Siemens Pure 500 CIC WL User Manual

Siemens Pure 500 CIC WL User Manual

Ite
Hide thumbs Also See for Pure 500 CIC WL:
Table of Contents
  • Español

    • Los Audífonos
    • Uso Previsto es
    • Notas Generales sobre Seguridad
    • Manejo de las Baterías
    • Inserción y Retirada de Los Audífonos 37 el
    • Conexión y Desconexión del Audífono
    • Cambio del Programa de Audición 39 TR
    • Regulación del Volumen
    • Funciones
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Solución de Problemas
    • Información sobre la Eliminación
  • Português

    • Aparelhos Auditivos
    • Uso Previsto es
    • Notas Gerais de Segurança
    • Manuseamento de Pilhas
    • Inserir E Remover O Aparelho Auditivo 59 el
    • Ligar E Desligar O Aparelho Auditivo
    • Alterar O Programa de Audição 61 TR
    • Ajustar O Volume
    • Funções
    • Manutenção E Conservação
    • Resolução de Problemas
    • Informações sobre a Eliminação
  • Ελληνικά

    • Τα Ακουστικά Σας
    • Γενικές Σημειώσεις Για Την Ασφάλεια
    • Χειρισμός Μπαταριών
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού
    • Ρύθμιση Έντασης Ήχου
    • Λειτουργίες
    • Συντήρηση Και Φροντίδα
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Πληροφορίες Απόρριψης
  • Türkçe

    • İşitme Cihazlarınız
    • KullanıM Amacı es
    • Güvenlikle Ilgili Genel Notlar
    • Pillerin KullanıMı
    • İşitme Cihazlarınızın Takılması Ve Çıkarılması el
    • İşitme Cihazınızın Açılması/Kapatılması
    • İşitme Programının DeğIştirilmesi TR
    • Sesi Ayarlama
    • İşlevler
    • BakıM Ve Koruma
    • Arıza Giderme
    • İmha Etme Bilgisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
English
Español
Português
Ελληνικά
Türkçe
ITE Products
User Guide • Manual del operador • Guia do
Utilizador • Οδηγός Χρήστη • Kullanıcı Kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens Pure 500 CIC WL

  • Page 1 English Español Português Ελληνικά Türkçe ITE Products User Guide • Manual del operador • Guia do Utilizador • Οδηγός Χρήστη • Kullanıcı Kılavuzu...
  • Page 2 English Español Português Ελληνικά Türkçe...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Your hearing instruments Intended use General notes on safety Handling batteries Inserting and removing the hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Adjusting the volume Functionalities Maintenance and care Troubleshooting Technical information Disposal information...
  • Page 4: Your Hearing Instruments

    Your hearing instruments IT/ITE CT/ITC/HS (battery type: 13 or 312*) (battery type: 312) ① Microphone ⑤ Volume control (optional) ② Second Microphone TwinMic (optional) ⑥ Vent ③ Battery compartment ⑦ Removal cord (optional) ④ Program button (optional) Each hearing instrument can be identified by the serial number located on the outside of the instrument.
  • Page 5 CS/MC (battery type: 10) (battery type: 10)
  • Page 6: Intended Use Es

    Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
  • Page 7: General Notes On Safety

    General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to   extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight. ...
  • Page 8 We offer special hearing instruments for the fitting of infants and small children. Ask your Hearing Care Professional for further   information. WARNING Risk of impairing the residual hearing of the user. Use only hearing instruments that have been ...
  • Page 9 WARNING Risk of explosion! Do not use your hearing instruments in   explosive atmospheres (e. g. in mining areas). WARNING Risk of affecting electronic equipment! In areas where the use of electronics or wireless   devices are restricted, verify if your device has to be turned off.
  • Page 10 WARNING Consult a Hearing Care Professional if you experience any unusual side effects like skin irritation, excessive accumulation of ear wax, dizziness, change in your hearing, or if you think there may be a foreign object in your ear canal. WARNING A Hearing Care Professional should advise a prospective hearing instrument user to consult...
  • Page 11: Handling Batteries

    Handling batteries original size Always use the right size batteries.   Remove the tab on your batteries only when   you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always   the smooth side. Always keep spare batteries with you.
  • Page 12 Open the battery compartment.   Insert the battery.   Make sure the “+” symbols on the battery and compartment are aligned. Close the battery compartment.  ...
  • Page 13: Inserting And Removing The Hearing Instrument 13 El

    Inserting and removing the hearing instrument Never pull on the battery compartment door or volume control wheel to remove the hearing instrument, as this could cause damage to your hearing instrument. Inserting Insert the hearing instrument into the   ear canal.
  • Page 14: Turning Your Hearing Instrument On And Off

    Turning your hearing instrument on and off Via battery compartment Fully open the battery compartment to turn your   hearing instrument off. Fully close the compartment to turn your hearing   instrument on. Via program button Press and hold the button ...
  • Page 15: Changing The Hearing Program 15 Tr

    Changing the hearing program Via program button Press the button to change   the program. Via remote control Refer to the remote control user guide.  ...
  • Page 16: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume CAUTION If operated incorrectly, hearing instruments with high amplification can cause permanent hearing damage. Please ask your Hearing Care Professional.   Automatic The volume is adjusted automatically when in use. Via volume control Rotate the wheel forward ...
  • Page 17: Functionalities

    Functionalities e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument settings, e.g. volume or program. NOTICE Your hearing instruments are designed to comply with international standards on electromagnetic compatibility but interference with nearby electronic devices could occur.
  • Page 18 (*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, you can use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as an accessory, and attach it to the telephone receiver.
  • Page 19 NOTICE See the AutoPhone magnet user guide for   instructions on how to position the magnet. Use the approved AutoPhone magnet only.   Ask your Hearing Care Professional for this accessory. NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data.
  • Page 20: Maintenance And Care

    Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put your hearing instruments ...
  • Page 21 Wax protection Your hearing instruments are equipped with a sieve, recess or guard on the sound outlet to prevent earwax from entering the hearing instruments. Your Hearing Care Professional will provide you with the wax protection appropriate for your instruments and can advise you how to clean or replace it.
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem and possible solutions Sound is weak. Increase the volume. ■ Gently close the battery compartment completely. ■ Clean the hearing instrument. ■ Replace the empty battery. ■ Ask your Hearing Care Professional to exchange ■ the wax protection and/or the microphone cover. Hearing instrument emits whistling sounds.
  • Page 23 Problem and possible solutions Hearing instrument does not work. Turn the hearing instrument on. ■ Gently close the battery compartment completely. ■ Replace the empty battery. ■ Make sure the battery is inserted correctly. ■ Power-on delay is active. Wait several seconds and ■...
  • Page 24: Technical Information

    Technical information Siemens Pure 500 CIC WL, Pure 700 CIC WL, Motion 300, Motion 500, Motion 700, Motion 301, Motion 501, Motion 701 FCC: ID; SGI-WL002ITE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz N14203 (EMC and radio communications compliance label Australia) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Page 25 to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 26: Disposal Information

    Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). NOTICE Recycle hearing instruments, accessories and ...
  • Page 27 Contenidos Los audífonos Uso previsto Notas generales sobre seguridad Manejo de las baterías Inserción y retirada de los audífonos Conexión y desconexión del audífono Cambio del programa de audición Regulación del volumen Funciones Mantenimiento y cuidados Solución de problemas Información sobre la eliminación...
  • Page 28: Los Audífonos

    Los audífonos IT/ITE CT/ITC/HS (tipo de batería: 13 or 312*) (tipo de batería: 312) ① Orificios del micrófono ④ Botón de programa (opcional) ② Segundo micrófono TwinMic (opcional) ⑤ Control de volumen (opcional) ③ Compartimento de las baterías ⑥ Canal de ventilación ⑦...
  • Page 29 CS/MC (tipo de batería: 10) (tipo de batería: 10)
  • Page 30: Uso Previsto Es

    Uso previsto Los audífonos se han diseñado para que oigan mejor las personas con pérdida de audición. El diagnóstico y la prescripción de los audífonos deben realizarlos especialistas en audición, p. ej., otorrinolaringólogos, audiólogos o expertos en acústica. Para evitar lesiones y daños en el audífono, lea y siga las instrucciones de este Manual del operador.
  • Page 31: Notas Generales Sobre Seguridad

    Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Los audífonos son sensibles al calor extremo, la humedad elevada, los campos magnéticos intensos (> 0,1 T), los rayos X y las solicitaciones mecánicas. No exponga los audífonos a temperaturas   extremas o a humedad elevada. No los deje expuestos a la luz solar directa.
  • Page 32 Ofrecemos audífonos especiales adaptados a los bebés y a los niños pequeños. Si desea más información, pregunte a su   especialista en audición. ADVERTENCIA Riesgo de disminución de la audición residual del usuario. Utilice únicamente audífonos adaptados de  ...
  • Page 33 ADVERTENCIA Peligro de explosión! No use los audífonos en atmósferas explosivas   (p. ej. en minas). ADVERTENCIA Riesgo de afectar a los equipos electrónicos! Si se encuentra en zonas donde el uso de   dispositivos electrónicos o inalámbricos está restringido, compruebe si debe apagar el audífono.
  • Page 34 ADVERTENCIA Consulte con un especialista en audición si experimenta efectos secundarios poco habituales, como irritación en la piel, acumulación excesiva de cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si cree que puede tener algún objeto extraño en el canal auditivo.
  • Page 35: Manejo De Las Baterías

    Manejo de las baterías Tipo de batería tamaño original Use siempre baterías del tamaño correcto.   Quite el adhesivo de la batería sólo cuando vaya   a usarla. El lado positivo (+) de las baterías es siempre el ...
  • Page 36 Abra el compartimento de la   batería. Coloque una batería del tamaño   adecuado. Asegúrese de que el símbolo “+” de la batería coincida con el símbolo “+” marcado en el compartimento de la batería. Cierre el compartimento de la batería. ...
  • Page 37: Inserción Y Retirada De Los Audífonos 37 El

    Inserción y retirada de los audífonos Para retirar el audífono, no tire nunca de la tapa del compartimento de la batería ni de la rueda de control de volumen, ya que podría dañarse el audífono. Inserción Inserte el audífono en el canal ...
  • Page 38: Conexión Y Desconexión Del Audífono

    Conexión y desconexión del audífono Con el compartimento de la batería Abra completamente el compartimento de la   batería para desconectar el audífono. Cierre completamente el compartimento para   conectarlo. Con el pulsador Mantenga pulsado el botón  ...
  • Page 39: Cambio Del Programa De Audición 39 Tr

    Cambio del programa de audición Con el pulsador Presione el pulsador. El   audífono cambia al siguiente programa. Con el telemando Ver el Manual del operador del telemando.  ...
  • Page 40: Regulación Del Volumen

    Regulación del volumen ATENCIÓN Si se manejan incorrectamente, los audífonos de alta amplificación pueden producir daños auditivos permanentes. Consulte con el especialista en audición.   Automático El volumen se ajusta automáticamente durante el funcionamiento. Con el control de volumen Gire la rueda hacia ...
  • Page 41: Funciones

    Funciones e2e wireless Permite usar un telemando. ■ Ajusta de forma automática ambos audífonos ■ simultáneamente para cambiar la configuración del audífono, p. ej., volumen o programa. INDICACIÓN Los audífonos están diseñados para cumplir con los estándares internacionales en materia de compatibilidad electromagnética, pero pueden ocurrir interferencias con los dispositivos electrónicos cercanos.
  • Page 42 (*) Imán accesorio AutoPhone No todos los teléfonos producen un campo magnético lo bastante intenso como para activar la función AutoPhone. En este caso, puede utilizar el imán Siemens AutoPhone, que está disponible como accesorio, y fijarlo al auricular del teléfono.
  • Page 43 INDICACIÓN Para instrucciones sobre la posición correcta del   imán, consulte el manual del operador del imán AutoPhone. Use solo el imán AutoPhone homologado.   Pregunte al especialista en audición sobre este accesorio. INDICACIÓN Los imanes pueden interferir con los dispositivos eléctricos y borrar los datos almacenados.
  • Page 44: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sus instrumentos auditivos son dispositivos muy sensibles. El cuidado y buen manejo de ellos proporcionará el mejor rendimiento. Limpie los audífonos regularmente para prevenir daños a los audífonos y evitar problemas de salud. INDICACIÓN No sumerja los audífonos en agua. ...
  • Page 45 Protección contra la cera El audífono está equipado con una protección en la salida de sonido para impedir que la cera penetre. El audioprotesista en audición le ofrecerá la protección contra la cera adecuada al sistema y le aconsejará sobre cómo limpiarla o sustituirla. Si el audífono suena distorsionado ...
  • Page 46: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. Suba el volumen. ■ Cierre completamente el compartimento de la pila ■ con suavidad. Limpie el audífono. ■ Sustituya la pila descargada. ■ Pida al especialista en audición que cambie ■...
  • Page 47 Problema y posibles soluciones El audífono no funciona. Conecte el audífono. ■ Cierre completamente el compartimento de la pila ■ con suavidad. Sustituya la pila descargada. ■ Compruebe si la pila está bien colocada. ■ El retardo de la conexión está activado. Espere ■...
  • Page 48: Información Sobre La Eliminación

    Información sobre la eliminación En la Unión Europea, el equipo marcado esta cubierto por la “Directiva 2002/96/EC del Parlamento europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003 sobre eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Enmendada por la Directiva 2003/108/EC” (WEEE). INDICACIÓN Recicle los audífonos, accesorios y embalajes ...
  • Page 49 Conteúdo Aparelhos auditivos Uso previsto Notas gerais de segurança Manuseamento de pilhas Inserir e remover o aparelho auditivo Ligar e desligar o aparelho auditivo Alterar o programa de audição Ajustar o volume Funções Manutenção e conservação Resolução de problemas Informações sobre a eliminação...
  • Page 50: Aparelhos Auditivos

    Aparelhos auditivos IT/ITE CT/ITC/HS (tipo de pilha: 13 or 312*) (tipo de pilha: 312) ① Abertura para microfone ⑤ Controlo de volume (opcional) ② Segundo Microfone TwinMic (opcional) ⑥ Enchimento ③ Compartimento da pilha ⑦ Cabo amovível (opcional) ④ Botão do programa (opcional) Cada aparelho auditivo pode ser identificado pelo número de série localizado fora do aparelho.
  • Page 51 CS/MC (tipo de pilha: 10) (tipo de pilha: 10)
  • Page 52: Uso Previsto Es

    Uso previsto Os aparelhos auditivos foram concebidos para ajudar as pessoas com dificuldades auditivas a ouvirem melhor. O diagnóstico e a prescrição de um aparelho auditivo devem ser efectuados por especialistas em saúde auditiva, por exemplo, otorrinolaringologista, audiologistas ou especialistas em acústica médica. Leia e siga as instruções deste guia do utilizador para evitar lesões ou danos no aparelho auditivo.
  • Page 53: Notas Gerais De Segurança

    Notas gerais de segurança INDICAÇÃO Os seus aparelhos auditivos são sensíveis ao calor extremo, elevada humidade, campos magnéticos fortes (> 0,1T), raios-X e atrito mecânico. Não exponha os seus aparelhos auditivos a   temperaturas extremas ou elevada humidade. Não os exponha à luz directa do sol. ...
  • Page 54 Oferecemos aparelhos auditivos especiais, adaptados a bebés e crianças pequenas. Contacte o seu Especialista em Cuidados   Auditivos para mais informações. ATENÇÃO Perigo de diminuição da audição residual do utilizador. Utilizar apenas instrumentos auditivos   especialmente adequados às suas necessidades. ATENÇÃO Perigo de lesões! Não use dispositivos que estejam visivelmente...
  • Page 55 ATENÇÃO Perigo de explosão! Não utilize os seus aparelhos auditivos em   atmosferas explosivas (por ex., minas). ATENÇÃO Perigo de afectar equipamento electrónico! Em áreas onde o uso de dispositivos   electrónicos ou sem fios é restrito, verifique se é...
  • Page 56 ATENÇÃO Consulte um Especialista em Cuidados Auditivos se sentir efeitos secundários pouco habituais, como irritação da pele, acumulação excessiva de cera nos ouvidos, tonturas, alterações na audição ou se considerar que poderá ter um objecto estranho dentro do canal auditivo. ATENÇÃO Um Especialista em Cuidados Auditivos deve aconselhar um potencial utilizador de aparelho...
  • Page 57: Manuseamento De Pilhas

    Manuseamento de pilhas Tipo de pilhas tamanho original Utilize sempre uma pilha do tamanho correcto.   Remova a etiqueta da pilha apenas quando   estiver pronto a utilizá-la. O lado positivo (+) da pilha é sempre o lado liso. ...
  • Page 58 Abra o compartimento das pilhas.   Coloque a nova pilha do tamanho   correcto. Certifique-se que o símbolo “+” na bateria fica alinhado com o símbolo “+” marcado no compartimento da pilha. Feche o compartimento das pilhas.  ...
  • Page 59: Inserir E Remover O Aparelho Auditivo 59 El

    Inserir e remover o aparelho auditivo Nunca puxe a porta do compartimento das pilhas ou o botão de controlo de volume para remover o aparelho auditivo, uma vez que pode danificar o aparelho. Inserir Insira o aparelho auditivo no canal do ...
  • Page 60: Ligar E Desligar O Aparelho Auditivo

    Ligar e desligar o aparelho auditivo Através do compartimento da pilha Abra completamente o compartimento das   pilhas para desligar o aparelho auditivo. Feche completamente o compartimento para o   ligar. Através do botão de pressão Mantenha premido o botão ...
  • Page 61: Alterar O Programa De Audição 61 Tr

    Alterar o programa de audição Através do botão de pressão Prima o botão de pressão. O   aparelho auditivo muda para o programa seguinte. Através do controlo remoto Consulte o guia do utilizador do controlo remoto.  ...
  • Page 62: Ajustar O Volume

    Ajustar o volume CUIDADO Em caso de manuseamento inadequado, os aparelhos auditivos de elevada amplificação podem causar deficiências auditivas irreparáveis. Consulte o seu especialista em aparelhos   auditivos. Automático O volume é ajustado automaticamente quando em utilização. Através do controlo de volume Rode o botão para a ...
  • Page 63: Funções

    Funções Função e2e wireless Permite a utilizacão de um controlo remoto. ■ Ajusta automaticamente ambos os aparelhos ■ auditivos ao mesmo tempo para alterar as definições do aparelho auditivo, por exemplo, volume e programa. INDICAÇÃO Os seus aparelhos auditivos foram concebidos para cumprir as normas internacionais sobre compatibilidade electromagnética mas pode ocorrer...
  • Page 64 (*) Íman acessório do AutoPhone Nem todos os telefones produzem um campo magnético forte o suficiente para activar a funcionalidade AutoPhone. Neste caso, pode utilizar o íman Siemens AutoPhone, que se encontra disponível como acessório e fixe-o no auscultador do telefone.
  • Page 65 INDICAÇÃO Para instruções sobre como colocar o íman,   consulte o guia do utilizador do íman do AutoPhone. Utilize apenas o íman AutoPhone aprovado.   Peça este acessório ao seu especialista em cuidados auditivos. INDICAÇÃO Os ímans podem causar interferências nos dispositivos eléctricos e eliminar os dados armazenados.
  • Page 66: Manutenção E Conservação

    Manutenção e conservação Os aparelhos auditivos são sistemas altamente sensíveis. Um cuidado e manuseamento adequados irão assegurar o melhor desempenho possível. Limpe regularmente os aparelhos para evitar danos nos mesmos e problemas de saúde. INDICAÇÃO Não coloque o aparelho auditivo em ...
  • Page 67 Protecção contra a cera O aparelho auditivo está equipado com uma rede, recesso ou protecção na saída do som para evitar que a cera do ouvido entre no aparelho auditivo. O seu especialista em aparelhos auditivos irá fornecer-lhe a protecção contra a cera adequada ao seu aparelho e pode aconselhá-lo sobre como o limpar ou colocar.
  • Page 68: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema e possíveis soluções O som está fraco. Aumente o volume. ■ Feche cuidadosa e completamente o ■ compartimento da pilha. Limpe o aparelho auditivo. ■ Substitua a pilha gasta. ■ Peça ao seu Especialista em Cuidados Auditivos ■...
  • Page 69 Problema e possíveis soluções O aparelho auditivo não funciona. Ligue o aparelho auditivo. ■ Feche cuidadosa e completamente o ■ compartimento da pilha. Substitua a pilha gasta. ■ Certifique-se de que a pilha está correctamente ■ inserida. Ligação após atraso activo. Aguarde vários ■...
  • Page 70: Informações Sobre A Eliminação

    Informações sobre a eliminação Dentro da União Europeia, o equipamento comercializado está abrangido pela "Directiva 2002/96/CE do Parlamento Europeu e da reunião do Conselho 27 de Janeiro de 2003 sobre equipamento usado eléctrico e electrónico". Emendada pela Directiva 2003/108/CE (WEEE). INDICAÇÃO Os aparelhos auditivos, acessórios e embalagem ...
  • Page 71 Περιεχόμενα Τα ακουστικά σας Προοριζόμενη χρήση Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια Χειρισμός μπαταριών Τοποθέτηση και αφαίρεση των ακουστικών Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ακουστικού Αλλαγή προγράμματος ακοής Ρύθμιση έντασης ήχου Λειτουργίες Συντήρηση και φροντίδα Αντιμετώπιση προβλημάτων Πληροφορίες απόρριψης...
  • Page 72: Τα Ακουστικά Σας

    Τα ακουστικά σας IT/ITE CT/ITC/HS (τύπος μπαταριών: 13 or 312*) (τύπος μπαταριών: 312) ① Οπές μικροφώνου ⑤ Χειριστήριο ρύθμισης έντασης ήχου ② Δεύτερο Μικρόφωνο (προαιρετικό) TwinMic (προαιρετικό) ⑥ Οπή εξαερισμού ③ Θήκη μπαταρίας ⑦ Καλώδιο αφαίρεσης ④ Κουμπί προγράμματος (προαιρετικό) (προαιρετικό) Κάθε...
  • Page 73 CS/MC (τύπος μπαταριών: 10) (τύπος μπαταριών: 10)
  • Page 74 Προοριζόμενη χρήση Τα ακουστικά προορίζονται για την ενίσχυση της ακοής ατόμων με προβλήματα βαρηκοΐας. Η διάγνωση του προβλήματος και η συνταγογράφηση ακουστικού πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικούς σε θέματα ακοής, π.χ. ακοολόγους, ωτορινολαρυγγολόγους ή ακουστικολόγους. Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες του παρόντος οδηγού...
  • Page 75: Γενικές Σημειώσεις Για Την Ασφάλεια

    Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τα ακουστικά είναι ευαίσθητα στην υπερβολική θερμότητα, την υψηλή υγρασία, τα ισχυρά μαγνητικά πεδία (> 0,1T) τις ακτίνες Χ και τη μηχανική καταπόνηση. Μην εκθέτετε τα ακουστικά σας σε ακραίες   θερμοκρασίες ή υψηλή υγρασία. Μην...
  • Page 76 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πνιγμού! Τα ακουστικά περιέχουν εξαρτήματα μικρού μεγέθους που μπορούν να καταποθούν. Φυλάσσετε τα ακουστικά, τις μπαταρίες και τα   παρελκόμενα μακριά από παιδιά και άτομα με νοητική στέρηση. Σε περίπτωση κατάποσης εξαρτημάτων,   επικοινωνήστε αμέσως με ιατρό ή με νοσοκομείο.
  • Page 77 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τυχόν διαρροή των μπαταριών προκαλεί βλάβη στα ακουστικά. Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν τα ακουστικά   δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να διασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια   ζωής της μπαταρίας, απενεργοποιείτε τα ακουστικά σας όταν δεν τα χρησιμοποιείτε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Page 78 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος επίδρασης σε ηλεκτρονικό εξοπλισμό! Ελέγξτε αν πρέπει να απενεργοποιήσετε   τη συσκευή σας σε μέρη όπου υπάρχουν περιορισμοί σχετικά με τη χρήση ηλεκτρονικών ή ασύρματων συσκευών. Σε ορισμένες χώρες, υπάρχουν περιορισμοί σχετικά με τη χρήση ασύρματου εξοπλισμού. Για...
  • Page 79 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ένας ειδικός σε θέματα ακοής πρέπει να συμβουλεύει έναν πιθανό χρήστη ακουστικών να επικοινωνεί με έναν ιατρό που έχει άδεια ασκήσεως επαγγέλματος, πριν από τη χρήση των ακουστικών, εάν ο ειδικός σε θέματα ακοής διαπιστώσει ότι για τον πιθανό χρήστη συντρέχουν...
  • Page 80: Χειρισμός Μπαταριών

    Χειρισμός μπαταριών Τύπος μπαταριών αρχικό μέγεθος Χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρία κατάλληλου   μεγέθους. Αφαιρέστε τη γλωττίδα της μπαταρίας μόνο   εφόσον πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία. Η πλευρά των μπαταριών με το σύμβολο συν   (+) είναι πάντα η λεία πλευρά. Διατηρείτε...
  • Page 81 Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας.   Τοποθετήστε μπαταρία κατάλληλου   μεγέθους. Βεβαιωθείτε ότι το σύμβολο “+” στην μπαταρία είναι ευθυγραμμισμένο με το σύμβολο “+” στη θήκης της μπαταρίας. Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας.  ...
  • Page 82 Τοποθέτηση και αφαίρεση των ακουστικών Μην τραβάτε ποτέ το ακουστικό από το πορτάκι της θήκης της μπαταρίας ή από τον τροχό έντασης ήχου, καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο ακουστικό. Εισαγωγή Τοποθετήστε το ακουστικό στο   κανάλι του αυτιού. Περιστρέψτε...
  • Page 83: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ακουστικού Μέσω της θήκης της μπαταρίας Ανοίξτε πλήρως τη θήκη της μπαταρίας για να   απενεργοποιήσετε το ακουστικό σας. Κλείστε πλήρως τη θήκη για να το   ενεργοποιήσετε. Μέσω κουμπιού Πατήστε και κρατήστε   πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα...
  • Page 84 Αλλαγή προγράμματος ακοής Μέσω κουμπιού Πατήστε το κουμπί. Το   ακουστικό μεταβαίνει στο επόμενο πρόγραμμα. Μέσω τηλεχειριστηρίου Ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του   τηλεχειριστηρίου.
  • Page 85: Ρύθμιση Έντασης Ήχου

    Ρύθμιση έντασης ήχου ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν τα ακουστικά με υψηλή ενίσχυση ήχου δεν χρησιμοποιούνται σωστά, μπορεί να προκληθούν μόνιμες βλάβες στην ακοή. Απευθυνθείτε στον ειδικό σε θέματα ακοής.   Aυτόματος Η ένταση ήχου ρυθμίζεται αυτόματα κατά τη χρήση του ακουστικού. Μέσω...
  • Page 86: Λειτουργίες

    Λειτουργίες e2e wireless Δυνατότητα χρήσης τηλεχειριστηρίου. ■ Αυτόματη, ταυτόχρονη προσαρμογή και των ■ δύο ακουστικών σύμφωνα με τις αλλαγές στις ρυθμίσεις του ακουστικού, π.χ. ένταση ήχου και πρόγραμμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τα ακουστικά σας είναι σχεδιασμένα ώστε να συμμορφώνονται με τα διεθνή πρότυπα...
  • Page 87 μαγνητικό πεδίο ώστε να είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας AutoPhone (Αυτόματο τηλέφωνο). Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μαγνήτη Siemens AutoPhone, που διατίθεται ως αξεσουάρ, και να το συνδέσετε στο δέκτη του τηλεφώνου. Συνδέστε το μαγνήτη στο δέκτη τηλεφώνου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία...
  • Page 88 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για οδηγίες σχετικά με την τοποθέτηση του   μαγνήτη, ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του μαγνήτη AutoPhone. Χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο   μαγνήτη AutoPhone. Για το παρελκόμενο αυτό, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι μαγνήτες ενδέχεται να προκαλέσουν διαταραχές...
  • Page 89: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Τα ακουστικά σας είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα μηχανήματα. Είναι απολύτως αναγκαίο να τα χρησιμοποιείτε με τον κατάλληλο τρόπο για να αποδίδουν στο μέγιστο. Καθαρίζετε τακτικά τα ακουστικά, για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης και τυχόν προβλήματα υγείας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην...
  • Page 90 Προστασία από την κυψελίδα Το ακουστικό σας διαθέτει έναν ηθμό, μια εσοχή ή μια προστατευτική διάταξη στην έξοδο ήχου, ώστε να μην είναι δυνατή η εισχώρηση της κυψελίδας του αυτιού στο ακουστικό. Ο ειδικός σε θέματα ακοής θα σας προμηθεύσει με μέσο...
  • Page 91: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα και πιθανές λύσεις Η ένταση του ήχου είναι χαμηλή. Αυξήστε την ένταση του ήχου. ■ Κλείστε προσεκτικά και εντελώς τη θήκη της ■ μπαταρίας. Καθαρίστε το ακουστικό. ■ Αντικαταστήστε την άδεια μπαταρία. ■ Ζητήστε από τον ειδικό σε θέματα ακοής να ■...
  • Page 92 Πρόβλημα και πιθανές λύσεις Το ακουστικό δεν λειτουργεί. Ενεργοποιήστε το ακουστικό. ■ Κλείστε προσεκτικά και εντελώς τη θήκη της ■ μπαταρίας. Αντικαταστήστε την άδεια μπαταρία. ■ Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί ■ σωστά. Η λειτουργία καθυστέρησης ενεργοποίησης είναι ■ ενεργή.
  • Page 93: Πληροφορίες Απόρριψης

    Πληροφορίες απόρριψης Εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο εξοπλισμός με το σήμα αυτό υπόκειται στην «Οδηγία 2002/96/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών. Τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2003/108/EC» (ΑΗΗΕ). ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Page 95 İçindekiler İşitme cihazlarınız Kullanım amacı Güvenlikle ilgili genel notlar Pillerin kullanımı İşitme cihazlarınızın takılması ve çıkarılması İşitme cihazınızın açılması/kapatılması İşitme programının değiştirilmesi Sesi ayarlama İşlevler Bakım ve koruma Arıza Giderme İmha etme bilgisi...
  • Page 96: İşitme Cihazlarınız

    İşitme cihazlarınız IT/ITE CT/ITC/HS (pil tipi: 13 or 312*) (pil tipi: 312) ① Mikrofon delikleri ⑤ Ses seviyesi kontrolü (tercihe bağlı) ② İkinci mikrofon TwinMic (tercihe bağlı) ⑥ Havanaldırma deliği ③ Pil bölmesi ⑦ Kaldırma (çıkarma) kordonu (tercihe bağlı) ④ Program tuşu (tercihe bağlı) Her işitme cihazı, cihazın dışında yer alan seri numarası...
  • Page 97 CS/MC (pil tipi: 10) (pil tipi: 10)
  • Page 98: Kullanım Amacı Es

    Kullanım amacı İşitme cihazları işitme kaybı olan insanların daha iyi duymasına yardımcı olmak için tasarlanmıştır. İşitme sağlığı uzmanları, örneğin audiolojistler, KBB doktorları veya akustik uzmanları, işitme cihazı ihtiyacını teşhis edip reçetesini yazmalıdırlar. Yaralanmaları ve işitme cihazlarına gelecek zararları önlemek için bu kullanıcı kılavuzundaki talimatları okuyup uygulayınız.
  • Page 99: Güvenlikle Ilgili Genel Notlar

    Güvenlikle ilgili genel notlar BILGI İşitme cihazlarınız aşırı sıcağa, yüksek neme, güçlü manyetik alanlara (> 0.1T), X ışınlarına ve mekanik gerilime karşı duyarlıdır. İşitme cihazlarınızı aşırı sıcağa veya yüksek   neme maruz bırakmayın. Doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın.  ...
  • Page 100 Yenidoğan ve küçük çocuklara uygun özel işitme cihazlarımız da mevcuttur. Daha fazla bilgi için İşitme Cihazı Uzmanınızla   görüşünüz. DİKKAT Kullanıcının işitmesine zarar verme riski. Sadece ihtiyaçlarınız için özel olarak yapılmış   işitme cihazları kullanın. DİKKAT Yaralanma riski! Kesinlikle hasarlı...
  • Page 101 BILGI Çevre kirliliğini önlemek için pilleri evsel çöpler   ile birlikte atmayın. Pilleri ulusal yönetmeliklere göre geri   dönüştürün veya imha edin ya da bunları İşitme Cihazı Uzmanımıza geri verin. DİKKAT Patlama riski! İşitme cihazlarınızı patlayıcı ortamlarda  ...
  • Page 102 DİKKAT Cilt tahrişi, aşırı kulak kiri birikmesi, baş dönmesi, işitmede değişim gibi beklenmedik yan etkilerle karşılaşırsanız ya da kulak kanalınızda yabancı bir madde olabileceğini düşünüyorsanız bir İşitme Cihazı Uzmanı ile görüşün. DİKKAT İşitme Cihazı Uzmanı, potansiyel işitme cihazı kullanıcısının aşağıdaki koşullardan herhangi birine sahip olduğunu tespit ederse, işitme cihazı...
  • Page 103: Pillerin Kullanımı

    Pillerin kullanımı Pil tipi orijinal ebat Her zaman doğru boyutta pil kullanınız.   Standart pil üzerindeki bandı ancak pili   kullanacağınız zaman çıkarınız. Pillerin artı (+) bölümü daima düz olan taraftır.   Yanınızda daima yedek pil taşıyınız. ...
  • Page 104 Pil bölmesini açın.   Uygun ebattaki yeni pili takınız.   Pildeki “+” sembolünün, pil bölmesinde işaretlenmiş “+” sembolüyle aynı hizada olduğundan emin olunuz. Pil bölmesini kapatın.  ...
  • Page 105: İşitme Cihazlarınızın Takılması Ve Çıkarılması El

    İşitme cihazlarınızın takılması ve çıkarılması İşitme cihazını çıkartmak için asla pil bölmesinin kapağını yada ses kontrol düğmesini çekmeyin bu cihazın hasarlanmasına neden olur. Takma İşitme cihazını kulak kanalının içine   yerleştiriniz. İşitme cihazını hafifçe çeviriniz ve   uygun pozisyona oturtunuz. Çıkarma İşitme cihazını...
  • Page 106: İşitme Cihazınızın Açılması/Kapatılması

    İşitme cihazınızın açılması/ kapatılması Pil bölmesi aracılığıyla İşitme cihazınız kapalıyken pil bölmesini   tamamen açın. Cihazı açmak için bölmeyi tamamiyle kapatın.   Basma düğmesiyle Cihazı açık veya kapalı   konuma getirmek için, düğmeye basın ve 3 saniye basılı...
  • Page 107: İşitme Programının Değiştirilmesi Tr

    İşitme programının değiştirilmesi Basma düğmesiyle Bu düğmeye basınız. İşitme   cihazı bir sonraki programa geçer. Uzaktan kumanda aracılığıyla Bkz. uzaktan kumandanın kullanım kılavuzu.  ...
  • Page 108: Sesi Ayarlama

    Sesi ayarlama UYARI Yanlış kullanıldığında, yüksek güçlendiriciye sahip işitme cihazları kalıcı işitme hasarlarına neden olabilir. Lütfen işitme cihazı uzmanınıza danışın.   Otomatik Kullanıldığı zaman, ses otomatik olarak ayarlanır. Via volume control Sesi yükseltmek için,   yuvarlak düğmeyi ileri doğru çeviriniz.
  • Page 109: İşlevler

    İşlevler e2e wireless Uzaktan kumanda kullanımına imkan tanır. ■ Ses seviyesi veya program gibi cihaz ayarlarını ■ değiştirmek için her iki işitme cihazını da aynı anda otomatik olarak ayarlar. BILGI İşitme cihazlarınız uluslararası elektromanyetik uyumluluk standartlarına uygun şekilde tasarlanmıştır ancak elektronik cihazların yakınında parazit oluşturabilir.
  • Page 110 Uzaktan kumandayı en az 10 cm (4 inç)   mesafeden kullanın. (*) AutoPhone manyetik erişimi Bütün telefonlar AutoPhone işlevini devreye sokacak kadar güçlü bir manyetik alan oluşturamazlar. Bu durumda, bir aksesuar olarak kullanılabilen Siemens AutoPhone mıknatısını kullanabilir ve telefon alıcısına bağlayabilirsiniz.
  • Page 111 BILGI Mıknatısın nasıl konumlandırılacağı hakkındaki   talimatlar için AutoPhone mıknatısı kullanım kılavuzuna başvurun. Yalnızca onaylanmış AutoPhone mıknatıs   kullanın. Bu aksesuarı İşitme Cihazı Uzmanınızdan temin edebilirsiniz. BILGI Mıknatıslar elektrikli cihazlara zarar verebilir ve saklanmış verileri silebilirler. Mıknatısları bilgisayarlardan, monitörlerden, ...
  • Page 112: Bakım Ve Koruma

    Bakım ve koruma İşitme cihazlarınız oldukça hassas sistemlerdir. Gerekli dikkat ve kullanım, mümkün olan en iyi performansı sağlayacaktır. İşitme cihazlarının zarar görmesini ve sağlık problemlerini önlemek için işitme cihazlarını düzenli olarak temizleyiniz. BILGI İşitme cihazlarını suya koymayınız.   İşitme cihazlarını yumuşak, kuru bir bezle gerektiği gibi ...
  • Page 113 Kulak kiri koruması Sizin işitme cihazınız kulak kirinin cihaza girmesini önlemek için ses çıkışında bir elek, bir oyuk veya koruyucu cihazla donandırılmıştır. İşitme cihazı uzmanınız, sizin cihazınıza uygun bir kulak kiri korumasını size önerecektir, ayrıca size nasıl temizleyeceğiniz ve değiştireceğiniz konusunda tavsiyeler verecektir.
  • Page 114: Arıza Giderme

    Arıza Giderme Sorun ve olası çözümler Zayıf ses. Sesi arttırın. ■ Pil bölmesini yavaşça tamamen kapatın. ■ İşitme cihazını temizleyin. ■ Boş pili değiştirin. ■ İşitme Cihazı Uzmanınız'dan kulak kiri korumasını ■ ve/veya mikrofon kapağını temizlemesini isteyin. İşitme cihazından ıslık sesi geliyor. İşitme cihazını...
  • Page 115 Sorun ve olası çözümler İşitme cihazı çalışmıyor. İşitme cihazını açın. ■ Pil bölmesini yavaşça tamamen kapatın. ■ Boş pili değiştirin. ■ Pilin yerine doğru yerleştirildiğinden emin olun. ■ Açılışta gecikme etkin. Birkaç saniye bekleyin ve ■ tekrar kontrol edin. Başka problemlerle karşılaşırsanız, İşitme Cihazı Uzmanı'nıza danışın.
  • Page 116: İmha Etme Bilgisi

    İmha etme bilgisi Avrupa Birliği içinde, işaretli cihaz „Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 27 Ocak 2003 tarihli elektrikli ve elektronik cihaz atıkları ile ilgili Yönergesi 2002/96/EC kapsamındadır. 2003/108/EC“ (WEEE) Direktifi ile değiştirilmiştir. BILGI İşitme cihazlarını, aksesuarlarını ve ambalajlarını   ulusal yönetmeliklere göre geri dönüştürün. CE işareti ile Sivantos, tıbbi cihazlarla ilgili Avrupa Direktifi 93/42/EEC’ye uygunluğu teyit eder.
  • Page 120 Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Document No. A91100-M5100-1085-12-76V3 Order/Item No. 087 811 76 | Master Rev02, 10.2014 © Siemens AG, 11.2014 Legal Manufacturer Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0...

Table of Contents