Siemens Pure User Giude
Hide thumbs Also See for Pure:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Pure
User Guide • Használati utasítás • Instrucţiuni
de utilizare • Manuel d'utilisation • Bedienungs-
anleitung • ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
English
Magyar
Română
Français
Deutsch
‫ﻋﺮﺑﻲ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens Pure

  • Page 1 English Magyar Română Français Deutsch ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ Pure User Guide • Használati utasítás • Instrucţiuni de utilizare • Manuel d’utilisation • Bedienungs- anleitung • ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬...
  • Page 2 English Magyar Română Français Deutsch ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Content Your RIC hearing instrument Intended use General notes on safety Handling batteries Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Troubleshooting Technical information Disposal information...
  • Page 4: Your Ric Hearing Instrument

    Your RIC hearing instrument Your RIC hearing instrument Pure SE Pure Carat (battery type 10) (battery type 13) ① Receiver Unit ⑤ Microphone cover ② Dome ⑥ Microphone openings ③ Charging contacts ⑦ Push button ④ Battery compartment ⑧ Slider...
  • Page 5 Your RIC hearing instrument Pure Active (battery type 312) (battery type 13) ① Receiver Unit ⑤ Microphone cover ② Dome ⑥ Microphone openings ③ Charging contacts ⑦ Push button ④ Battery compartment...
  • Page 6 Your RIC hearing instrument ① Custom shell ② Dome ③ Receiver mold ④ Serial number ⑤ Type of hearing instrument Your Hearing Care Professional offers an assortment of receiver lengths and dome sizes to best fit your ear.
  • Page 7: Intended Use 7 Hu

    Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instruments.
  • Page 8: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to  extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
  • Page 9 36 months or mentally disabled persons. For suitable products please refer to your Hearing Care Professional. Siemens offers special hearing instruments for the fitting of infants and small children. Ask your Hearing Care Professional for further ...
  • Page 10 General notes on safety NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments. Turn the hearing instruments off when not in  use to preserve the battery. Remove batteries when the instruments are not  in use for a prolonged period of time. NOTICE Batteries contain harmful substances that pollute the environment.
  • Page 11: Handling Batteries

    Handling batteries Handling batteries Battery type original size If the sound becomes fainter or you hear alerting  signals, change the standard battery or charge the rechargeable battery. Always use the right battery size.  Charge rechargeable batteries before first use. ...
  • Page 12: Inserting And Removing Your Hearing Instrument 12 Fr

    Inserting and removing your hearing instrument Inserting and removing your hearing instrument For side recognition ask your Hearing Care Professional to apply colored markers in the bat- tery compartment. If the marker in the battery compartment is in red, the hearing instrument is intended for the right ear.
  • Page 13: Turning Your Hearing Instrument On And Off

    Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Via battery compartment Close the battery compartment.  Open the battery compartment.  Via push button Press the push button for  2 seconds. Press the push button for ...
  • Page 14 Turning your hearing instrument on and off Via slider Push the slider up or down for  2 seconds. Push the slider up or down for  2 seconds. Via remote control Refer to the remote control user guide. ...
  • Page 15: Changing The Hearing Program 15 De

    Changing the hearing program Changing the hearing program Via push button Press the push button.  The hearing instrument changes to the next program. Via slider Push the slider up once to  switch to the next program. Push the slider down once to ...
  • Page 16: Changing The Volume

    Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
  • Page 17: Functionalities

    Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the e2e wireless func- tion may be affected by electromagnetic interference –...
  • Page 18 (*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as accessory, and attach it to the telephone receiver to activate the AutoPhone function.
  • Page 19 Functionalities See the AutoPhone magnet user guide for  instructions on how to position the magnet. Use only the Siemens magnet. Ask your Hearing  Care Professional for this accessory. NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data.
  • Page 20: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put the hearing ...
  • Page 21 Maintenance and care Domes and receiver molds CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of receiver unit and domes/receiver molds/custom shells. Always wear the receiver unit with a dome or  receiver mold. Make sure that the dome/receiver mold is com- ...
  • Page 22 Maintenance and care Your hearing instruments have one of the following ear pieces: Single Double Receiver Custom shell dome dome mold Cleaning ear pieces Cerumen (ear wax) on the dome/ receiver mold/custom shell affects sound quality. Clean domes/receiver molds/cus-  tom shells right after taking the hearing instruments off.
  • Page 23 Maintenance and care Exchanging single domes The packaging of your dome has a slot on one side to remove the dome from the receiver. Insert the receiver.  Hold the dome tight while tilting  the receiver (refer to the picture). Click the tip of the receiver unit ...
  • Page 24 Maintenance and care Exchanging double domes Remove the used dome from the  receiver. Click the tip of the receiver unit  into the new dome. Exchanging receiver molds Ask your Hearing Care Professional for assistance.  Wax guards A wax guard prevents earwax from entering the receiver. Different wax guards are available for your receiver mold/ custom shell.
  • Page 25 Maintenance and care Exchanging the receiver unit The receiver unit can be changed as needed by your Hearing Care Professional. If you need to replace the receiver unit by yourself follow these directions carefully. Turn receiver unit 45° counterclock-  wise.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible solution Sound is weak. Replace empty battery. Clean dome/receiver mold/custom shell. Exchange microphone cover. Increase volume. Hearing instru- Reinsert dome/receiver mold/custom shell ment emits until it fits securely. whistling Decrease volume. sounds. Clean dome/receiver mold/custom shell. Sound is dis- Decrease volume.
  • Page 27: Technical Information

    Siemens Pure 700, Pure 500, Pure 300 Siemens Pure 701, Pure 501, Pure 301, Pure 101 Siemens Pure SE 701, Pure SE 501 Siemens Pure Carat 701, Pure Carat 501, Pure Carat 301 Impact R FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz...
  • Page 28 Technical information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro- vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 29: Disposal Information

    With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition- ally confirms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica- tions terminal equipment.
  • Page 31 Tartalom Tartalom A RIC hallókészülék Felhasználási terület Általános biztonsági megjegyzések Az elemek kezelése Hallókészülékének behelyezése és eltávolítása A hallókészülék be- és kikapcsolása Hallóprogram módosítása A hangerő megváltoztatása Funkciók Karbantartás és ápolás Hibaelhárítás Hulladékelhelyezési tudnivalók...
  • Page 32: A Ric Hallókészülék

    A RIC hallókészülék A RIC hallókészülék Pure SE Pure Carat (elem típusa 10) (elem típusa 13) ① Vevőkészülék ⑤ Mikrofonburkolat ② Füldugó ⑥ Mikrofonnyílások ③ Töltőcsatlakozók ⑦ Nyomógomb ④ Elemtartó rekesz ⑧ Csúszka...
  • Page 33 A RIC hallókészülék Pure Active (elem típusa 312) (elem típusa 13) ① Vevőkészülék ⑤ Mikrofonburkolat ② Füldugó ⑥ Mikrofonnyílások ③ Töltőcsatlakozók ⑦ Nyomógomb ④ Elemtartó rekesz...
  • Page 34 A RIC hallókészülék ① Egyedi ház ② Füldugó ③ Vevőegység ④ Sorozatszám ⑤ A hallókészülék típusa A hallókészülék-specialista többféle méretű vevőkészülé- ket és füldugót mutat, hogy kiválaszthassa azt, amelyik az ön füléhez a legjobban illik.
  • Page 35: Felhasználási Terület Hu

    Felhasználási terület Felhasználási terület A hallókészülék célja, hogy a halláskárosodottaknak jobb hallást biztosítson. A diagnózis felállítását és a hallókészü- lék felírását fülspecialistának, pl. fül-orr-gégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. A sérülések és a hallókészülék károsodásának elkerülése érdekében olvassa el és kövesse a jelen használati útmu- tató...
  • Page 36: Általános Biztonsági Megjegyzések

    Általános biztonsági megjegyzések Általános biztonsági megjegyzé- MEGJEGYZÉS A hallókészülék érzékeny a nagy hőre, a magas pá- ratartalomra, az erős mágneses mezőkre (> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai behatásokra. Ne tegye ki a hallókészüléket szélsőséges hő-  mérséklet vagy magas páratartalom hatásának. Ne hagyja tűző...
  • Page 37 Ez a hallókészülék nem alkalmas 36 hónapnál  fiatalabb gyermekek és szellemi fogyatékkal élő személyek általi használatra. A megfelelő termékekkel kapcsolatban érdeklődjön hallóké- szülék-specialistájától. A Siemens kínálatában speciális, kifejezetten a csecsemők és kisgyermekek füléhez illeszkedő hallókészülékek is megtalálhatók. A további tudnivalókkal kapcsolatban forduljon  hallókészülék-specialistájához.
  • Page 38 Általános biztonsági megjegyzések MEGJEGYZÉS A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket. Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a halló-  készüléket, ha használaton kívül van. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,  vegye ki belőle az elemeket. MEGJEGYZÉS Az akkumulátorok környezetszennyező, káros anyagokat tartalmaznak.
  • Page 39: Az Elemek Kezelése

    Az elemek kezelése Az elemek kezelése Elemtípus valós mérete Ha a hang halkabb lesz, vagy figyelmeztető jelzést  hall, cserélje ki a normál elemeket, vagy töltse fel az újratölthető akkumulátorokat. Mindig a megfelelő méretű elemet használja.  Az első használat előtt töltse fel az újratölthető akku- ...
  • Page 40 Hallókészülékének behelyezése és eltávolítása Hallókészülékének behelyezése és eltávolítása Az oldalak felismerése érdekében kérje meg hal- lókészülék-specialistáját, hogy helyezzen el színes jelzéseket az elemtartóban. Ha a jelzés az elem- tartóban piros, akkor a hallókészülék a jobb fülhöz való. Ha a jelzés kék, akkor a hallókészülék a bal fülhöz való.
  • Page 41: A Hallókészülék Be- És Kikapcsolása

    A hallókészülék be- és kikapcsolása A hallókészülék be- és kikapcsolá- Az elemtartóval Zárja be az elemtartót.  Nyissa ki az elemtartót.  A nyomógombbal Nyomja meg és tartsa lenyomva  a gombot 2 másodpercig. Nyomja meg és tartsa lenyomva  a gombot 2 másodpercig.
  • Page 42 A hallókészülék be- és kikapcsolása Csúszka segítségével Nyomja felfelé vagy lefelé a  csúszkát 2 mp-ig. Kikapcsolva Nyomja felfelé vagy lefelé a  csúszkát 2 mp-ig. A távirányítóval Lásd a távirányító használati útmutatóját. ...
  • Page 43 Hallóprogram módosítása Hallóprogram módosítása A nyomógombbal Nyomja meg a gombot.  A hallókészülék a következő programra vált. Csúszkával A következő programra történő  váltáshoz tolja a csúszkát egyszer felfelé. Az előző programra történő  váltáshoz tolja a csúszkát egyszer lefelé. A távirányítóval Lásd a távirányító...
  • Page 44: A Hangerő Megváltoztatása

    A hangerő megváltoztatása A hangerő megváltoztatása A hallókészülék hangerő-szabályozása automatikus, így nincs szükség kézi beállításra. Ha mégis szeretné kézzel beállítani, kérje meg hallókészü- lék-specialistáját, hogy kézi beállításhoz programozza a készüléket. Automatikus A készülék a hangerőt a használat közben automati- kusan beállítja. Csúszka segítségével A hangerő...
  • Page 45: Funkciók

    Funkciók Funkciók A hallókészülék-specialista a következő funkciókat engedélyezheti. e2e wireless Lehetővé teszi távvezérlő használatát. ■ Mindkét készülék beállításait egyszerre, auto- ■ matikusan módosítja, például a hangerő vagy a program módosításakor. A e2e wireless működés teljesítményét befolyásolhatja az elektromágneses – példá- ul számítógép-monitorból vagy fénycsöves lámpákból származó...
  • Page 46 (4 hüvelyknél) nagyobb távolságban használja a távvezérlőt. (*) AutoPhone mágneses tartozék Nem minden telefon generál olyan mágneses teret, amely elég erős az AutoPhone funkció bekapcsolásához. Ilyen esetekben használja a tartozékként kapható Siemens AutoPhone mágnest, és az AutoPhone funkció bekapcso- lásához csatlakoztassa a telefonkagylóhoz.
  • Page 47 Funkciók A mágnes elhelyezésével kapcsolatban lásd az  AutoPhone mágnes használati útmutatóját. Kizárólag Siemens típusú mágnest használjon. A  tartozékot kérje hallókészülék-specialistájától. MEGJEGYZÉS A mágnesek megzavarhatják az elektronikus eszközök működését, és a tárolt adatok törlését okozhatják. Tartsa távol a mágnest számítógépektől, színes ...
  • Page 48: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás A hallókészülék rendkívül érzékeny rendszer. A megfelelő gondozás és kezelés biztosítja a lehető legjobb teljesít- ményt. A készülék károsodásának és az egészségügyi problé- máknak az elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa a készüléket. MEGJEGYZÉS A hallókészüléket ne tegye vízbe. ...
  • Page 49 Karbantartás és ápolás Füldugók és vevőegységek FIGYELEM A vevőkészülék és a füldugó/vevőegység/egyedi ház helytelen használata sérülést okozhat. A vevőkészüléket mindig a füldugóval vagy  vevőegységgel együtt viselje. Ügyeljen, hogy a füldugó/vevőegység megfele-  lően rögzítve legyen a vevőkészülékhez. Ha a füldugó/vevőegység/egyedi ház a fülében ...
  • Page 50 Karbantartás és ápolás Az Ön hallókészüléke az alábbi illesztékek egyikével ren- delkezik: Egyszerű Dupla Vevőegység Egyedi ház füldugó füldugó Az illesztékek tisztítása A füldugóra/vevőegységre/egyedi házra került cerumen (fülzsír) befo- lyásolja a hangminőséget. A füldugó/vevőegység/egyedi ház  tisztítását közvetlenül a készülék fülből való...
  • Page 51 Karbantartás és ápolás Szimpla füldugók cseréje A füldugó külső borításán az egyik oldalon található egy nyílás, amelynek segítségével a füldugó eltávolítható a vevőegységről. Helyezze be a vevőegységet.  Tartsa erősen a füldugót, miköz-  ben oldalra billenti a vevőegysé- get (lásd a képen). Kattintsa be a vevőegység végét ...
  • Page 52 Karbantartás és ápolás Dupla füldugók cseréje Távolítsa el a használt füldugót a  vevőegységből. Kattintsa be a vevőegység végét  az új füldugóba. A vevőegységek cseréje Kérje hallókészülék-specialistája segítségét.  Fülzsírvédők A fülzsírvédő megakadályozza, hogy a fülzsír bejusson a vevőegységbe. Az Ön vevőegységéhez/egyedi házához különféle fülzsírvédők állnak rendelkezésre.
  • Page 53 Karbantartás és ápolás A hangszóró cseréje A hangszórót a audiológusa/akusztikusa igény szerint ki tudja cserélni. Ha saját kezűleg kell kicse- rélnie a hangszórót, gondosan kövesse az alábbi utasításokat. Fordítsa el a hangszórót 45°-kal az  óramutató járásával ellentétes irányba. Távolítsa el a hangszórót. ...
  • Page 54: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Lehetséges megoldás Gyenge Cserélje ki a lemerült elemet. hang. Végezze el a füldugó/vevőegység/egyedi ház tisztítását. Cserélje le a mikrofon védőburkolatát. Növelje a hangerőt. A hallóké- Próbálja meg újra felhelyezni a füldugót/ szülék sípoló vevőegységet/egyedi házat, amíg stabilan hangokat nem illeszkedik.
  • Page 55: Hulladékelhelyezési Tudnivalók

    A CE-jelöléssel a Siemens igazolja, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó, 93/42/EEK jelű irányelv követelményeinek. Az e2e wireless 2.0 technológiával rendelkező termékek esetében a Siemens emellett igazolja a 99/5/EK jelű, rá- dió- és távközlési végberendezésekre vonatkozó (R&TTE) európai irányelvnek való megfelelőséget.
  • Page 57 Cuprins Cuprins Instrumentul dumneavoastră auditiv RIC Destinaţie de utilizare Note generale privind siguranţa Manevrarea bateriilor Introducerea şi scoaterea instrumentului dumneavoastră auditiv Pornirea şi oprirea instrumentului dumneavoastră auditiv Schimbarea programului auditiv Modificarea volumului Optiuni Întreţinere şi îngrijire Depanare Informaţii privind depunerea la deşeuri...
  • Page 58: Instrumentul Dumneavoastră Auditiv Ric

    Instrumentul dumneavoastră auditiv RIC Instrumentul dumneavoastră au- ditiv RIC Pure SE Pure Carat (tip baterie 10) (tip baterie 13) ① Unitatea receptorului ⑤ Capacul microfonului ② Dom ⑥ Orificii microfon ③ Contacte de încărcare ⑦ Buton ④ Compartimentul bateriei ⑧ Cursor...
  • Page 59 Instrumentul dumneavoastră auditiv RIC Pure Active (tip baterie 312) (tip baterie 13) ① Unitatea receptorului ⑤ Capacul microfonului ② Dom ⑥ Orificii microfon ③ Contacte de încărcare ⑦ Buton ④ Compartimentul bateriei...
  • Page 60 Instrumentul dumneavoastră auditiv RIC ① Înveliş personalizat ② Dom ③ Mulaj de receptor ④ Număr de serie ⑤ Tip al instrumentului auditiv Audiologul dumneavoastră oferă un sortiment de lungimi de receptor şi mărimi de dom pentru a se potrivi cel mai bine urechii dumneavoastră.
  • Page 61: Destinaţie De Utilizare Hu

    Destinaţie de utilizare Destinaţie de utilizare Instrumentele auditive sunt concepute în scopul de a ajuta persoanele cu deficienţe de auz să audă mai bine. Diagnosticarea şi prescrierea unui instrument auditiv trebuie efectuate de specialişti în probleme auditive, de exemplu, medici specialişti în ORL, audiologi sau acustici- eni.
  • Page 62: Note Generale Privind Siguranţa

    Note generale privind siguranţa Note generale privind siguranţa NOTĂ Instrumentele dumneavoastra auditive sunt sensi- bile la caldura extrema, umiditate ridicata, câmpuri magnetice puternice (> 0,1 T), raze X si socuri mecanice. Nu expuneti aparatele auditive la temperaturi  extreme sau umiditate ridicata. Nu le lasati în lumina directa a soarelui.
  • Page 63 36 de luni sau persoanelor cu dizabilităţi psihice. Pentru produse adecvate, vă rugăm să vă consultaţi cu audiologul dumnea- voastră. Siemens oferă instrumente auditive speciale pen- tru a fi montate la bebeluşi şi copii mici. Solicitaţi audiologului dumneavoastră informaţii ...
  • Page 64 Note generale privind siguranţa NOTĂ Bateriile care curg pot deteriora aparatele auditive. Opriti aparatele auditive atunci când nu sunt  utilizate pentru a economisi bateria. Scoateti bateriile când aparatele nu sunt utiliza-  te pentru o perioada mai mare de timp. NOTĂ...
  • Page 65: Manevrarea Bateriilor

    Manevrarea bateriilor Manevrarea bateriilor Tip baterie mărime originală Dacă sunetul devine mai slab sau auziţi semnale alar-  mante, schimbaţi bateria standard sau încărcaţi bateria reîncărcabilă. Utilizaţi întotdeauna o baterie de mărime potrivită.  Încărcaţi bateriile reîncărcabile înainte de prima utiliza- ...
  • Page 66: Dumneavoastră Auditiv

    Introducerea şi scoaterea instrumentului dumneavoastră auditiv Introducerea şi scoaterea instru- mentului dumneavoastră auditiv Pentru recunoaştere laterală, solicitaţi audiologu- lui dumneavoastră să aplice marcatoare colorate în compartimentul bateriei. Dacă marcatorul din compartimentul bateriei are culoarea roşie, instru- mentul auditiv este destinat urechii drepte. Dacă marcatorul este de culoare albastră, instrumentul auditiv este destinat urechii stângi.
  • Page 67: Auditiv

    Pornirea şi oprirea instrumentului dumneavoastră auditiv Pornirea şi oprirea instrumentu- lui dumneavoastră auditiv De la compartimentul bateriei On (Pornire) Închideţi compartimentul bateriei.  Off (Oprire) Deschideţi compartimentul  bateriei. De la butonul de comandă On (Pornire) Apăsaţi butonul de comandă timp ...
  • Page 68: Pornirea Şi Oprirea Instrumentului Dumneavoastră De

    Pornirea şi oprirea instrumentului dumneavoastră auditiv Prin glisor On (Pornire) Împingeţi glisorul în sus sau în  jos timp de 2 secunde. Off (Oprire) Împingeţi glisorul în sus sau în jos  timp de 2 secunde. De la telecomandă Consultaţi ghidul utilizatorului telecomenzii. ...
  • Page 69: Schimbarea Programului Auditiv 69 Ar

    Schimbarea programului auditiv Schimbarea programului auditiv De la butonul de comandă Apăsaţi butonul de comandă.  Instrumentul auditiv trece la următorul program. Prin glisor Apăsaţi glisorul în sus o dată  pentru a trece la următorul program. Apăsaţi glisorul în jos o dată ...
  • Page 70: Modificarea Volumului

    Modificarea volumului Modificarea volumului Volumul instrumentelor auditive este controlat automat şi nu este necesar controlul manual al acestuia. Dacă preferaţi controlul manual al volumului, solicitaţi audiologului dumneavoastră să programeze instrumentul auditiv pentru reglare manuală. Automatic (Automat) Volumul este reglat automat în timpul utilizării. Prin glisor Împingeţi glisorul în sus pentru ...
  • Page 71: Optiuni

    Optiuni Optiuni Audiologul dumneavoastră poate activa următoarele functii. e2e wireless Permite utilizarea unei telecomenzi. ■ Ajustează automat şi simultan ambele aparate ■ auditive pentru a modifica setarile aparatului, de exemplu volumul sau programul. Operarea funcţiei e2e wireless poate fi afec- tată...
  • Page 72 10 cm (4 inci). (*) Accesoriu magnet AutoPhone Nu toate telefoanele produc un câmp magnetic suficient de puternic pentru a activa funcţia AutoPhone. În acest caz, utilizaţi magnetul Siemens AutoPhone, disponibil ca accesoriu, şi ataşaţi-l la receptorul telefonului pentru a activa funcţia AutoPhone.
  • Page 73 Optiuni Consultaţi ghidul utilizatorului magnetului  AutoPhone pentru instrucţiuni privind modul de poziţionare al magnetului. Utilizaţi doar magnetul Siemens. Solicitaţi audi-  ologului dumneavoastră acest accesoriu. NOTĂ Magneţii pot perturba dispozitivele electrice şi pot duce la ştergerea datelor stocate. Ţineţi magneţii la distanţă de computere, moni- ...
  • Page 74: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Întreţinere şi îngrijire Aparatele auditive sunt sisteme extrem de sensibile. O îngrijire şi manipulare adecvate vor asigura cele mai bune performanţe posibile. Curăţaţi în mod regulat aparatele pentru a preveni deteriorarea aparatelor auditive şi a evita problemele de sănătate.
  • Page 75 Întreţinere şi îngrijire Domuri şi mulaje de receptor ATENŢIE Risc de accidentare cauzat de utilizarea incorectă a unităţii receptor şi domurilor/mulajelor de recep- tor/învelişurilor personalizate. Purtaţi întotdeauna unitatea receptor cu un  dom sau mulaj de receptor. Asiguraţi-vă că domul / mulajul de receptor este ...
  • Page 76 Întreţinere şi îngrijire Instrumentele dumneavoastră auditive includ unul din următoarele elemente de receptor: Mulaj de Înveliş perso- simplu dublu receptor nalizat Curăţarea elementelor care intră în ureche Cerumenul (ceara din urechi) pe dom/mulaj de receptor/ înveliş personalizat afectează calitatea sunetului. Curăţaţi domurile/mulajele de ...
  • Page 77 Întreţinere şi îngrijire Schimbarea domurilor simple Ambalajul domului dumneavoastră are un slot pe o parte pentru scoaterea domului din receptor. Introduceţi receptorul.  Ţineţi domul strâns în timp ce  înclinaţi receptorul (consultaţi imaginea). Introduceţi vârful unităţii recep-  tor în noul dom.
  • Page 78 Întreţinere şi îngrijire Schimbarea domurilor duble Scoateţi domul utilizat din recep-  tor. Introduceţi vârful unităţii recep-  tor în noul dom. Schimbarea mulajelor de receptor Solicitaţi asistenţă din partea audiologului dumnea-  voastră. Element de protecţie împotriva cerumenului Un element de protecţie previne pătrunderea cerumenu- lui în receptor.
  • Page 79 Întreţinere şi îngrijire Schimbarea unităţii receptorului Unitatea receptorului poate fi schimbată după cum este necesar de către audiologul dumneavoastră. Dacă trebuie să înlocuiţi singuri unitatea recepto- rului, urmaţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Rotiţi unitatea receptorului la 45° în  sens antiorar. Detaşaţi unitatea receptorului.
  • Page 80: Depanare

    Depanare Depanare Problemă Soluţie posibilă Sunetul Înlocuiţi bateria descărcată. este slab. Curăţaţi domul/mulajul de receptor/învelişul personalizat. Schimbaţi capacul microfonului. Măriţi volumul. Instrumen- Reintroduceţi domul/mulajul de receptor/ tul auditiv învelişul personalizat până la fixarea acestuia emite în siguranţă. un sunet Reduceţi volumul. fluierat.
  • Page 81 Depanare Problemă Soluţie posibilă Instrumen- Porniţi instrumentul auditiv. tul auditiv Închideţi complet compartimentul bateriei, cu nu funcţio- atenţie. nează. Înlocuiţi bateria descărcată. Asiguraţi-vă că bateria este introdusă corect. Funcţia de pornire cu întârziere este activă. Aşteptaţi 18 secunde şi verificaţi din nou. Consultaţi-vă...
  • Page 82: Informaţii Privind Depunerea La Deşeuri

    Prin marcajul CE, Siemens confirmă conformita- tea aparatului cu Directiva Europeană 93/42/CEE privind dispozitivele de uz medical. Pentru produse cu e2e wireless 2.0, Siemens confirmă adiţional conformitatea acestora cu Directiva Europeană 99/5/EC (R&TTE) privind echipamentele terminale radio şi de telecomunicaţii.
  • Page 83 Sommaire Sommaire Votre aide auditive RIC Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Réglage du volume Fonctionnalités Maintenance et entretien Dépannage...
  • Page 84: Votre Aide Auditive Ric

    Votre aide auditive RIC Votre aide auditive RIC Pure SE Pure Carat (pile de type 10) (pile de type 13) ① Ecouteur ⑤ Protège-micros ② Dôme ⑥ Entrées du microphone ③ Contacts de charge ⑦ Bouton-poussoir ④ Tiroir pile ⑧ Interrupteur...
  • Page 85 Votre aide auditive RIC Pure Active (pile de type 312) (pile de type 13) ① Ecouteur ⑤ Protège-micros ② Dôme ⑥ Entrées du microphone ③ Contacts de charge ⑦ Bouton-poussoir ④ Tiroir pile...
  • Page 86 Votre aide auditive RIC ① Coque sur mesure ② Dôme ③ Embout écouteur ④ Numéro de série ⑤ Type d'aide auditive Votre audioprothésiste pourra vous proposer plusieurs longueurs d'écouteur et plusieurs tailles de dôme adap- tées à votre oreille.
  • Page 87: Utilisation Prévue Hu

    Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont destinées à permettre aux personnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l’audition (par ex. : médecins ORL, audiologistes ou audioprothésistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d’une aide auditive.
  • Page 88: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une tempé- ...
  • Page 89  de moins de 36 mois ni aux personnes handica- pées intellectuelles. Pour connaître les produits adaptés, consultez votre audioprothésiste. Siemens propose des aides auditives spécialement adaptées aux bébés et aux jeunes enfants. Renseignez-vous auprès de votre audioprothé-  siste.
  • Page 90 Consignes générales de sécurité REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'endommager vos aides auditives. Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre  aide auditive afin de préserver la pile. Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides ...
  • Page 91: Manipulation Des Piles

    Manipulation des piles Manipulation des piles Taille réelle Si le son faiblit ou si vous entendez des signaux  d'alerte, remplacez la pile standard ou rechargez la pile rechargeable. Utilisez toujours le type de pile approprié.  Chargez les piles rechargeables avant la première utili- ...
  • Page 92: Mise En Place Et Retrait De Votre Aide Auditive Fr

    Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour identifier les côtés, demandez à votre au- dioprothésiste d'apposer des repères de couleur dans le tiroir pile. Si le repère dans le tiroir pile est rouge, l'aide auditive est destinée à...
  • Page 93: Mise En Marche Et Arrêt De Votre Aide Auditive

    Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Par le tiroir pile Marche Fermez le tiroir pile.  Arrêt Ouvrez le tiroir pile.  Par le bouton-poussoir Marche Appuyez sur le bouton pendant ...
  • Page 94 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive A l'aide de l'interrupteur Marche Poussez l'interrupteur vers le haut  ou vers le bas pendant 2 secondes. Arrêt Poussez l'interrupteur vers le haut  ou vers le bas pendant 2 secondes. Par la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé- ...
  • Page 95: Changement De Programme D'écoute De

    Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Avec le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton.  L'aide auditive passe au programme suivant. A l'aide de l'interrupteur Poussez l'interrupteur une fois  vers le haut pour passer au programme suivant. Poussez l'interrupteur une fois ...
  • Page 96: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Réglage du volume Le volume de votre aide auditive se règle automatique- ment, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuelle- ment. Si vous préférez régler le volume manuellement, votre audioprothésiste peut programmer votre aide auditive pour un réglage manuel. Automatique Le volume s’ajuste automatiquement en cours d’utilisation.
  • Page 97: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction e2e wireless Cette fonction permet d‘utiliser une télécom- ■ mande. Cette fonction synchronise automatiquement ■ les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme.
  • Page 98 Fonctionnalités Programme automatique pour le téléphone Approchez un combiné téléphonique de votre  aide auditive (*). L'aide auditive bascule automatiquement sur le programme téléphone. Eloignez le combiné de votre aide auditive.  L'aide auditive rebascule sur le programme pré- cédemment utilisé. Vous pouvez aussi sélectionner manuellement ...
  • Page 99 Fonctionnalités Pour la mise en place de l’aimant, consultez le  guide d’utilisation de l’aimant AutoPhone. Utilisez exclusivement l’aimant Siemens. Procu-  rez-vous cet accessoire auprès de votre audio- prothésiste. REMARQUE Les aimants sont susceptibles d’endommager les équipements de stockage électroniques et magné- tiques s’ils sont placés à...
  • Page 100: Maintenance Et Entretien

    La nuit, placez vos aides auditives dans une pochette  étanche avec une pastille asséchante (kit de dessicca- tion). Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits  d'entretien Siemens et de plus amples informations pour vous aider à maintenir vos aides auditives en parfait état de marche.
  • Page 101 Maintenance et entretien Dômes, embouts, coques sur mesure ATTENTION Risque de blessure causée par une utilisation incorrecte de l'écouteur et des dômes / embouts / coques sur mesure. Portez toujours l'écouteur avec un dôme ou un  embout. Assurez-vous que le dôme / l'embout est correc- ...
  • Page 102 Maintenance et entretien Vos aides auditives comportent un des éléments intra-au- riculaires suivants : Dôme Dôme Embout Coque sur simple double écouteur mesure Nettoyage des éléments intra-auriculaires L'accumulation de cérumen sur le dôme, l'embout ou la coque sur mesure altère la qualité sonore. Nettoyez les dômes, embouts et ...
  • Page 103 Maintenance et entretien Remplacement des dômes simples L'emballage de votre dôme est muni d'une encoche sur le côté qui permet de retirer le dôme de l'écouteur. Insérez l'écouteur.  Tenez bien le dôme pendant que  vous inclinez l'écouteur (repor- tez-vous à...
  • Page 104 Maintenance et entretien Exchanging double-dômes Retirez le dôme usagé de l'écou-  teur. Encliquetez la pointe de l'écou-  teur dans le nouveau dôme. Remplacement des embouts Faites appel à l'aide de votre audioprothésiste.  Pare-cérumen Un pare-cérumen empêche le cérumen de pénétrer dans l'écouteur.
  • Page 105 Maintenance et entretien Remplacement de l'écouteur En cas de besoin, votre audioprothésiste peut remplacer l'écouteur. Si vous devez remplacer vous-même l'écouteur, observez les instructions suivantes. Tournez l'écouteur à 45° vers la gauche.  Retirez l'écouteur.  Reliez l'écouteur à l'aide auditive. ...
  • Page 106: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Solutions envisageables Le son est Remplacez la pile vide. faible. Nettoyez le dôme / l'embout / la coque sur mesure. Remplacez le protège-micros. Augmentez le volume. L'aide Réintroduisez le dôme / l'embout / la coque auditive sur mesure jusqu'à sa bonne mise en place. émet un sif- Réduisez le volume.
  • Page 107: Informations Techniques

    Siemens Pure 700, Pure 500, Pure 300 Siemens Pure 701, Pure 501, Pure 301, Pure 101 Siemens Pure SE 701, Pure SE 501 Siemens Pure Carat 701, Pure Carat 501, Pure Carat 301 Impact R FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Fréquences de fonctionnement : F...
  • Page 108 Informations techniques cet appareil doit supporter toutes les interférences ■ reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC.
  • Page 109: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Par le marquage CE, Siemens certifie la conformité du produit avec la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Pour les produits avec e2e wireless 2.0, Siemens certi- fie en outre la conformité du produit avec la directive européenne 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommuni-...
  • Page 111 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Ihre RIC Hörsysteme Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Handhabung der Batterien Hörsysteme einsetzen/entnehmen Hörsysteme ein-/ausschalten Hörprogramm wechseln Lautstärkeregelung Funktionen Wartung und Pflege Problembehandlung Entsorgungshinweis...
  • Page 112: Ihre Ric Hörsysteme

    Ihre RIC Hörsysteme Ihre RIC Hörsysteme Pure SE Pure Carat (Batterietyp 10) (Batterietyp 13) ① Externer Hörer ⑤ Mikrofonabdeckung ② Ohrstück ⑥ Mikrofonöffnungen ③ Ladekontakte ⑦ Programmtaster ④ Batteriefach ⑧ Schiebetaster...
  • Page 113 Ihre RIC Hörsysteme Pure Active (Batterietyp 312) (Batterietyp 13) ① Externer Hörer ⑤ Mikrofonabdeckung ② Ohrstück ⑥ Mikrofonöffnungen ③ Ladekontakte ⑦ Programmtaster ④ Batteriefach...
  • Page 114 Ihre RIC Hörsysteme ① Im-Ohr-Passstück ② Ohrstück ③ Ohrpassstück ④ Seriennummer ⑤ Hörsystem-Typ Bei Ihrem Hörgeräteakustiker können Sie aus einer Aus- wahl von Lautsprechern und Ohrpassstücken verschiede- ner Größe das für Sie passende Modell auswählen.
  • Page 115: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Hu

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Hörsysteme dienen zur Verbesserung des Hörvermögens hörgeschädigter Menschen. Die Diagnose und die Verordnung eines Hörsystems muss durch Gehörspezialis- ten erfolgen, z. B. durch Fachärzte für Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Audiologen oder Hörgeräteakustiker. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen der Hörsysteme zu vermeiden.
  • Page 116: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf ext- reme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke mag- netische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung. Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen  Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus. Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen. ...
  • Page 117 Dieses Hörsystem ist nicht für Kinder unter 36  Monaten oder geistig behinderte Personen ge- eignet. Ihr Hörgeräteakustiker berät Sie bei der Auswahl eines geeigneten Hörsystems. Siemens bietet spezielle Hörsysteme für Säuglinge und kleine Kinder an. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach weite-  ren Informationen.
  • Page 118 Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Auslaufende Batterien beschädigen die Hörsyste- Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie  nicht verwenden, um die Batterien zu schonen. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Hör-  systeme längere Zeit nicht nutzen. HINWEIS Batterien enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe.
  • Page 119: Handhabung Der Batterien

    Handhabung der Batterien Handhabung der Batterien Originalgröße des Batterietyps Wenn das Hörsystem immer leiser wird oder Sie einen  Signalton hören, tauschen Sie die Hörgerätebatterie aus oder laden Sie den Akku auf. Achten Sie immer auf die richtige Größe der Batterie. ...
  • Page 120: Hörsysteme Einsetzen/Entnehmen Fr

    Hörsysteme einsetzen/entnehmen Hörsysteme einsetzen/entnehmen Für die Kennzeichnung der Seiten in den Hörsyste- men bringt Ihr Hörgeräteakustiker farbige Markie- rungen im Batteriefach an. Eine rote Markierung im Batteriefach kennzeichnet das rechte Hörsys- tem, eine blaue Markierung kennzeichnet das linke Hörsystem. Halten Sie das Hörsystem am Ohrstück/Ohrpass- stück/Im-Ohr-Passstück.
  • Page 121: Hörsysteme Ein-/Ausschalten

    Hörsysteme ein-/ausschalten Hörsysteme ein-/ausschalten Mit Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach.  Öffnen Sie das Batteriefach.  Mit Programmtaster Drücken Sie den Programmtaster  2 Sekunden lang. Drücken Sie den Programmtaster  2 Sekunden lang.
  • Page 122 Hörsysteme ein-/ausschalten Mit Schiebetaster Schieben Sie den Taster für  2 Sekunden nach oben oder nach unten. Schieben Sie den Taster für  2 Sekunden nach oben oder nach unten. Mit Fernbedienung Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung. ...
  • Page 123: Hörprogramm Wechseln De

    Hörprogramm wechseln Hörprogramm wechseln Über Programmtaster Drücken Sie den Programmtaster.  Das Hörsystem wechselt zum nächsten Programm. Mit Schiebetaster Schieben Sie den Taster einmal  nach oben, um in das nächste Programm zu wechseln. Schieben Sie den Taster einmal  nach unten, um in das vorherige Programm zu wechseln.
  • Page 124: Lautstärkeregelung

    Lautstärkeregelung Lautstärkeregelung Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch geregelt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie die Lautstärke von Hand ändern. Wenn Sie manuelle Bedienung bevorzugen, kann Ihr Hör- geräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung umstellen. Automatisch Die Lautstärke wird automatisch eingestellt. Mit Schiebetaster Schieben Sie den Taster nach ...
  • Page 125: Funktionen

    Funktionen Funktionen Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitä- ten aktivieren. e2e wireless Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung. ■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig ■ ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm. Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless -Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z.
  • Page 126 (*) AutoPhone-Magnet-Zubehör Nicht alle Telefone erzeugen ein Magnetfeld, das stark genug ist, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren. In diesem Fall verwenden Sie den Siemens AutoPhone- Magneten, der als Zubehör erhältlich ist, und befestigen ihn am Telefonhörer, um die AutoPhone-Funktion zu...
  • Page 127 Funktionen Bei Fragen zur Positionierung des Magneten  lesen Sie die Benutzerhinweise für den Auto- Phone-Magneten. Verwenden Sie ausschließlich den Siemens-  Magneten. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach diesem Zubehör. HINWEIS Magnete können elektrische Geräte stören und gespeicherte Daten löschen.
  • Page 128: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Ihre Hörsysteme enthalten empfindliche Technik. Mit sachgemäßer Pflege und Handhabung erhalten Sie die Leistungsfähigkeit Ihrer Hörsysteme. Reinigen Sie Ihre Hörsysteme und Ohrpassstücke regel- mäßig, um Beschädigungen an den Hörsystemen vorzu- beugen und gesundheitliche Probleme zu vermeiden. HINWEIS Tauchen Sie Ihre Hörsysteme ...
  • Page 129 Wartung und Pflege Ohrstücke, Ohrpassstücke, Im-Ohr-Passstücke VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung des externen Hörers (Lautsprecher) und der Ohrstücke/ Ohrpassstücke/Im-Ohr-Passstücke. Tragen Sie den externen Hörer immer mit  einem Ohrstück oder Ohrpassstück. Stellen Sie sicher, dass das Ohrstück/Ohrpass-  stück vollständig mit dem externen Hörer verbunden ist.
  • Page 130 Wartung und Pflege Ihre Hörsysteme verfügen über eines der folgenden Ohrstücke: Ohrstück Doppel- Ohrpass- Im-Ohr-Pass- (Single Ohrstück stück stück Dome) (Double Dome) Reinigung der Ohrstücke/Ohrpassstücke/Im-Ohr- Passstücke Cerumen (Ohrenschmalz) auf dem Ohrstück/Ohrpass- stück/Im-Ohr-Passstück beeinträchtigt die Klangqualität. Reinigen Sie Ohrstücke/Ohrpass-  stücke/Im-Ohr-Passstücke sofort nach dem Abnehmen der Hörsys- teme.
  • Page 131 Wartung und Pflege Austauschen der Ohrstücke (Single Domes) Die Verpackung Ihres Ohrstücks hat eine Aussparung auf einer Seite zum Entfernen des Ohrstücks vom externen Hörer. Fügen Sie den externen Hörer in  die Aussparung ein. Halten Sie das Ohrstück fest, ...
  • Page 132 Wartung und Pflege Austauschen der Doppel-Ohrstücke Entfernen Sie das gebrauchte  Doppel-Ohrstück vom externen Hörer. Klicken Sie die Spitze des exter-  nen Hörers in das neue Doppel- Ohrstück. Austauschen der Ohrpassstücke Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.  Cerumenschutz Der Cerumenschutz verhindert das Eindringen von Ce- rumen (Ohrenschmalz) in den externen Hörer.
  • Page 133 Wartung und Pflege Austauschen des externen Hörers Der externe Hörer kann bei Bedarf von Ihrem Hör- geräteakustiker ausgetauscht werden. Sollten Sie den Hörer selbst austauschen müssen, befolgen Sie genau die folgenden Anweisungen. Drehen Sie den externen Hörer um 45°  gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 134: Problembehandlung

    Problembehandlung Problembehandlung Problem Lösungsmöglichkeit Der Ton ist Batterie auswechseln. sehr leise. Ohrstück/Ohrpassstück/Im-Ohr-Passstück reinigen. Mikrofonabdeckung auswechseln. Lautstärke erhöhen. Das Hörsys- Ohrstück/Ohrpassstück/Im-Ohr-Passstück tem pfeift. erneut einsetzen. Lautstärke verringern. Ohrstück/Ohrpassstück/Im-Ohr-Passstück reinigen. Der Ton ist Lautstärke verringern. verzerrt. Batterie auswechseln. Ohrstück/Ohrpassstück/Im-Ohr-Passstück reinigen. Das Hörsys- Batteriefach vollständig schließen.
  • Page 135: Entsorgungshinweis

    Vorschriften. Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Für Produkte mit e2e wireless 2.0 bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekommunikationssys- teme.
  • Page 137 .(EC" (WEEE/١٠٨/٢٠٠٣ ‫واﻟﻤﻌﺪل "ﺑﺎﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬   .‫واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻓﻘﺎ ً ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬ ‫ اﻟﺘﺰاﻣﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ‬CE ‫ ﺑﻌﻼﻣﺔ‬Siemens ‫ﺗﺆﻛﺪ‬ .‫ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ‬EEC/٤٢/٩٣ Directive ٢٫٠ e٢e wireless ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﺠﻬﺰة ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ ﺧﻀﻮﻋﻬﺎ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ‬Siemens‫، ﺗﺆﻛﺪ ﺷﺮﻛﺔ‬Siemens ‫( اﻟﺨﺎص...
  • Page 138 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫ﺣ ﻞ ا ﻟ ﻤ ﺸ ﺎ ﻛ ﻞ‬ ‫اﻟﺤﻞ اﻟﻤﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ‬ .‫اﻟﺼﻮت ﺿﻌﻴﻒ‬ /‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﺒﺔ/ﻗﺎﻟﺐ ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ .‫اﻟﻘﺎﻟﺐ اﻟﻤﺨﺼﺺ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫أﻋﺪ إدﺧﺎل اﻟﻘﺒﺔ/ﻗﺎﻟﺐ اﻷذن/اﻟﻘﺎﻟﺐ‬ ‫ﻳﺼﺪر ﻋﻦ ﺟﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺨﺼﺺ...
  • Page 139 ‫ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ وﺣﺪة ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ وﺣﺪة ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ ‫أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ. إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال وﺣﺪة ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﺑﻨﻔﺴﻚ، ﻓﺎﺗﺒﻊ ﻫﺬه‬ .‫اﻹرﺷﺎدات...
  • Page 140 ‫ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻘﺒﺎب اﻟﻤﺰدوﺟﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج اﻟﻘﺒﺔ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻣﻦ‬   .‫ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫اﻧﻘﺮ ﻋﻠﻰ ﻃﺮف وﺣﺪة ﺟﻬﺎز‬   ‫اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل إﻟﻰ أن ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﺒﺔ‬ .‫اﻟﺠﺪﻳﺪة‬...
  • Page 141 ‫ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ‬ ‫ﺗﺒﺎدل اﻟﻘﺒﺎب اﻟﻔﺮدﻳﺔ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﻓﺘﺤﺔ ﻓﻲ ﻋﺒﻮة اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ .‫ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺒﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ .‫إدﺧﺎل وﺣﺪة اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬   ‫أﻣﺴﻚ اﻟﻘﺒﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم أﺛﻨﺎء إﻣﺎﻟﺔ‬ ...
  • Page 142 ‫ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ‬ :‫ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ أﺣﺪ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﻣﺨﺼﺺ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻗﺒﺔ‬ ‫ﻗﺒﺔ ﻣﻔﺮدة‬ ‫اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫ﻣﺰدوﺟﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻗﻄﻊ اﻷذن‬ ‫ﻳﺆﺛﺮ ﺷﻤﻊ اﻷذن ﻓﻲ اﻟﻘﺒﺔ / ﻗﺎﻟﺐ‬ ‫ﺟﻬﺎز...
  • Page 143 ‫ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ‬ ‫اﻟﻘﺒﺎب وﻗﻮاﻟﺐ ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﺘﻮاﺟﺪ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺪة ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل وﻗﻮاﻟﺐ اﻟﻘﺒﺔ/ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ .‫واﻟﻘﻮاﻟﺐ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ‬ ‫ﻗﻢ داﺋ ﻤ ً ﺎ ﺑﺎرﺗﺪاء وﺣﺪة ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻊ اﻟﻘﺒﺔ أو‬ ...
  • Page 144 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ‬ ‫إن أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ أﺟﻬﺰة ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﺗﻀﻤﻦ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ واﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺠﻴﺪ ﻣﻌﻬﺎ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ‬ .‫ﻣﺴﺘﻮى أداء ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﻟﻤﻨﻊ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺘﻠﻒ وﺗﺠﻨﺐ‬ .‫ﺣﺪوث...
  • Page 145 ‫ا ﻟ ﻮ ﻇ ﺎ ﺋ ﻒ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺸﻮش ﻗﻄﻊ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻋﻠﻰ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو‬ .‫ﺗﺤﺬف اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺨﺰوﻧﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد ﻗﻄﻊ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻋﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬   ‫واﻟﺸﺎﺷﺎت اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ وأﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن واﻷﻗﺮاص‬ ‫اﻟﻤﺮﻧﺔ وأﻗﺮاص اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ واﻟﺼﻮت وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﻤﻌﺪات أو اﻷﺟﻬﺰة اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 146 .telecoil ‫ﺑﻚ ﻓﻲ وﺿﻊ‬ AutoPhone ‫)*( ﻣﻠﺤﻖ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ‫ﻻ ﺗﻨﺘﺞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻬﻮاﺗﻒ ﻣﺠﺎﻻ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺎ ﻗﻮﻳﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﻔﻌﻴﻞ‬ ‫. اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬AutoPhone ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫، اﻟﻤﺘﺎح ﻛﻤﻠﺤﻖ، وﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺠﻬﺎز اﺳﺘﻘﺒﺎل‬Siemens AutoPhone .AutoPhone ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻟﺘﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ‬ AutoPhone ‫اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬  ...
  • Page 147 ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ا ﻟ ﻮ ﻇ ﺎ ﺋ ﻒ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ .‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ e٢e wireless .‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول‬ ■ ‫ﻳﻀﺒﻂ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺟﻬﺎزي اﻟﺴﻤﻊ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬ ■ .‫إﻋﺪادات اﻟﺠﻬﺎز، ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت أو اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ e٢e wireless) ‫ﻗﺪ...
  • Page 148 ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ﻣ ﺴ ﺘ ﻮ ى ا ﻟ ﺼ ﻮ ت‬ ‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ً ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ وﻻ ﺣﺎﺟﺔ‬ .ً ‫ﻟﻀﺒﻄﻬﺎ ﻳﺪوﻳ ﺎ‬ ‫وإذا ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻀﻞ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت ﻳﺪوﻳﺎ ً ، اﻃﻠﺐ ﻣﻦ‬ ‫أﺧﺼﺎﺋﻲ...
  • Page 149 ‫ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ﺑ ﺮ ﻧ ﺎ ﻣ ﺞ ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬ ‫ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ﺑ ﺮ ﻧ ﺎ ﻣ ﺞ ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ‬ .‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ‬   ‫ﻳﻘﻮم...
  • Page 150 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﺗ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ و إ ﻳ ﻘ ﺎ ف ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ ا ﻟ ﺨ ﺎ ص ﺑ ﻚ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫أﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ...
  • Page 151 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫إ د ﺧ ﺎ ل و إ ﺧ ﺮ ا ج ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ ا ﻟ ﺨ ﺎ ص ﺑ ﻚ‬ ‫ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻷﻃﺮاف، اﻃﻠﺐ ﻣﻦ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ‬ .‫اﻟﺨﺎص...
  • Page 152 ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ا ﻟ ﺘ ﻌ ﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻊ ا ﻟ ﺒ ﻄ ﺎ ر ﻳ ﺎ ت‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻘﺎس اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة‬   .‫اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪ ﺧﻔﻮت اﻟﺼﻮت أو ﺳﻤﺎع إﺷﺎرات ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم...
  • Page 153 ‫ﻣ ﻼ ﺣ ﻈ ﺎ ت ﻋ ﺎ ﻣ ﺔ ﻋ ﻦ ا ﻻ ﻣ ﺎ ﻧ ﺔ‬ ‫ أﺟﻬﺰة ﺳﻤﻊ ﺧﺎﺻﺔ ﺗﻨﺎﺳﺐ اﻟﺮﺿﻊ‬Siemens ‫ﺗﻘﺪم ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫واﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‬ ‫اﻃﻠﺐ ﻣﺰﻳ ﺪ ً ا ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ‬  ...
  • Page 154 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻻﻣﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ ﺣ ﻈ ﺎ ت ﻋ ﺎ ﻣ ﺔ ﻋ ﻦ ا ﻻ ﻣ ﺎ ﻧ ﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ (T١٫٠ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ واﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ )أﻛﺒﺮ ﻣﻦ‬ .‫وأﺷﻌﺔ إﻛﺲ واﻹﺟﻬﺎد اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﻻ...
  • Page 155 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫ا ﻻ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ا م ا ﻟ ﻤ ﻘ ﺼ ﻮ د‬ ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎﻟﺼﻤﻢ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﻊ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ. ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺸﺨﻴﺺ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫وإﺻﺪار اﻟﻮﺻﻔﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﺑﻪ أﺧﺼﺎﺋﻴﻮ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ ﻣﺜﻞ أﻃﺒﺎء‬ .‫اﻷﻧﻒ...
  • Page 156 RIC ‫ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬ ‫① ﻗﺎﻟﺐ ﻣﺨﺼﺺ‬ ‫② اﻟﻘﺒﺔ‬ ‫③ ﻗﺎﻟﺐ ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫④ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ‬ ‫⑤ ﻧﻮع ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫ﻳﻘﺪم أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫أﻃﻮال ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل وﻣﻘﺎﺳﺎت اﻟﻘﺒﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﺎﺳﺐ أذﻧﻚ‬ .‫ﺑﺄﻓﻀﻞ...
  • Page 157 RIC ‫ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬ Pure Active (٣١٢ ‫)ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ (١٣ ‫)ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ ‫⑤ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫① وﺣﺪة ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫⑥ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫② اﻟﻘﺒﺔ‬ ‫⑦ زر ﺿﺎﻏﻂ‬ ‫③ ﻣﻼﻣﺴﺎت اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫④ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬...
  • Page 158 RIC ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ RIC ‫ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬ Pure SE Pure Carat (١٠ ‫)ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ (١٣ ‫)ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ ‫⑤ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫① وﺣﺪة ﺟﻬﺎز اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫⑥ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫② اﻟﻘﺒﺔ‬ ‫⑦ زر ﺿﺎﻏﻂ‬...
  • Page 159 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ١٣٧ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ١٣٨ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ١٤٤ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ١٤٧ ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ١٤٨ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ١٤٩ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺴﻤﻊ‬ ١٥٠ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ١٥١ ‫إدﺧﺎل وإﺧﺮاج ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ١٥٢ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ١٥٤...
  • Page 160 © Siemens AG, 04.2011 · FB Document No. A91SAT-00197-99T6-76V6 Order/Item No. 101 75 434 Printed in Germany Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 www.siemens.com /hearing...

Table of Contents