Table of Contents

Advertisement

Quick Links

L'EN TR AINEMENT S P ORTIF LIBRE ET INTUITIF
tactile
sans fil
L'électrostimulation
et
SANTÉ
SPORT
Health
Sports
Salud
Deporte
Salute
Sport
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SPORT ELEC FREE ACTION MDE0713

  • Page 1 L’EN TR AINEMENT S P ORTIF LIBRE ET INTUITIF tactile sans fil L’électrostimulation SANTÉ SPORT Health Sports Salud Deporte Salute Sport M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE I. INFORMATIONS IMPORTANTES VI. EXEMPLES D'UTILISATION ....... . . Important Information | Wichtige Informationen | Examples of use...
  • Page 3 B. SUR 2 ZONES AVEC 2 MOTEURS B. INTERROMPRE UNE SÉANCE EN COURS ....Session for 2 muscle areas with 2 motors Training Interrupt a session in progress | Unterbrechen...
  • Page 4: Informations Importantes

    I. INFORMATIONS IMPORTANTES IMPORTANT INFORMATION INFORMAÇÕES IMPORTANTES ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ WICHTIGE INFORMATIONEN DŮLEŽITÉ INFORMACE VIKTIG INFORMATION INFORMACIONES IMPORTANTES FONTOS INFORMÁCIÓK ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMAZIONI IMPORTANTI WAŻNE INFORMACJE ÖNEMLİ BİLGİLER BELANGRIJKE INFORMATIE INFORMAŢII IMPORTANTE Vous venez d’acquérir un appareil professionnel performant et puissant. Vous devez prendre le temps de découvrir son fonctionnement par une lecture attentive de ce mode d’emploi.
  • Page 5 CONTRA-INDICATIONS : Do not use this device : even piping earthed. on the heart area The simultaneous connection of a patient to a high If you carry a pacemaker frequency surgical unit may cause burns at the ... . . If you are pregnant points of contact of the stimulator’s electrodes, and .
  • Page 6 wellen- Therapiegerätes kann zu einer instabilen werden oder gestapelt mit ihnen. Wenn es nicht Ausgangsleistung des Stimulators führen. möglich ist, sollte das Gerät überwacht werden, um Halten Sie das Gerät von Kindern fern. den normalen Betrieb in der Kon guration, in der es Free Action ist ein elektromedizinisches Gerät.
  • Page 7 dolore. apparecchi elettrici collegati alla rete e alla terra, o tubature collegate alla terra. CONTROINDICAZIONI : Non utilizzare l’apparecchio: La connessione simultanea di un paziente ad un Sull’area cardiaca apparecchio chirurgico ad alta frequenza può provo- Se portate uno stimulatore cardiaco (pacemaker) care ustioni nei punti di contatto degli elettrodi dello In caso di gravidanza .
  • Page 8 kunnen zijn dat zelfs de uiteinden van de stimule- gestapeld met andere apparatuur met hen. In geval rende elektroden kunnen beschadigd worden. van onmogelijkheid om anders te doen is het handig De nabijheid van een ander therapeutisch wave- om het apparaat controleren tijdens de uitvoering om toestel in werking, kan leiden tot instabiliteit van ervoor zorgen dat het werkt normaliter in de gekozen het vermogen van de stimulator.
  • Page 9 Právě jste zakoupili výkonný profesionální přístroj. Udělejte si čas na seznámení se s jeho funkcemi tím, že si pozorně přečtete tento návod k použití. DŮLEŽITÉ > Před prvním použitím úplně nabijte dálkovému ovládá. baterie. Přístroj nepoužívejte při řízení nebo při práci se strojem.
  • Page 10 Nie powtarzaj dwóch kolejnych seansów w tej samej strefie zakłócenie mocy przy wyjściu stymulatora. mięśni (max. 40 min., poza programami ZDROWOTNYMI) FreeAction jest elektro-medyczny aparatu. Free Jeżeli posiadasz kilka urządzeń FREE ACTION, pamiętaj, Action wymaga szczególnej ostrożności w zakresie aby używać silników podłączonych do aktywnego EMC i musi być...
  • Page 11 Tocmai aţi cumpărat un aparat profesional performant. Pentru a descoperi funcţionarea acestuia, consultaţi cu atenţie acest manual de utilizare. IMPORTANT > Înainte de prima utilizare, realizaţi Dacă deţineţi mai multe aparate FREE ACTION, ţi o încărcare completă a bateriei. atent să utilizaţi motoarele conectate la telecomanda activă.
  • Page 12 Не извършвайте две последователни серии стимулатора. върху една и съща мускулна зона (max. 40 min., FreeAction е електро-медицинско изделие. Free освен програмите за ЗДРАВЕ). Action изисква специално внимание по отношение Ако притежавате няколко FREE ACTION, внима- на EMC и трябва да се инсталира и настройва спо- вайте...
  • Page 13 Вы приобрели совершенный и мощный профессиональный прибор. Просим вас выбрать вре- мя для внимательного ознакомления с принципами пользования им, внимательно прочитав настоящую инструкцию. ВНИМАНИЕ > Перед первым пользованием активному ПДУ. полностью зарядите аккумуляторы. Не использовать аппарат во время вождения авто- мобиля...
  • Page 14 Doktorunuzdan tavsiye alın : alete bağlı olması durumu, uyarım ileten elektrotların genel anlamda vücudunuza uygulanmış elektronik vücuda temas ettiği noktalarda yanıklara sebebiyet veya metalik bir nakil durumunda (broş, vs…) verebilir ve uyarım alet hasar görebilir. cilt rahatsızlığı durumunda (yaralar...) Aletin hemen yakınlarında kısa dalgalı bir tedavi aletinin çalıştırılması, uyarıcının çıkış...
  • Page 15: Description

    II. DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE OMSCHRIJVING DESCRIÇÃO POPIS LEÍRÁS OPIS DESCRIERE ОПИСАНИЕ BESKRIVNING ОПИСАНИЕ ÜRÜNÜN TANITIMI TÉLÉCOMMANDE REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG TELEMANDO TELECOMANDO AFSTANDSBEDIE- NING TELECOMANDO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ TÁVIRÁNYÍTÓ PILOT TELECOMANDĂ ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ FJÄRRKONTROLL ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПДУ) UZAKTAN KUMANDA ‫ﺃﺩﺍﺓ...
  • Page 16: Moteur

    MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR MOTORE MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR SILNIK MOTOR ДВИГАТЕЛ MOTOR МОТОР MOTOR ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ Indicateur d'état Állapotjelző State indicator Wskaźnik stanu Statusanzeige Indicator de stare Indicador de estado Индикатор за състояние Indicatore di stato Statusindikator Verklikker staat apparaat Индикатор...
  • Page 17: Électrode

    ÉLECTRODE ELECTRODE ELEKTRODE ELECTRODO ELETTRODO ELEKTRODE ELÉCTRODO ELEKTRODA ELEKTRÓDA ELEKTRODA ELECTROD ЕЛЕКТРОД ELEKTROD ‫ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﺩ‬ ЭЛЕКТРОД ELEKTROD 71 mm 69 mm Connecteur électrode Összekapcsoló gombok Przyciski do zaczepiania Fastener buttons Aufhängeknöpfe Butoane de xare Botones de jación Бутони за закачване Bottoni ad aggancio Upphängningsknappar Bevestigingsknoppen Кнопки...
  • Page 18: Mise En Charge

    III. MISE EN CHARGE CHARGING AUFLADEN PUESTA EN CARGA MESSA IN CARICA OPLADEN CARREGAMENTO NABÍJENÍ TÖLTÉS ŁADOWANIE ÎNCĂRCAREA ВКЛЮЧВАНЕ LADDNING ВКЛЮЧЕНИЕ ŞARJA KOYMA AC 100-240V - 50/60Hz - 18 -...
  • Page 19: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE START-UP INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA MESSA IN SERVIZIO INGE- BRUIKNAME ACCIONAMENTO SPUŠTĚNÍ ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHAMIANIE PORNIREA ЗАДЕЙСТВАНЕ PÅSLAGNING ЗАПУСК ÇALIŞTIRMA batterie chargée Battery charged Batterie aufgeladen Batería cargada Batteria carica Opgeladen accu Bateria carregada Nabitá baterie Feltöltött akkumulátor Akumulator naładowany Baterie încărcată...
  • Page 20 OPTION Télécommande Remote control Fernbedienung Telemando Telecomando Afs- tandsbediening Telecomando Dálkové ovládání Távirányító Pilot Telecomandă дистанционно управление Fjärrkontroll ПДУ Uzaktan kumanda 2 moteurs 2 motors 2 motoren 2 motores 2 motori 2 motoren 2 motores 2 motory 2 motor 2 silniki 2 motoare 2 двигателя...
  • Page 21: Configuration

    V. CONFIGURATION CONFIGURATION KONFIGURATION CONFIGURACIÓN CONFIGURAZIONE CONFIGURATIE CONFIGURAÇÃO KONFIGURACE KONFIGURÁLÁS KONFIGURACJA CONFIGURAREA КОНФИГУРИРАНЕ KONFIGURERING КОНФИГУРАЦИЯ KONFİGÜRASYON Réglage luminosité écran Adjusting screen luminosity Einstellen der Display-Helligkeit Ajuste luminosidad pantalla Regolazione luminosità dello schermo Instelling lichtsterkte beeldscherm Regulação luminosidade ecrã Nastavení světlosti obrazovky A kijelző...
  • Page 22 OPTION moteurs 3 et 4 disponibles en option Motors 3 and 4 available as an option Als Option sind die Motoren 3 und 4 verfügbar Motores 3 y 4 disponibles en opción Motori 3 e 4 disponibili opzionalmente Motoren 3 en 4 optioneel verkrijgbaar Motores 3 e 4 disponíveis opcionalmente Motory 3 a 4 k dostání...
  • Page 23 Fonction “ ” à utiliser seulement : Funkcji “ ” należy używać wyłącznie : CONNEXION DES MOTEURS PODŁĄCZENIE SILNIKÓW si un des moteurs n’ e st pas reconnu par la télécom- jeżeli jeden z silników nie jest rozpoznawany przez mande, pilota, si vous souhaitez ajouter un ou plusieurs moteur(s), jeżeli chcesz dodać...
  • Page 24: Exemples D'utilisation

    VI. EXEMPLES D'UTILISATION EXAMPLES OF USE BENUTZUNGSBEISPIELE EJEMPLOS DE UTILIZACIÓN ESEMPI DI UTILIZZO TOEPASSINGSVOORBEELDEN EXEMPLOS DE UTILIZAÇÃO PŘÍKLADY POUŽITÍ PÉLDÁK A FELHASZNÁLÁSRA PRZYKŁADY UŻYCIA EXEMPLE DE UTILZARE ПРИМЕРИ ЗА УПОТРЕБА ANVÄNDNINGSEXEMPEL ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ KULLANIM ÖRNEKLERİ - 24 -...
  • Page 25 - 25 -...
  • Page 26 - 26 -...
  • Page 27 - 27 -...
  • Page 28: Programme Découverte

    VII. PROGRAMME DÉCOUVERTE INTRODUCTORY PROGRAM ENTDECKUNGSPROGRAMM PROGRAMA DESCUBRIMIEN- PROGRAMMA SCOPERTA KENNISMAKINGSPROGRAMMA PROGRAMA DESCO- BERTA OBJEVENÝ PROGRAM FELFEDEZŐ PROGRAM PROGRAM ODKRYWANIA PROGRAM DESCOPERIRE НАЧАЛНА ПРОГРАМА PROGRAM UPPTÄCK ПРОГРАММА ОЗНАКОМЛЕНИЕ ÜRÜN KEŞFİ PROGRAMI n°1 n°2 - 28 -...
  • Page 29: Réglage Puissance

    VIII. RÉGLAGE PUISSANCE ADJUSTING POWER LEISTUNGSREGELUNG AJUSTE POTENCIA REGOLAZIONE DI POTENZA INSTELLING VERMOGEN REGULAÇÃO DE POTÊNCIA NASTAVENÍ VÝKONU A TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA REGULACJA MOCY REGLAREA PUTERII РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА STYRKEINSTÄLLNING РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ GÜÇ AYARI Rappel de la zone de travail sélectionée Reminder of the selected working area Hinweis auf die ausgewählte Muskelzone...
  • Page 30: Programmes Santé

    IX. PROGRAMMES SANTÉ HEALTH PROGRAMS GESUNDHEITSPROGRAMME PROGRAMAS SALUD PROGRAMMI SALUTE GEZONDHEIDPROGRAMMA’S PROGRAMAS SAÚDE PROGRAMY ZDRAVÍ EGÉSZSÉGMEGŐRZŐ PROGRAMOK PROGRAMY LECZNICZE PROGRAME SANATATE ПРОГРАМИ ЗА ЗДРАВЕ HÄLSA PROGRAM ПРОГРАММЫ ЗДОРОВЬЕ SAĞLIK PROGRAMLARI Massage Massage Massage Masaje Massaggio Massage Massagem Masáž Masszázs Masaż Masaj Възстановяване...
  • Page 31 OPTION moteurs 3 et 4 disponibles en option Motors 3 and 4 available as an option Als Option sind die Motoren 3 und 4 verfügbar Motores 3 y 4 disponibles en opción Motori 3 e 4 disponibili opzionalmente Motoren 3 en 4 optioneel verkrijgbaar Motores 3 e 4 disponíveis opcional- mente Motory 3 a 4 k dispozici volitelně...
  • Page 32: Programmes Sport

    X. PROGRAMMES SPORT SPORT PROGRAMS SPORTPROGRAMME PROGRAMAS DEPORTE PROGRAMMI SPORT SPORTPROGRAMMA'S PROGRAMAS DESPORTO PROGRAMY SPORT SPORT PROGRA- PROGRAMY SPORTOWE PROGRAME SPORT ПРОГРАМИ ЗА СПОРТ PROGRAM SPORT ПРОГРАММЫ СПОРТ SPOR PROGRAMLARI Phase d’échau ement (option) Warm-up phase Aufwärmphase Fase de precalenta- miento Fase di riscaldamento muscolare Warm-up fase...
  • Page 33: Session For 1 Muscle Area

    Entretien musculaire Muscle tness Muskelaufrechterhaltung Mantenimiento muscular Mantenimento muscolare Onderhoud van de spieren Manutenção muscular Udržení svalů Izomzat fenntartása Utrzymanie mięśni w dobrym stanie Intretinere musculara Поддържане на мускулите Underhåller musklerna Мышечный уход Kas bakimi Force explosive Explosive force Explosivkraft Fuerza explosiva Forza esplosiva Explosieve kracht...
  • Page 34: Session For 2 Muscle Areas With 2 Motors

    FREE ACTION SÉANCE SUR 2 ZONES MUSCULAIRES AVEC 2 MOTEURS SESSION FOR 2 MUSCLE AREAS WITH 2 MOTORS TRAINING FÜR 2 MUSKELZONEN MIT 2 MOTOREN SESIÓN SOBRE 2 ZONAS MUSCULARES CON 2 MOTORES SEDUTA SU 2 ZONE MUSCOLARI CON 2 MOTORI SESSIE OP 2 SPIERZONES MET 2 MOTOREN SESSÃO EM 2 ZONAS MUSCULARES COM 2...
  • Page 35: For 2 Muscle Areas With 3 Or 4 Motors | Für

    SÉANCE SUR 2 ZONES MUSCULAIRES AVEC 3 OU 4 MOTEURS FOR 2 MUSCLE AREAS WITH 3 OR 4 MOTORS FÜR 2 MUSKELZONEN MIT 3 ODER 4 MOTOREN SOBRE 2 ZONAS MUSCULARES CON 3 Ó 4 MOTORES SU 2 ZONE MUSCOLARI CON 3 O 4 MOTORI SESSIE OP 2 SPIERZONES MET 3 OF 4 MOTOREN EM 2 ZONAS MUSCULARES COM 3 OU 4 MOTORES OŠETŘENÍ...
  • Page 36 - 36 -...
  • Page 37: Séance En Cours

    XI. SÉANCE EN COURS SESSION IN PROGRESS AKTUELLES TRAINING SESIÓN EN CURSO SEDUTA IN CORSO SESSIE BEZIG SESSÃO EM CURSO PROBÍHAJÍCÍ OŠETŘENÍ FOLYAMATBAN LÉVŐ KEZELÉS SEANS BIEŻĄCY ŞEDINŢĂ ÎN CURS ЗАДЕЙСТВАНА СЕСИЯ UNDER PÅGÅENDE PASS ВЫПОЛНЯЕТСЯ СЕАНС DEVAM EDEN SEANS Contrôle de l'état des moteurs Motor status check Kontrolle des Motorstatus...
  • Page 38 (jeżeli wybrane wcześniej) Zone de lucru (în cazul selectării prealabile) Работна зона (ако има предварителна настройка) Arbetsområden (om sådana har valts) Рабочие зоны (если они предварительно выбраны) Çalışma alanları (önceden seçim söz konusu ise) Temps restant de la phase en cours Remaining time for the current phase Verbleibende Zeit für die aktuelle Trainingsphase...
  • Page 39: Fin De Séance

    XII. FIN DE SÉANCE END OF SESSION ENDE DES TRAININGS FIN DE SESIÓN FINE SEDUTA EINDE VAN DE SESSIE FIM DE SESSÃO KONEC OŠETŘENÍ KEZELÉS VÉGE KONIEC SEANSU SFÂRŞITUL ŞEDINŢEI КРАЙ НА СЕСИЯТА PASSETS AVSLUTNING ОКОНЧАНИЕ СЕАНСА SEANS SONU SÉANCE ACHEVÉE AVEC SUCCÈS COMPLETED SUCCESSFULLY ERFOLGREICH BEENDET TERMINADA CON ÉXITO...
  • Page 40: Interrompre Une Séance En Cours

    INTERROMPRE UNE SÉANCE EN COURS INTERRUPT A SESSION IN PROGRESS UNTERBRECHEN EINES TRAININGS INTERRUMPIR UNA SESIÓN EN CURSO INTERROMPERE UNA SEDUTA IN CORSO EEN LOPENDE SESSIE ONDERBREKEN INTERROMPER UMA SESSÃO EM CURSO PŘERUŠENÍ AKTUÁLNÍHO OŠETŘENÍ FOLYAMATBAN LÉVŐ KEZELÉS MEGSZAKÍTÁSA PRZERYWANIE BIEŻĄCEGO SEANSU ÎNTRERUPEREA UNEI ŞEDINŢE ÎN CURS ПРЕКЪСВАНЕ...
  • Page 41: Favoris

    XIII. FAVORIS BOOKMARKS FAVORITEN FAVORITOS PREFERITI FAVORIETEN FAVORITOS OBLÍBENÉ KEDVENCEK ULUBIONE FAVORITE ЛЮБИМИ ПРОГРАМИ FAVORITER ИЗБРАННОЕ FAVORİLER n°1 n°2 JOUTER UN PROGRAMME AUX FAVORIS ADD A BOOKMARK FAVORIT HINZUFÜGEN AÑADIR UN FAVORITO AGGIUNGI AI PREFERITI VOEG EEN FAVORIETEN ADICIONAR UM FAVORITO PŘIDAT OBLÍBENÉ...
  • Page 42: Spécifications Techniques

    XIV. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ESPECIFICACIONES TÉC- NICAS SPECIFICHE TECNICHE TECHNISCHE SPECIFICATIES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TECHNICKÉ SPECIFIKACE MŰSZAKI JELLEMZŐK DANE TECHNICZNE SPECIFICAŢII TEHNICE ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ TEKNISKA SPECIFIKATIONER ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TEKNİK ÖZELLİKLER CONSEILS D'ENTRETIEN & DE NETTOYAGE CARACTÉRISTIQUES BOÎTIERS : Boîtiers : Dispositif médical de classe IIa (directive 93/42/CEE) Les boîtiers peuvent être nettoyés avec un tissu...
  • Page 43 when you dispose of your product at end-of- Remote control dimensions 79 x 135 x 24 mm ....life. Please dispose of this product at a location Remote control weight 146 g .
  • Page 44 CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Y DE LIMPIEZA CARACTERÍSTICAS CAJAS: Cajas: Dispositivo médico de clase IIa (directiva 93/42/CEE) Las cajas se pueden limpiar con un paño impregnado Tipo de corriente Bifásica ..........con solución desinfectante (tipo Mercryl) diluida con Cantidad de programas 14 (8 “DEPORTE”...
  • Page 45 Numero di canali indipendenti regolabili ......no a 4 Sicurezza all'accensione ............Sì: Autotest Intensità massima per canale no a 1kΩ....90mA Classi cazione ....Tipo BF: apparecchio a contatto con il paziente, ad eccezione dell'area cardiaca. Intervallo di frequenza ..............0,5-120Hz RoHS ..Gli apparecchi vengono costruiti evitando l'utilizzo Intervallo larghezza d'impulso ..........70-360μs di materiali che potrebbero produrre un impatto nefasto Alimentazione ..........Batteria ricaricabile LiPo...
  • Page 46 CONSELHOS DE MANUTENÇÃO E DE LIMPEZA Caixas: CARACTERÍSTICAS CAIXAS: As caixas podem ser limpadas com um pano Dispositivo médico de classe IIa (directiva 93/42/CEE) embebido numa solução desinfectante (tipo Mercryl) Tipo de corrente Bifásica ..........diluída com água 1/10e.
  • Page 47 Počet nezávislých nastavitelných kanálů ..... až 4 Bezpečnost spouštění ....... Ano: Autotest Maximální...
  • Page 48 PORADY DOTYCZĄCE KONSERWACJI I CHARAKTERYSTYKI STEROWNIKÓW: CZYSZCZENIA Urządzenie medyczne klasy IIa ( wg dyrektywy 93/42/EWG) Sterowniki: Rodzaj prądu dwufazowy ..........Obudowy można czyścić...
  • Page 49 Utilizaţi exclusiv dispozitivul de alimentare de la reţea Greutate motor 51 g ........... . furnizat împreună...
  • Page 50 UNDERHÅLLS- OCH RENGÖRINGSRÅD APPARATENS EGENSKAPER: Apparaterna: Medicinteknisk anordning av klass IIa (direktiv 93/42/EEG) Apparaterna kan torkas rena med en trasa fuktad med Typ av ström Tvåfas ............desinfektionsmedel (typ Hibiscrub).
  • Page 51 Количество вариантов программ (или фаз) ....Количество независимых регулируемых каналов до 4 ..Классификация Тип BF: прибор в контакте ....Максимальная...
  • Page 52 :‫ﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻟﻌﻠﺏ‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ :‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬ :‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﺎﺕ‬ : ‫ﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ‬ II ‫ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺋﺔ‬ - 52 -...
  • Page 53: Résolution De Problèmes

    XV. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES SOLVING PROBLEMS PROBLEMLÖSUNG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMEN OPLOSSEN RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉMAMEGOLDÁS ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW REZOLVAREA PROBLEMELOR РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОБЛЕМИ PROBLEMLÖSNING ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ SORUN GİDERME Si le problème persiste après avoir procédé aux véri cations suivantes, contactez notre Service Après-Vente au +33 (0)2 32 96 50 51 ou sav@sport-elec.com MOTEUR CLIGNOTE EN ROUGE JE NE RESSENS PAS LES CONTRACTIONS...
  • Page 54 you are using the remote control for remote control ("info" or "motor state check" the motors in question. touchscreen icons) Check that a program is indeed in progress (e.g. the ALL GREYED OUT EXCEPT "PARAME- "introductory" program , see chapter VII). TERS"...
  • Page 55 Veri que la jación de los motores en los electrodos Si usted posee varios FREE ACTION, veri que Veri que la conexión entre los motores y el que utiliza el telemando asociado a los motores telemando (iconos táctiles "info" o "control del concernidos.
  • Page 56 hoofdstuk VII). ALLES IS GRIJS, BEHALVE "PARAME- Probeer het vermogen te verhogen (zie hoofdstuk VIII) TERS" Als u meerdere FREE ACTION’s heeft, controleer dan of u de bij de betre ende motoren behorende Koppel de motoren aan elkaar (zie afstandsbediening gebruikt. hoofdstuk V.
  • Page 57 VŠE JE ŠEDÉ KROMĚ "PARAMETRŮ" ACTION,zkontrolujte, zda používáte dálkové ovládání přiřazené k příslušným motorům. Proveďte spárování motorů (viz kapi- tolu V., kroky 4 až 10) Ha a probléma az után is fennáll, hogy az alábbi ellenőrzéseket elvégezte, lépjen kapcsolatba Vevőszolgálatunkkal a +33 2 32 96 50 51 telefonszámon, vagy a sav@sport-elec.com e-mail címen. A MOTOR PIROSAN VILLOG NEM ÉRZEM AZ ÖSSZEÚZÓDÁSOKAT Tegye töltőre (lásd III.
  • Page 58 Dacă problema persistă după ce aţi realizat veri cările următoare, contactaţi serviciul nostru clienţi la +33 2 32 96 50 51 sau sav@sport-elec.com LEDUL MOTORULUI PÂLPÂIE ROŞU NU SIMT CONTRACŢII Încărcaţi-l (vezi capitolul III), apoi încercaţi din nou. Încercaţi utilizând electrozi noi. Veri caţi dacă...
  • Page 59 Om problem kvartstår efter att ha utfört följande kontroller, kontakta vår kundtjänst på +33 2 32 96 50 51 ellersav@sport-elec.com MOTORN BLINKAR RÖTT JAG KÄNNER INTE AV KONTRAKTIONERNA Ladda upp (se kapitel III) och prova på nytt. Försök med nya elektroder. Kontrollera att elektroderna sitter ordentligt på...
  • Page 60 Aşağıdaki kontrollere rağmen sorun devam ederse, +33 2 32 96 50 51 telefon numarasından veya sav@sport-elec.com adresinden, Satış Sonrası Servisimiz ile bağlantı kurun. MOTOR KIRMIZI YANIP SÖNÜYOR KASILMALARI HİSSETMİYORUM Şarja koyun (Bkz. II. Bölüm), ardından yeniden Yeni elektrotlar kullanarak, yeniden deneyin. deneyin.
  • Page 61 GARANTÍA : Acordamos una garantía de 24 meses a partir GARANTIE : Nous accordons une garantie de 24 mois de la fecha de compra de los productos que distribuimos. à compter de la date d’achat sur les produits que nous Durante el tiempo de la garantía, tomamos a cargo de distribuons.
  • Page 62 GWARANCJA : Na dystrybuowane przez nas produkty przyznajemy 24-miesięczną gwarancję licząc od daty zakupu. GARANTIA : Concedemos uma garantia de 24 meses a W okresie gwarancyjnym wykonamy bezpłatnie naprawę partir da data de compra nos produtos que distribuímos. wad produkcyjnych lub materiałowych, zachowując prawo Durante o período de garantia, efectuamos gratuitamente do zdecydowania, czy części mają...
  • Page 63 GARANTI : Vi lämnar 24 månaders garanti f.o.m. inköpsda- GARANTI : Dağıtımını gerçekleştirdiğimiz ürünler için, satın tumet för produkterna som vi saluför. Under garantitiden, alım tarihlerinden itibaren 24 ay süre ile garanti veriyoruz. sköter vi reparationen vid eventuella tillverknings- eller Garanti kapsamı...
  • Page 64 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The Free Action is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of the Free Action should assure that it is used in such an environment. EMISSIONS COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT GUIDANCE The Free Action uses RF energy only for its internal function.
  • Page 65 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The Free Action is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of the Free Action should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY IEC 60601 COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT GUIDANCE...
  • Page 66 FREE ACTION CARTE DE GARANTIE / WARRANTY CARD / GARANTÍA / GARANTIE KARTE 24 MOIS / 24 MONTHS / 24 MONATE / 24 MESES / 24 MAANDEN Nom / Name / Nahme / Nombre / Nome / Naam / Nome / Jméno / Név / nazwa / nume / име...
  • Page 68 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...

Table of Contents