalten des NAD-710 die Stromtaste (POWER) drücken. 5. Einen Eingabewähler oder die Tuner-Taste drücken. HINWEISE ZUM AUFSTELLEN Das NAD-710-Gerät sollte auf einer festen, ebenen...
  • Page 14 Frequenzreaktion. 4. INPUT-WAHLSCHALTER Diese Tasten wählen den aktiven Eingang zum NAD- 710 und das Signal, das zu den Lautsprechern, den Tonbandausgängen und den PORTABLE-Ausgängen gesandt wird. Drücken Sie die Taste, damit diese ein- rastet und wählen Sie die Eingabe. Sie wird freigesetzt, wenn eine andere Eingabe gewählt wird.
  • Page 15 STEREO-Modus geschaltet ist. 10. ANZEIGEFELD Das Anzeigefeld ist immer aktiv; WENN DAS NAD- 710-Gerät eingeschaltet ist und zeigt die Frequenz des Senders an, auf den der Tuner gegenwärtig eingestellt ist, an. In den Modi STORE (Speichern) und PRESET (Voreinstellung) blinkt die Anzeige einige Sekunden und zeigt abwechselnd die gegenwärtige vor-...
  • Page 16 Vorgabenummer zur Speicherung des Senders zu wählen. Die STORE-Taste nochmals drücken, um die Senderfrequenz als gewählte Vorgabenummer zu spe- ichern. Das NAD-710 geht dann auf wieder auf Normalbetrieb über. Die Vorgabe-Information bleibt permanent im Speicher, es sei denn, Sie speichern einen anderen Sender an ihrer Stelle.
  • Page 17: Hinweise Zur Fehlersuche

    HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE KEINE WIEDERGABE Wechselstromnetzkabel nicht eingesteckt oder Strom nicht eingeschaltet. Band-Monitor gewählt. Portable-Eingang gewählt. Sender nicht gewählt oder Signal schwach. Thermal-Ausschalter ausgelöst. Interne Sicherung durchgebrannt. KEINE WIEDERGABE AUF EINEM KANAL Balance-Regler nicht mittig gestellt. Eingangskabel lose oder defekt. SCHWACHER BASS / DIFFUSES STEREO-KLANGBILD Lautsprecher an Stromverstärker gegenphasig angeschlossen.
  • Page 18: Conexiones Del Panel Trasero

    3. ANTENA DE AM Se provee una antena de cable de AM con el NAD- 710 que se necesita para recepción de AM. Para conectar la antena de AM, presione hacia abajo la tecla sobre el terminal de Antena AM.
  • Page 19: Controles Del Panel Delantero

    Se encienden el Indicador Power y Panel Visualizador. Pulse otra vez el interruptor POWER para desconectar el receptor. El NAD-710 usa una memoria no volátil para memo- rizar información de preajuste de estaciones para el sintonizador, de modo que los preajustes no se pierdan cuando el equipo se desconecta.
  • Page 20 COPIADO DE CINTA A CINTA Usted puede copiar entre dos máquinas de cintas conectadas a si NAD-710. Ponga la cinta fuente en la grabadora conectada a PORTABLE y la cinta en blan- co en la grabadora conectada a TAPE. Seleccionando...
  • Page 21 Pulse otra vez el pulsador STORE, para memorizar la frecuencia de la estación como Preset elegido. El NAD-710 vuelve entonces a funcionamiento normal. La información de los Preset se mantiene perma- nentemente en la memoria a no ser que usted memo- rice otra estación sobre un Preset.
  • Page 22: Solucion De Averias

    NO HAY SONIDO Conductor de alimentación CA desenchufado o alimentación no conectada. Tape Monitor seleccionado. Entrada Portable seleccionada. Estación no seleccionada o señal débil. Ha funcionado el corte térmico. Fusible interno fundido. NO HAY SONIDO EN UN CANAL Equilibrio desigual del Control de Volumen. Conductor de entrada desconectado o dañado.
  • Page 23: Avviamento Rapido

    3. ANTENNA AM Il NAD-710 è fornito di un’antenna AM a filo che serve per garantire la ricezione delle stazioni a modu- lazione d’ampiezza (A.M.). Per collegare l’antenna AM, premere in giú il tasto sui terminali Antenna AM. Infilare il cavo spelato dell’antenna nel foro terminale AM e...
  • Page 24 3. ESCLUSIONE TONI L’interruttore “TONE DEFEAT” devia la sezione dei comandi della tonalità del NAD-710. Se si tende a las- ciare i comandi del tono nella posizione “ore dodici”, raccomandiamo allora di spegnere completamente la sezione dell’equilibrio acustico premendo l’interruttore...
  • Page 25 L’indicatore “Center Tune” si accende quando si è sintonizzati correttamente sulla stazione. L’indicatore “FM Stereo” si accende quando la stazione stereo FM viene ricevuta e il NAD-710 è nel modo Stereo. 10. PANNELLO DEL DISPLAY Il quadro del display è abilitato continuamente quan- do il NAD-710 è...
  • Page 26 Premere nuovamente il pulsante “STORE” per mem- orizzare la frequenza della stazione quale numero della preimpostazione selezionata. Il NAD-710 ritornerà quindi al funzionamento normale. Le informazioni relative alle preimpostazioni sono conservate a vita nella memoria, a meno che non si memorizzi un’altra stazione su tali informazioni.
  • Page 27: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI. NON VI E SUONO. Cavo CA staccato oppure non in tensione. “Tape Monitor” selezionato. Input Portable selezionato. Stazione non selezionata oppure segnale debole. Interruttore a relè termico in funzione. Fusibile interno saltato. NON SI HA SUONO DA UN CANALE. Equilibrio “Volume Control”...
  • Page 28 2. Anslut antenner för FM och AM. 3. Sätt i nätsladden i ett vägguttag. 4. Tryck på “Power” knappen för att slå på NAD 710. 5. Välj lämplig signalkälla med ingångsväljaren eller TUNER knappen.
  • Page 29 TONKONTROLLER 2. BASS & TREBLE NAD 710 är utrustad med kontroller för bas och diskant reglering för att du skall kunna justera klangfär- gen i programmaterialet om så behövs. För att öka något register skall reglaget vridas medsols, om något register skall minskas skall reglaget vridas motsols.
  • Page 30 När du bestämt på vilken plats du vill lagra stationen trycker du en gång till på Store så lagras stationen i minnet. 14. LOCK. När man trycker på LOCK kommer NAD 710 att söka runt den inställda stationen efter den optimala signalen. 15. TUNE (SÖKNING UPP/NER).
  • Page 31 INGET LJUD. Nätsladden ej isatt i vägguttag eller strömmen är ej påslagen. TAPE MONITOR aktiv. Portable inkopplat. En svag eller ingen radiostation har valts. Överhättningsskyddet är aktiverat. En säkring har gått i apparaten. INGET LJUD I ENA KANALEN. Volymkontrollerna är inte rätt justerade. En högtalare är ej korrekt ansluten.
  • Page 32: Ligações Do Painel Traseiro

    2. Ligue a antena AM ou FM. 3. Ligue o cabo de alimentação CA. 4. Prima o interruptor POWER para ligar o NAD-710. 5. Prima um selector de entrada ou o botão sin- tonizador OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO.
  • Page 33 4. SELECTORES DE ENTRADA Estes botões seleccionam a entrada activa para o NAD-710 e o sinal enviado para os altifalantes e para as saídas TAPE e PORTABLE. Carregue no botão e seleccione a entrada. Quando seleccionar uma entrada diferente, o botão soltar-se-á.
  • Page 34 Sempre que estiver correctamente sintonizado numa estação, o indicador de SINTONIA CENTRAL acender- se-á. Sempre que uma estação estereofónica em FM estiver a ser recebida e o NAD-710 estiver no modo FM STEREO, acender-se-á o indicador de ESTEREO- FONIA (Stereo).
  • Page 35 Torne a carregar no botão STORE para gravar a fre- quência da estação como o Pré-programa escolhido. De seguida, o NAD-710 regressará ao modo de fun- cionamento normal. As informações Pré-programadas serão para sempre guardadas na memória, excepto se gravar uma outra estação sobre a primeira.
  • Page 36 LOCALIZAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AUSÊNCIA DE SOM Cabo de alimentação CA desligado ou alimentação cortada. Tape Monitor seleccionado. Entrada Portable input seleccionada. Estação não seleccionada ou sinal fraco. Corte térmico. Fusível interno fundido. NENHUM SOM DE UM CANAL Comando Volume descentrado. Cabos de entrada desligados ou danificados.
  • Page 37 SPECIFICATION - NAD 710 Power Amplifier Section CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT INTO 8 (Min. power per channel, 20Hz-20kHz, both channels driven, with no more than rated distortion) Rated distortion (THD 20Hz-20kHz) Clipping power (maximum continuous power per channel) IHF dynamic headroom at 8...
  • Page 40 NAD ELECTRONICS LTD (NEW ACOUSTIC DIMENSTION) LONDON ©1996.710 I.M EDITION 1./697013 PRINTED IN THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA...

Table of Contents