Page 1
ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF Упатства за употреба Upute za uporabu Гарантен лист / Сервисни места Jamstveni list / Servisna mjesta Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Garancijski list / Servisna mesta Informacije potrošačima / Servisna mesta...
Page 4
ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF HR BIH CG Upute za uporabu...
VIVAX Sigurnosne mjere Ovaj simbol ukazuje na to da ignoriranje uputa može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda Upozorenje: Kako bi se izbjegla smrt ili ozljede korisnika ili drugih ljudi i materijalna šteta, potrebno je pridržavati se sljedećih uputa. Nepravilno rukovanje zbog nepoštivanja uputa može dovesti do smrti, oštećenja ili povreda.
Page 7
VIVAX • Uređaj ima kotače kako bi se olakšalo pomicanje. • Nemojte koristiti kotače po debelom tepihu ili preko objekata, jer se tako može uzrokovati prevrtanje. • NEMOJTE koristiti uređaj koji je pao ili je oštećen. • Uređaj sa električnim grijačem mora biti udaljen barem 1 metar od zapaljivih materijala.
Page 8
VIVAX Oprez! Mjere opreza • Ovaj uređaj može biti korišten od strane djece od 8 godina pa naviše i od strane osoba s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, ako su im pruženi nadzor i upute o korištenju uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti koje to donosi.
Page 9
VIVAX • Kontaktirajte ovlašteni servis za popravak ili održavanje ovog uređaja. • Za instalaciju ovog uređaja kontaktirajte ovlaštene osobe. • Ne prekrivajte i ne ometajte ulazne ili izlazne rešetke. • Nemojte koristiti ovaj uređaj za funkcije koje nisu opisane u ovim uputama za uporabu •...
Page 10
VIVAX Upozorenja (samo za korištenje R290/R32 rashladnih sredstava) • Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja ili za čišćenje, osim onih koja su preporučena od strane proizvođača. - Uređaj bi trebao biti pohranjen u prostoriji bez stalnog radnog izvora paljenja (na primjer: otvoreni plamen, plinski uređaji ili električni grijači).
Page 11
VIVAX Oprez: Opasnost od požara / VAŽNA NAPOMENA: Pažljivo zapaljivih materijala (Potrebno pročitajte ove upute za uporabu samo za uređaje R32/R290) prije instaliranja ili uporabe vašeg novog klima uređaja. Sačuvajte ovaj priručnik za kasniju uporabu. Objašnjenje simbola prikazanih na uređaju (Za uređaj se koristi samo...
Page 12
VIVAX Upozorenja (samo za korištenje R290/R32 rashladnih sredstava) 1.Prijevoz opreme koja sadrži Svo osoblje za održavanje ili ostali zapaljive tvari Pogle-dajte propise koji rade u tom području, moraju biti prijevoza upućeni prirodu radova koje obavljaju. Treba izbjegavati rad u 2.Obilježavanje opreme pomoću...
Page 13
VIVAX bilo kakav izvor paljenja na način koji Veličina punjenja odgovara veličini može dovesti do rizika od požara ili prostorije unutar koje se ugrađuju eksplozije. Svi mogući izvori dijelovi koji sadrže rashladna sredstva; Stroj ventilacije i utičnice paljenja, uključujući pušenje cigareta, rade adekvatno i nisu ometani;...
Page 14
VIVAX izbjegne mogućnost izbijanja curenja. Komponente koje su same varnica; Da nema živih električnih po sebi sigurne ne moraju biti komponenti električnih vodova izolirane prije rada na njima. izloženih tijekom punjenja, popravka Popravak komponenti koje čišćenja sustava; postoji su same po sebi sigurne kontinuirano uzemljenje.
Page 15
VIVAX curenja smatraju se prihvatljivim za uobičajene procedure. Međutim, sustave koji sadrže zapaljiva važno je slijediti najbolju praksu s rashladna sredstva. Elektronski obzirom da je moguća zapaljivost. detektori curenja trebaju se koristiti Mora poštivati slijedeća za otkrivanje zapaljivih rashladnih procedura:...
Page 16
VIVAX ne dođe do kontaminacije različitim potrebno, za rukovanje rashladnim rashladnim sredstvima. Crijeva ili sredstvima cilindara; cijevi trebaju biti što je mogu će kraći Sva osobna zaštitna oprema je kako bi se minimizirala količina dostupna i koristi se ispravno; Proces rashladnih sredstava sadržana u...
Page 17
VIVAX rashladna sredstva ispražnje¬na. dobrom radnom stanju, da li je Oznaka mora biti datirana ispravno održavan i da li su sve potpisana. Pobrinite se da na opremi povezane električne komponente postoje oznake koje ukazuju da zatvorene kako bi se spriječilo oprema sadrži zapaljiva rashladna...
Page 18
VIVAX Attention • Uvijek prvo provjerite našu tablicu savjeta za rješavanje problema, možda nećete morati zvati servis. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili upute o korištenju uređaja na siguran način i razumiju uključene opasnosti.
Page 19
VIVAX SIGURNOSNE MJERE Sigurnosna pravila Kako biste spriječili ozljede korisnika ili drugih ljudi i materijalnu štetu, morate slijediti sljedeće upute. Neispravan rad zbog zanemarivanja uputa može uzrokovati štetu ili štetu. Dozvoljeno Nedozvoljeno • Nemojte koristiti svoj klima uređaj u mokrim prostorijama •...
Page 20
VIVAX Ušteda energije • Koristite jedinicu u preporučenoj veličini prostorije. • Postavite jedinicu gdje namještaj ne može ometati protok zraka. • Držite rolete/zavjese zatvorene tijekom najsunčanijeg dijela dana. • Održavajte filtere čistima. • Držite vrata i prozore zatvorenima kako bi hladan zrak ostao unutra, a topli zrak izvan.
Page 21
VIVAX UPOZORENJE Za vašu sigurnost • Nemojte spremati ili koristiti benzin ili druge zapaljive pare i tekućine u blizini ovog ili bilo kojeg drugog uređaja. • Izbjegnite opasnost od požara ili strujnog udara. Nemojte koristiti produžni kabel ili adapterski utikač. Nemojte skidati niti iz kabela za...
VIVAX Čestitamo! Hvala vam što ste kupili Vivaxov klima uređaj. Za veću udobnost pri korištenju novog uređaja, preporučujemo da pažljivo pročitate i spremite ovaj priručnik. Dodatna oprema Naziv Naziv dodatne Oblik Kol. Oblik dodatne Kol. opreme opreme Vodilice za Adapter uređaja...
VIVAX Identifikacija dijelova Naziv dijelova Gornji filter zraka Gornji filter zraka Gornji usis zraka Gornji usis zraka Odvodni otvor Odvodni otvor Izlaz zraka Izlaz zraka Donji filter zraka Donji filter zraka Donji usis zraka Donji usis zraka Odvodni otvor (samo za grijane Kopča za kabel...
Page 24
VIVAX Korištenje klima uređaja Sadrži upute za korištenje elektroničkog upravljanja Prije nego uključite uređaj, temeljito se upoznajte s upravljačkom pločom i daljinskim upravljačem i svim njegovim funkcijama, a zatim slijedite simbol kako biste koristili željene funkcije. Uređajem se može upravljati samo pomoću upravljačke ploče ili daljinskog upravljača.
Page 25
VIVAX 5. Tipka MODE (NAČIN RADA) Odabire odgovarajući način rada. Svaki put kada pritisnete tipku, odabire se način rada u nizu AUTO, COOL, DRY, FAN i HEAT - AUTO, HLAĐENJE, SUŠENJE, VENTILATOR i GRIJANJE (modeli bez grijanja imaju samo hlađenje). Svjetleći simbol načina rada svijetli pod različitim postavkama načina rada.
VIVAX Upute za rad Način rada COOL • Držite tipku "MODE" dok se ne upali simbol "COOL". • Pritisnite tipke ADJUST (PRILAGODI) "+" ili "-" za odabir željene sobne temperature. Temperatura se može postaviti u rasponu od 17°C~30°C/62°F~88°F (ili 86°F).
Page 27
VIVAX Bežični rad (na nekim modelima) Koristi se za pokretanje bežične veze. Kada prvi put koristite bežičnu funkciju, držite tipku POWER 3 sekunde kako biste pokrenuli bežično povezivanje. LED ZASLON prikazuje 'AP' kao znak da možete uspostaviti bežičnu vezu. Ako je veza (router) uspješno uspostavljena unutar 8 minuta, uređaj će automatski izaći iz bežične veze i simbol za...
VIVAX Način rada SLEEP / ECO Pritisnite ovu tipku, odabrana temperatura će se povećati (hlađenje) ili smanjiti (grijanje) za 1 C 30 minuta. Temperatura će se tada povećati (hlađenje) ili smanjiti (grijanje) za još 1 C nakon dodatnih 30 minuta. Ova nova temperatura će se održavati 7 sati prije nego što se uređaj vrati na...
Page 29
VIVAX Rukovanje daljinskim upravljačem Mjesto daljinskog upravljača. Koristite daljinski upravljač na udaljenosti metara uređaja, usmjeravajući ga prema prijemniku. Prijem se potvrđuje zvučnim signalom. MJERE OPREZA • Klima uređaj neće raditi ako zavjese, vrata drugi materijali ispred uređaja blokiraju signale s daljinskog upravljača.
Page 30
VIVAX MJERE OPREZA • Ne miješajte stare i nove baterije ili baterije različitih vrsta. • Ne ostavljajte baterije u daljinskom upravljaču ako ga nećete koristiti 2 ili 3 mjeseca. • Stare baterije odložite u posebne kontejnere koji se nalaze na prodajnim mjestima.
VIVAX Funkcijske tipke 1. Tipka TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite tipku smanjenje unutarnje temperature u koracima od 1°C do 17°C. 2. Tipka TEMP UP (povećanje temp.) Pritisnite tipku povećanje temperature unutrašnjosti u koracima od 1°C do 30°C 3. Tipka ON / OFF Rad počinje kada se pritisne...
Page 32
VIVAX 7. SWING: Pokreće i zaustavlja horizontalno kretanje poklopca otvora za zrak. Držite pritisnuto 2 sekunde kako biste pokrenuli automatsko njihanje vertikalnog poklopca (određeni uređaji). 8. Tipka SLEEP Odaberite funkciju tijekom vremena spavanja. Funkcija održava najugodniju temperaturu i štedi na energiji.
VIVAX Function buttons 1. Tipka TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite ovu tipku za smanjenje unutarnje temperature u koracima od 1°C do 17°C. 2. TEMP UP Button Push this button increase indoor temperature setting in 1°C increments to 30°C 3. Tipka ON / OFF Rad počinje kada se...
Page 34
VIVAX 7. SWING: Pokreće i zaustavlja horizontalno kretanje poklopca otvora za zrak. Držite pritisnuto 2 sekunde kako biste pokrenuli automatsko njihanje vertikalnog poklopca (određeni uređaji). 8. Tipka SLEEP Odaberite funkciju tijekom vremena spavanja. Funkcija održava najugodniju temperaturu i štedi na energiji.
Page 35
VIVAX Funkcijske tipke Tipka TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite ovu tipku za smanjenje unutarnje temperature koracima od 1°C do 17°C. Tipka TEMP (povećanje temp.) Pritisnite ovu tipku za povećanje temperature unutrašnjosti koracima od 1°C do 30°C Tipka ON / OFF Rad počinje kada se pritisne...
Page 36
VIVAX 7. SHORT CUT (PREČAC): Podešava i aktivira vaše omiljene postavke. 8. Tipka SLEEP Odaberite funkciju tijekom vremena spavanja. Funkcija održava najugodniju temperaturu i štedi na energiji. Ova funkcija dostupna je samo u načinu rada COOL, HEAT ili AUTO. NAPOMENA: Dok uređaj radi u načinu rada SLEEP, taj se može poništiti ako se pritisne...
Page 37
VIVAX Indikatori na LCD zaslonu daljinskog upravljača Prikazuje se prilikom prijenosa podataka. Prikazuje se kada je daljinski upravljač UKLJUČEN. Prikazuje se kada je podešeno vrijeme za TIMER ON Prikazuje se kada je podešeno vrijeme za TIMER OFF Prikazuje zadanu temperaturu ili sobnu temperaturu ili vrijeme pod postavkom TIMER Ukazuje da su sve trenutne postavke zaključane...
Page 38
VIVAX Instalacija Lokacija instalacije Fenêtre àouverturehori zontale Kit coulissant de fenêtre Minimalno: 67,5 cm Maksimalno: 123 cm Sl. 6. A: 30-100 cm, B>30 cm Sl. 5. Vijak Set vodilica za prozore Sl. 7a Sl. 7. • Klima uređaj treba postaviti na čvrste temelje kako bi se smanjila buka i vibracije.
Page 39
VIVAX Ugradnja u dvokrilni prozor s kliznim otvaranjem 1. Izrežite pjenastu brtvu (ljepilo) na odgovarajuću duljinu i pričvrstite ju na prozorsku dasku. Sl. 8. 2. Pričvrstite komplet vodilica za prozore na prozorsku dasku. Podesite duljinu kompleta vodilica za prozore prema širini prozora, skratite podesivi komplet ako je širina prozora manja od 26,5 inča...
Page 40
VIVAX Horizontalni prozor Prozorska ploča Pjenasta brtva 67 cm ~ 122 cm Sl. 12. Sl. 13. Pjenasta brtva Sl. 14. Sl. 15. 1. Izrežite pjenastu brtvu (ljepilo) na pravu duljinu i pričvrstite je na okvir prozora. Vidi sl. 12. 2. Podesite komplet vodilica prozora na prozorsku dasku. Podesite duljinu panelskih kompleta vodilica prema širini prozora skratite podesivi...
Page 41
VIVAX Upute za instalaciju: Ugradnja odzračnog crijeva: Otvor Kuka Sl. 16b Sl. 16a Sl. 17. Odzračno crijevo i adapter moraju se ugraditi ili ukloniti u skladu s načinom korištenja. COOL, HEAT (model s toplinskom pumpom) ili AUTO Instalirajte Uklonite FAN, DEHUMIDIIFY ili HEAT (model s el. grijanjem) Ugradite adapter B i adapter I na odzračno crijevo kao što je prikazano...
Page 42
VIVAX Tipla i vijak Adapter A Kapica adaptera Fig.18 Sl. 19. Odzračno crijevo može se ugraditi u zid (Nije primjenjivo kod jedinica bez adaptera A, ekspanzijskih čepova i drvenih vijaka iz dodatne opreme). Pripremite rupu u zidu. Instalirajte zidni odzračni adapter A na zid (izvana) pomoću 4 ekspanzijska čepa i drvenih vijaka, dobro ih pričvrstite.
VIVAX Uklonite gornji Skinite gornji odvodni čep odvodni čep Crijevo s Crijevo s neprekidnim neprekidnim odvodom odvodom MODEL A MODEL B Odvod vode: Tijekom odvlaživanja, skinite gornji odvodni čep sa stražnje strane uređaja, umetnite odvodni priključak (univerzalni popravljač crijeva 5/8") s crijevom od 3/4"...
Page 44
VIVAX se oglašava zvučnim signalom 8 puta, zaslon prikazuje "P1". U tom će se trenutku proces klimatizacije/odvlaživanja zraka odmah zaustaviti. Međutim, motor ventilatora će nastaviti raditi (to je normalno). Pažljivo pomaknite uređaj na mjesto za odvodnju, uklonite donji odvodni čep i pustite da voda iscuri.
Page 45
VIVAX Uklanjanje: Ova jedinica ima gornji i donji filtar. Izvadite gornji filtar u smjeru strelice. Uklonite donji filtar otpuštanjem vijka (ako postoji) i izvadite filtar kao što je prikazano. Čišćenje: Operite filtar zraka nježnim uranjanjem u toplu vodu (oko 40OC /104OF neutralnim deterdžentom.
Page 46
VIVAX Prozori ili vrata u Uklonite moguće izvore prostoriji nisu zatvoreni. topline. Spojite savitljivo crijevo Izvori topline nalaze se i provjerite može li unutar prostorije ispravno funkcionirati Savitljivo crijevo za Smanjite zadanu ispušni zrak nije spojen temperaturu Uređaj slabo hladi ili blokiran.
VIVAX ZBRINJAVANJE ELEKTRIČNE I ELEKTRONIČKE OPREME Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spade u grupu električne I elektroničke opreme (EE Proizvodi) te se ne smiju odlagati zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu nastati...
Page 50
VIVAX Sigurnosne mere Ovaj simbol ukazuje na to da ignorisanje uputstavaa može dovesti do smrti ili ozbiljnih povreda Upozorenje: Kako bi se izbegla smrt ili povrede korisnika ili drugih ljudi i materijalna šteta, potrebno je pridržavati se sledećih uputstava. Nepravilno rukovanje zbog nepoštovanja uputstava može dovesti do smrti, oštećenja ili povreda.
Page 51
VIVAX gasu jer to može dovesti do požara. • Uređaj ima točkove kako bi se olakšalo pomeranje. • Nemojte koristiti točkove po debelom tepihu ili preko objekata, jer se tako može uzrokovati prevrtanje. • NEMOJTE koristiti uređaj koji je pao ili je oštećen.
Page 52
VIVAX Oprez! Mere opreza • Ovaj uređaj može biti korišćen od strane dece od 8 godina pa naviše i od strane osoba s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem, ako su im pruženi nadzor i uputstva o korišćenju uređaja na siguran način i ako razumeju opasnosti koje to donosi.
Page 53
VIVAX električnim vodovima. • Kontaktirajte ovlašćeni servis za popravke ili održavanje ovog uređaja. • Za instalaciju ovog uređaja kontaktirajte ovlašćene osobe. • Ne prekrivajte i ne ometajte ulazne ili izlazne rešetke. • Nemojte koristiti ovaj uređaj za funkcije koje nisu opisane u ovim uputstvima za upotrebu •...
Page 54
VIVAX Upozorenja (samo za korišćenje R290/R32 rashladnih sredstava) • Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja ili za čišćenje, osim onih koja su preporučena od strane proizvođača. Uređaj bi trebao biti smešten u prostoriji bez stalnog radnog izvora paljenja (na primer: otvoreni plamen, gasni uređaji ili električni grejači).
Page 55
VIVAX Oprez: Opasnost od požara / VAŽNA NAPOMENA: Pažljivo zapaljivih materijala (Potrebno pročitajte ova uputstva za upotrebu samo za uređaje R32/R290) pre instaliranja ili upotrebe vašeg novog klima uređaja. Sačuvajte ovaj priručnik za kasniju upotrebu. Objašnjenje simbola prikazanih na uređaju (Za uređaj se koristi samo...
Page 56
VIVAX Upozorenja (samo za korišćenje R290/R32 rashladnih sredstava) 1.Prevoz opreme koja sadrži Svo osoblje za održavanje ili ostali zapaljive materije Pogledajte propise koji rade u tom području, moraju biti prevoza upućeni prirodu radova koje obavljaju. Treba izbegavati rad u 2.Obeležavanje opreme pomoću...
Page 57
VIVAX izvor paljenja na način koji može prostorije unutar koje se ugrađuju dovesti do rizika od požara ili delovi koji sadrže rashladna eksplozije. Svi mogući izvori sredstva; uređaj ventilacije i utičnice rade adekvatno i nisu ometani; paljenja, uključujući pušenje cigareta,...
Page 58
VIVAX punjenja, popravki i čišćenja sistema; Ne primenjujte bilo kakve stalne Da postoji kontinuirano uzemljenje. indukcije ili punjenja u strujnom krugu ako se niste uverili da to neće Popravke na hermetički premašiti dozvoljen strujni napon i zatvorenim komponentama aktuelno dopuštenje za opremu u Tokom popravka hermetički...
Page 59
VIVAX sredstava, ali osetljivost može biti sredstvo; Pročistite kruženje inertnim neadekvatna ili može biti potrebno gasom; Evakuišite; ponovno kalibrisanje. (Oprema za Ponovno pročistite inertnim gasom; detekciju treba biti kalibrisana u zoni Otvorite strujni krug rezanjem ili bez rashladnih sredstava.) Uverite se lemljenjem.
Page 60
VIVAX rashladnih sredstava sadržana u oporavka vreme njima. nadzorom kompetentne osobe; Cilindri moraju biti držani Oprema za oporavak i cilindri u uspravnom položaju. Uverite se da li skladu odgovarajućim je rashladni sistem uzemljen pre no standardima. što ga počnete puniti rashladnim Ispumpajte rashladni sistem sredstvima.
Page 61
VIVAX oprema sadrži zapaljiva rashladna povezane električne komponente sredstva. zatvorene kako bi se sprečilo paljenje Oporavak u slučaju otpuštanja rashladnog Kada uklanjate rashladno sredstvo iz sredstva. U slučaju sumnje obratite sistema, bilo zbog servisiranja, bilo se proizvođaču. zbog rashodovanja, preporučuje se...
Page 62
VIVAX Pažnja • Uvek prvo proverite našu tablicu saveta za rešavanje problema, možda nećete morati zvati servis. • Ovaj uređaj mogu koristiti deca u dobi od 8 godina i više te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputstva o korišćenju uređaja na siguran način i razumeju uključene opasnosti.
Page 63
VIVAX SIGURNOSNE MERE Sigurnosna pravila Kako biste sprečili povrede korisnika ili drugih ljudi i materijalnu štetu, morate slediti sledeća uputstva. Neispravan rad zbog zanemarivanja upustva može uzrokovati štetu ili štetu. Dozvoljeno Nedozvoljeno • Nemojte koristiti svoj klima uređaj u mokrim prostorijama •...
Page 64
VIVAX Ušteda energije • Koristite jedinicu u preporučenoj veličini prostorije. • Postavite jedinicu gde nameštaj ne može ometati protok vazduha. • Držite roletne/zavese zatvorene tokom najsunčanijeg dela dana. • Održavajte filtere čistima. • Držite vrata i prozore zatvorenima kako bi hladan vazduh ostao unutra, a topli vazduh izvan.
Page 65
VIVAX UPOZORENJE Za vašu sigurnost • Nemojte spremati ili koristiti benzin ili druge zapaljive pare i tečnosti u blizini ovog ili bilo kojeg drugog uređaja. • Izbegnite opasnost od požara ili strujnog udara. Nemojte koristiti produžni kabal ili adapterski utikač. Nemojte skidati niti iz kabla za...
VIVAX Čestitamo! Hvala vam što ste kupili Vivaxov klima uređaj. Za veću udobnost pri korišćenju novog uređaja, preporučujemo da pažljivo pročitate i sačuvate ovaj priručnik. Dodatna oprema Naziv Naziv dodatne Oblik Kol. Oblik dodatne Kol. opreme opreme Vođice za Adapter uređaja...
Page 67
VIVAX Identifikacija delova Naziv delova Gornji filter vazduha Gornji filter vazduha Gornji usis Gornji usis vazduha vazduha Odvodni otvor Odvodni otvor Izlaz vazduha Izlaz vazduha Donji filter vazduha Donji filter vazduha Donji usis vazduha Donji usis vazduha Odvodni otvor (samo za grejane Kopča za kabal...
Page 68
VIVAX Korišćenje klima uređaja Sadrži uputstva za korišćenje elektronskog upravljanja Pre nego što uključite uređaj, temeljno se upoznajte s upravljačkom pločom i daljinskim upravljačem i svim njegovim funkcijama, a zatim sledite simbole kako biste koristili željene funkcije. Uređajem se može upravljati samo pomoću upravljačke ploče ili daljinskog upravljača.
Page 69
VIVAX 5. Grejanje MODE (NAČIN RADA) Bira odgovarajući način rada. Svaki put kada pritisnete grejanje, bira se način rada u nizu AUTO, COOL, DRY, FAN i HEAT - AUTO, HLAĐENJE, SUŠENJE, VENTILATOR i GREJANJE (modeli bez grejanja imaju samo hlađenje). Svetleći simbol načina rada svetli pod različitim postavkama načina rada.
VIVAX Uputstva za rad Način rada COOL • Držite grejanje "MODE" dok se ne upali simbol "COOL". • Pritisnite grejanje ADJUST (PRILAGODI) "+" ili "-" za odabir željene sobne temperature. Temperatura se može postaviti u rasponu od 17°C~30°C/62°F~88°F (ili 86°F).
Page 71
VIVAX Bežični rad (na nekim modelima) Koristi se za pokretanje bežične veze. Kada prvi put koristite bežičnu funkciju, držite grejanje POWER 3 sekunde kako biste pokrenuli bežično povezivanje. LED EKRAN prikazuje 'AP' kao znak da možete uspostaviti bežičnu vezu. Ako je veza (router) uspešno uspostavljena unutar 8 minuta, uređaj će automatski izaći iz bežične veze i simbol za...
VIVAX Način rada SLEEP / ECO Pritisnite ovaj taster za grejanje, odabrana temperatura će se povećati (hlađenje) ili smanjiti (grejanje) za 1 C 30 minuta. Temperatura će se tada povećati (hlađenje) ili smanjiti (grejanje) za još 1 C nakon dodatnih 30 minuta.
Page 73
VIVAX Rukovanje daljinskim upravljačem Mesto daljinskog upravljača. Koristite daljinski upravljač na udaljenosti metara uređaja, usmeravajući ga prema prijemniku. Prijem se potvrđuje zvučnim signalom. MERE OPREZA • Klima uređaj neće raditi ako zavese, vrata drugi materijali ispred uređaja blokiraju signale sa daljinskog upravljača.
Page 74
VIVAX MERE OPREZA • Ne mešajte stare i nove baterije ili baterije različitih vrsta. • Ne ostavljajte baterije u daljinskom upravljaču ako ga nećete koristiti 2 ili 3 meseca. • Stare baterije odložite u posebne kontejnere koji se nalaze na prodajnim mestima.
Page 75
VIVAX Funkcijski grejanjei 1. Grejanje TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite taster za grejanje za smanjenje unutrašnje temperature u koracima od 1°C do 17°C. 2. Grejanje TEMP (povećanje temp.) Pritisnite taster za grejanje za povećanje temperature unutrašnjosti u koracima od 1°C do 30°C 3.
Page 76
VIVAX 7. SWING: Pokreće i zaustavlja horizontalno kretanje poklopca otvora za vazduh. Držite pritisnuto 2 sekunda kako biste pokrenuli automatsko ljuljanje vertikalnog poklopca (određeni uređaji). 8. Grejanje SLEEP Odaberite ovu funkciju tokom vremena spavanja. Funkcija održava najprijatniju temperaturu i štedi na energiji.
Page 77
VIVAX Grejanje funkcija 1. TEMP DOWN grejanje Pritisnite ovo dugme da smanjite postavku unutrašnje temperature u koracima od 1°C na 17°C. 2. TEMP UP taster Pritisnite ovo dugme da pove◊ate postavku unutrašnje temperature u koracima od 1°C do 30°C 3. ON / OFF Taster Rad počinje kada se pritisne...
Page 78
VIVAX 8. SLEEP Taster Izaberite ovu funkciju tokom vremena spavanja. Može održavati najudobniju temperaturu i uštedeti energiju. Ova funkcija je dostupna samo u režimu HLAĐENJE, GREJANJE ili AUTO. NAPOMENA: Dok jedinica radi u režimu SLEEP, biće otkazana ako se pritisne taster UKLJUČENO/ISKLJUČENO, BRZINA FAN,...
Page 79
VIVAX Funkcija grejanje Grejanje TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite taster grejanje smanjenje unutrašnje temperature u koracima od 1°C do 17°C. Grejanje TEMP (povećanje temp.) Pritisnite taster grejanje povećanje temperature unutrašnjosti u koracima od 1°C do 30°C Grejanje ON / OFF Rad počinje kada se pritisne...
Page 80
VIVAX minuta, do 10 sati, zatim u koracima od 1 sata do 24 sata. Kako biste poništili postavke vremena automatskog uključivanja, samo držite grejanje dok vreme ne dođe do 0,0. 7. SHORT CUT (PREČICA): Podešava i aktivira vaše omiljene postavke.
Page 81
VIVAX Indikatori na LCD ekranu daljinskog upravljača Prikazuje se prilikom prenosa podataka. Prikazuje se kada je daljinski upravljač UKLJUČEN. Prikazuje se kada je podešeno vreme za TIMER ON Prikazuje se kada je podešeno vreme za TIMER OFF Prikazuje zadatu temperaturu ili sobnu temperaturu ili vreme pod postavkom TIMER Ukazuje da su sve trenutne postavke zaključane...
Page 82
VIVAX Instalacija Lokacija instalacije Fenêtre àouverturehori zontale Kit coulissant de fenêtre Minimalno: 67,5 cm Maksimalno: 123 cm Sl. 6. A: 30-100 cm, B>30 cm Sl. 5. Vijak Set vođica za prozore Sl. 7a Sl. 7. • Klima uređaj treba postaviti na čvrste temelje kako bi se smanjila buka i vibracije.
Page 83
VIVAX Ugradnja u dvokrilni prozor s kliznim otvaranjem 1. Isecite penastu zaptivku (lepak) na odgovarajuću dužinu i pričvrstite je na prozorsku dasku. Sl. 8. 2. Pričvrstite komplet vođica za prozore na prozorsku dasku. Podesite dužinu kompleta vođica za prozore prema širini prozora, skratite podesivi komplet ako je širina prozora manja od 26,5 inča...
Page 84
VIVAX Horizontalni prozor Prozorska ploča Pjenasta brtva 67 cm ~ 122 cm Sl. 12. Sl. 13. Pjenasta brtva Sl. 14. Sl. 15. 1. Isecite penastu zaptivku (lepak) na pravu dužinu i pričvrstite je na okvir prozora. Vidi sl. 12. 2. Podesite komplet vođica prozora na prozorsku dasku. Podesite dužinu panelskih kompleta vođica prema širini prozora skratite podesivi...
Page 85
VIVAX Uputstva za instalaciju: Ugradnja odzračnog creva: Otvor Kuka Sl. 16b Sl. 16a Sl. 17. Odzračno crevo i adapter moraju se ugraditi ili ukloniti u skladu s načinom korišćenja. COOL, HEAT (model s toplotnom pumpom) ili AUTO Instalirajte Uklonite FAN, DEHUMIDIIFY ili HEAT (model s el. grejanjem) Ugradite adapter B i adapter I na odzračno crevo kao što je prikazano...
Page 86
VIVAX Expansion plug position Adaptor cap Adaptor A Adaptor cap Fig.18 Sl. 19. Odzračno crevo može se ugraditi u zid (Nije primenjivo kod jedinica bez adaptera A, ekspanzijskih čepova i drvenih vijaka iz dodatne opreme). Pripremite rupu u zidu. Instalirajte zidni odzračni adapter A na zid (spolja) pomoću 4 ekspanzijska čepa i drvenih vijaka, dobro ih pričvrstite.
VIVAX Uklonite Skinite gornji gornji odvodni čep odvodni čep Crevo s Crevo s neprekidnim neprekidnim odvodom odvodom MODEL A MODEL B Odvod vode: Tokom odvlaživanja, skinite gornji odvodni čep sa zadnje strane uređaja, umetnite odvodni priključak (univerzalni adapter creva 5/8") s crevom od 3/4"...
Page 88
VIVAX trenutku proces klimatizacije/odvlaživanja vazduha odmah zaustaviti. Međutim, motor ventilatora će nastaviti da radi (to je normalno). Pažljivo pomerite uređaj na mesto za odvodnju, uklonite donji odvodni čep i pustite da voda iscuri. Ponovo namestite donji odvodni čep i ponovo pokrenite uređaj dok simbol "P1"...
VIVAX Uklonite donji filter otpuštanjem vijka (ako postoji) i izvadite filter kao što je prikazano. Čišćenje: Operite filter vazduha nežnim uranjanjem u toplu vodu (oko 40OC /104OF neutralnim deterdžentom. Isperite filter i osušite ga na senovitom mestu. Ugradnja: Ugradite gornji filter vazduha nakon čišćenja, a donji filter namestite pomoću vijka (ako postoji).
Page 90
VIVAX Prozori ili vrata u Uklonite moguće izvore prostoriji nisu zatvoreni. toplote. Spojite savitljivo crevo i Izvori toplote nalaze se proverite može li unutar prostorije ispravno funkcionisati Savitljivo crevo za Smanjite zadanu izduvni vazduh nije temperaturu Uređaj slabo hladi spojen ili blokiran.
Page 91
VIVAX Evropske smernice za odlaganje Da bismo zaštitili našu životnu sredinu i što je mogu◊e potpunije reciklirali koriš◊ene sirovine, od potrošača se traži da vrati neupotrebljivu opremu u sistem javnog sakupljanja električne i elektronske opreme. Simbol precrtane kante označava da se ovaj proizvod mora vratiti na mesto sakupljanja elektronskog otpada da bi se napajao recikliranjem najbolje mogu◊e reciklaže sirovina.
Page 92
ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF Udhëzime për shfrytëzim...
Page 94
VIVAX │Masat paraprake të sigurisë/ Safety precautions Ky simbol tregon se nëse injorohen udhëzimet, kjo mund të shkaktojë vdekje ose lëndim të rëndë. PARALAJMËRIM: Për të parandaluar vdekjen ose lëndimet serioze të përdoruesit dhe njerëzve të tjerë, ose për të parandaluar dëmtimin e pajisjes, ndiqni udhëzimet.
Page 95
VIVAX - MOS e vendosni pajisjen në një vend që mund të ekspozohet ndaj gazit të djegshëm për shkak të rrezikut nga zjarri. - Pajisja ka rrota për lëvizje më të lehtë. Kini kujdes që të mos përdorni rrotat në një tapet të trashë ose t'i rrotulloni ato mbi objekte. Kjo mund të...
Page 96
VIVAX fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë përvoje dhe njohurie, përveç rastit kur atyre u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzime në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
Page 97
VIVAX • Kontaktoni gjithmonë një person të autorizuar për të kryer riparime. Nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet me një kordon të ri energjie të marrë nga prodhuesi i produktit dhe të mos riparohet. •...
Page 98
VIVAX Vërejtje: Rreziku nga zjarri / VËREJTJE RËNDËSISHME: materiale të ndezshme (R32 / Lexojeni doracakun me kujdes para R290 pajisjet e gazit ftohës) filloni instalimin përdorimin e kondicionerit tuaj të ri të ajrit. Ruani këtë doracak për referencë në të ardhmen.
Page 99
VIVAX Shpjegimi i simboleve të shfaqura në pajisje (pajisja përdorë ftohës R32 / R290): Ky simbol tregon se kjo pajisje përdor një ftohës të ndezshëm. PARALAJMËRIM/ Nëse ftohësi rrjedh dhe WARNING ekspozohet ndaj një burimi të jashtëm ndezës, ekziston rreziku i zjarrit.
Page 100
VIVAX │Pajtueshmëria me masat paraprake për ftohësit R290 / 1. Për transport të pajisjeve që për të minimizuar rrezikun e përmbajnë ftohës të ndezshëm: pranisë së një gazi ose avulli të Shihni rregullat e transportit ndezshëm gjatë shërbimit ose mirëmbajtjes.
Page 101
VIVAX pluhur të thatë ose CO2 pranë plotësisht të përshtatshme dhe të zonës së ngarkimit. pajtueshme me pjesët origjinale të instaluara dhe duhet të kenë 6) Shmangni burimet e ndezjes specifikimet e duhura. Duhet të Stafi që kryen punë në lidhje me ndiqen gjithmonë...
Page 102
VIVAX 7.Kontrollimi aparateve rrjedhjeve. Përbërësit në thelb të elektrike sigurt nuk duhet të izolohen përpara se të punohet në to. Gjatë riparimeve ose saldimit 8. Riparimet komponentëve të pjesëve të tubave, të gjitha thelbësisht të sigurta. pajisjet elektrike duhet të...
Page 103
VIVAX Metodat zbulimit të 12. Shkarkimi ftohësit/ rrjedhjeve Coolant discharging Për sistemet që përmbajnë ftohës Kur hapni qarkun e ftohjes për të të ndezshëm, pranohen metodat kryer riparime ose për ndonjë e mëposhtme të zbulimit të qëllim, duhet të përdoren rrjedhjeve: Detektorët elektronikë...
Page 104
VIVAX 13. Procedurat e ngarkimit/ që do të kryhet, duhet të merret mbushjes së ftohësit një kampion i vajit dhe ftohësit në rast se nevojitet një analizë Përveç procedurave normale të përpara se ftohësi i ripërdorur të ngarkimit, duhet të ndiqen edhe ripërdoret.
Page 105
VIVAX të vëllimit të ngarkesës së rikuperuar dhe të etiketuar për atë lëngshme). ftohës (d.m.th., cilindra të veçantë për rikuperimin ftohësit). i) Mos e tejkaloni presionin Cilindrat duhet të jenë të plotë dhe maksimal të funksionimit të në gjendje të mirë me një valvul cilindrit, qoftë...
Page 106
VIVAX duhet të siguroheni që ato të jenë në pajisje të mbyllura evakuuar në një nivel të hermetikisht. Për informacion pranueshëm për të siguruar që specifik mbi llojin, sasinë dhe asnjë ftohës i ndezshëm të mos ekuivalentin e CO2 në ton të gazit mbetet në...
Page 107
VIVAX • Mos e lini kondicionerin në një dhomë të lagur me lagështi, si p.sh. në banjë. • Pajisja me ngrohje elektrike duhet të ketë të paktën 1 metër hapësirë nga materialet e djegshme. • Kontaktoni teknikun e autorizuar të shërbimit për riparimin ose mirëmbajtjen e kësaj pajisjeje.
Page 108
VIVAX • Mos e përdorni kondicionerin në një dhomë të lagësht si banjë ose dhomë • Kondicioneri juaj duhet të përdoret lavanderi. në mënyrë të tillë që të mbrohet nga lagështia. (p.sh. kondensimi,) uji i • Mos e prekni njësinë me duar me spërkatur, etj.
Page 109
VIVAX • Vendoseni njësinë ku mobiljet nuk mund të pengojnë rrjedhën e ajrit. • Mbani blindat/perdet të mbyllura gjatë pjesës më me diell të ditës. • Mbani filtrat të pastër. • Mbani dyert dhe dritaret të mbyllura për të mbajtur ajrin e ftohtë...
Page 110
VIVAX PARALAJMËRIM Për sigurinë tuaj • Mos ruani ose përdorni benzinë ose avuj dhe lëngje të tjera të ndezshme në afërsi të kësaj ose ndonjë pajisjeje tjetër. • Shmangni rrezikun nga zjarri ose goditjet elektrike. Mos përdorni kordon zgjatues ose prizë përshtatëse/ adaptori. Mos hiqni asnjë gisht të...
Page 111
VIVAX Urime Faleminderit që keni përzgjedur të bleni Kondicionerin tuaj të ajrit Vivax/ Vivax Airconditioner. Për më shumë komoditet kur përdorni pajisjen tuaj të re, ju rekomandojmë që të lexoni dhe ruani me kujdes këtë manual. Aksesorët Forma/ Emri i...
VIVAX kullimit Extended (vetëm për Exhaust Hose modelin e pompës së nxehtësisë) Adaptor i Kalimi i tubit të shkarkimit të shkarkimit/ ajrit/ Air Exhaust exhaust Hose passage Adaptor VËREJTJE: Të gjitha ilustrimet në këtë manual janë vetëm për qëllime shpjegimi. Kondicioneri juaj mund të jetë paksa i ndryshëm. Forma aktuale do të...
Page 113
VIVAX Filteri i ajrit Marrësi i sipërm i ajrit 10. Dalja e kullimit 11. Dalja e ajrit 12. Marrësi i poshtëm i ajrit 13. Tabaku I poshtëm / dalja e kullimit Prapa...
Page 114
VIVAX Përdorimi i kondicionerit të ajrit Përmban udhëzime funksionimi të kontrollit elektronik Përpara se të filloni, njihuni plotësisht me panelin e kontrollit dhe telekomandën si dhe të gjitha funksionet e tij, më pas ndiqni simbolin për funksionet që dëshironi. Njësia mund të kontrollohet vetëm nga paneli i kontrollit të...
Page 115
VIVAX (Kodet e gabimit) 4. Ekrani Led/ LED display Tregon temperaturën e caktuar kur është në modalitetin e ftohjes/ cool, ngrohjes/ heat ose automatike/ Auto. Ndërsa është në modalitetet Tharje/ Ventilim/ FAN, tregon temperaturën e dhomës. Shfaq kodet e gabimit: •...
Page 116
VIVAX Motori i ventilatorit funksionon me shpejtësi të ulët/ LOW speed. VËREJTJE: Mbani dritaret dhe dyert të mbyllura për efektin më të mirë të mbrojtjes nga lagështia. Mos e vendosni tubin në dritare. Funksionimi i ventilimit/ FAN operation • Shtypni butonin e modalitetit "MODE" derisa drita e tregusit Ventilim/ "FAN "...
Page 117
VIVAX lidhja dështon brenda 8 minutash, njësia del automatikisht nga modaliteti i lidhjes me valë- wireless. Pasi lidhja me valë- wireless të jetë e suksesshme, për disa modele mund të shtypni butonat Modalitet/ MODE dhe lartë/ UP (+) në të njëjtën kohë për 3 sekonda për të fikur funksionin Wireless dhe Ekrani Led/ LED DISPLAY tregon 'OF' për 3...
VIVAX Specifikimet Teknike 220-240V~ 50Hz 1600W Nomina e korrentit/ Nomina current Korrenti/ Current 5,9 A Specifikimet Konsumimi i Standarde 1350 W enërgjisë Informacione për efiçiencën e enërgjisë 2500 W (AEF) Kapaciteti i ftohjes/ Cooling capacity 3500 W (AEH) R290 / 220 (AEF) Ftohës/ Sasia (Coolant / Quantity)
Page 119
VIVAX Kodet e gabimit/ Error codes Kodet e gabimit dhe kodi i mbrojtjes: Gabim i sensorit të temperaturës së dhomës- Shkëputni njësinë dhe futeni sërish në prizë. Nëse gabimi përsëritet, telefononi për servis. E2: Gabim i sensorit të temperaturës së avulluesit- Shkëputni njësinë dhe futeni sërish në...
Page 120
VIVAX Manuali i funksionimit/ Operation manual Funksionimi i Ftohjes/ COOL operation Shtypeni butonin e modaliteti/ "MODE" derisa drita e treguesit Ftohej "COOL" të ndezet. Shtypni butonat e rregullimit/ ADJUST "+" apo " - " për të përzgjedhur temeraturën e dëshiruar të dhomës. Temperatura mund të vendoset në...
Page 121
VIVAX ventilatorit. VËREJTJE: Në modalitetin Automatik/ AUTO, dritat treguese të modalitetit Automatik/ AUTO dhe të modalitetit aktual të funksionimit ndizen. Funksionimi i ventilimit/ FAN operation Shtypni butonin e modalitetit/ "MODE" derisa treguesi i dritës së Ventilimit/ "FAN " të ndizet.
Page 122
VIVAX Funksioni i Gjumit/ Eco (SLEEP / ECO operation) Shtypni këtë buton, temperatura e zgjedhur do të rritet (ftohje) ose ulet (ngrohje) me 1 C në 30 minuta. Temperatura më pas do të rritet (ftohje) ose ulet (ngrohje) me 1 C tjetër pas 30 minutash të...
Page 123
VIVAX Funksionet shtesë/ Extra functions Funksioni luhatjes Automatike Fig 4 Ristartimi Automatik/ Auto-Restart (tek disa modele) Nëse njësia shkëputet papritur për shkak të ndërprerjes së rrymës, ajo do të rifillojë/ ristartohet automatikisht me cilësimin e funksionit të mëparshëm kur të rifillojë rryma.
Page 124
VIVAX Instalimi/ Installation Vendi/ lokacioni i instalimit Fenêtre àouverturehori zontale Kit coulissant de fenêtre Minimum : 67,5 cm Maximum : 123 cm Fig.6 A:30-100cm, B>30cm Fig.5 Bolt Seti i rrëshqitësit të dritares Fig.7a Fig.7 • Kondicioneri i ajrit duhet të vendoset në një dysheme/ themel të...
Page 125
VIVAX Insatlimi në brez të dyfishtë të dritares/ Installation in a double-hung sash window 1. Prisni mbrojtësinë e butë/ foam seal (lloji me ngjitës) në gjatësinë e përshtatshme dhe ngjiteni atë tek stoli i dritares Fig.8 2. Bashkoni kompletin e rrëshqitësit të dritares me stolin e dritares.
VIVAX Horizontal window Paneli i dritares Mbrojtësi i butë/ Foam seal 67 cm ~ 122 cm Fig.12 Fig.13 Foam seal Fig.14 Fig.15 1. Prisni mbrojtësin e butë/ foam seal (lloji ngjitës) në gjatësinë e duhur dhe ngjiteni në kornizën e dritares. Shih Fig.12.
Page 127
VIVAX Udhëzimet e Instalimit/ Installation instructions: Instalimi i tubit të shkarkimit: Vrima/ Hole seatl Grepi/ Hook Fig.16b Fig.16a Fig.17 Tubi i shkarkimit dhe përshtatësi duhet të instalohen ose hiqen në përputhje me mënyrën e përdorimit. Ftohje/ COOL, Nxehtësi/ HEAT (lloji i pompës së nxehtësisë) apo...
Page 128
VIVAX Pozicioni i prizës së zgjerimit KapakuAdaptori Adaptori A Adaptori cap Fig.18 Fig.19 Tubi i shkarkimit mund të instalohet në mur (Nuk zbatohet për njësitë pa adaptorin A, prizat e zgjerimit dhe vida druri të aksesorëve). Përgatitni një vrimë në mur. Instaloni adaptorin/ përshtatësin e shkarkimit të...
Page 129
VIVAX Hiqni tapën e shkarkimit Tubi i kullimit të vazhdueshëm Hiqni tapën e poshtme të shkarkimit Kullimi i ujit/ Water drainage: Gjatë modaliteteve të tharjes/ dehumidifying modes, hiqni spinën e sipërme të shkarkimit nga pjesa e pasme e njësisë, instaloni lidhësin e kullimit (5/8"...
Page 130
VIVAX VËREJTJE: Sigurohuni që të riinstaloni spinën e poshtme të shkarkimit përpara se të përdorni njësinë. Kujdesi dhe Mirëmbajtja E RËNDËSISHME: Filteri i MOS e përdorni njësinë pa filtër sepse ajrit papastërtia dhe garza do ta bllokojnë atë dhe (dalja) do të...
Page 131
VIVAX Dritaret ose dyert në Largoni burimet e dhomë nuk janë të nxehtësisë nëse është e mbyllura. mundur. Lidheni tubin dhe Ka burime të nxehtësisë sigurohuni që të brenda dhomës. funksionojë siç duhet. Kanali i ajrit të shkarkimit nuk është i Ulni temperaturën e...
Page 132
VIVAX Informacione për përdoruesit rreth asgjësimit të mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike (familje private) Ky simbol në produktin(et) dhe/ose dokumentet shoqëruese do të thotë që produktet e përdorura elektrike dhe elektronike nuk duhet të përzihen me mbeturinat e përgjithshme shtëpiake. Për trajtimin, rikuperimin dhe riciklimin e duhur, ju lutemi çoni këtë...
VIVAX МК Безбедносни мерки на претпазливост Овој симбол покажува дека ако инструкциите се игнорираат, тоа може да предизвика смрт или сериозна повреда. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Да спречите смрт или сериозни лични повреди или оштетување на уредот, следете ги упатствата. Неправилната употреба со игнорирање на упатството може да...
VIVAX МК користите тркалата на дебел тепих или да не ги превртувате преку предмети. Ова може да предизвика пад на единицата. НЕ ракувајте со уредот ако е паднат или оштетен. Апаратот со електричен грејач треба да има најмалку 1 метар...
Page 137
VIVAX МК • Ако кабелот за напојување е оштетен, мора да биде заменет од произво- дителот, сервисер или квалификувани лица за да се избегне опасност. • За чистење или друго одржување, уредот мора да се исклучи од напојувањето. • Не ги отстранувајте фиксираните капаци. Никогаш не го користете...
Page 138
VIVAX МК Чувајте го уредот во просторија без постојани извори на палење (на пр.: отворен оган, работен апарат за гас или работен електричен грејач). Не ги оштетувајте и горите цевките на уредот или единицата. Знајте дека гасот за ладење може да биде без мирис.
Page 139
VIVAX МК Објаснување на симболите прикажани на уредот (уредот користи разладно средство R32 / R290): Овој симбол покажува дека овој уред користи запалива течност за ладење. Ако ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ладилното средство истекува и е изложено на надворешен извор на палење, постои ризик...
Page 140
VIVAX МК Усогласеност со мерките на претпазливост за разладни средства R290 / R32 1. Транспорт на опрема која содржи ра да се минимизира ризикот од запаливи течности за ладење: присуство на запалив гас или пареа Видете ги прописите за транспорт...
Page 141
VIVAX МК течност за ладење, ги користат ве проверки мора да се направат на сите извори на палење на таков инсталации кои користат запаливи начин што тоа не може да доведе средства за ладење: до ризик од пожар. Сите можни...
Page 142
VIVAX МК на следново да се осигурате дека истекување на ладилното средство работата на електричните компо- и да се запалат во атмосферата. ненти не го менува куќиштето на Поврзување на кабли таков начин што ќе влијае на ниво- Проверете дали каблите не се...
Page 143
VIVAX МК ра според употребеното средство плакнат со OFN за уредот да биде за ладење и ќе се потврди точниот безбеден. Можно е оваа постапка процент на гас (максимум 25%). да треба да се повтори неколку па- Течностите за откривање истекува- ти.
Page 144
VIVAX МК Потребна е голема грижа за да се г) Ако е можно, исцедете го си- осигура дека системот за ладење стемот со течноста за ладење. не е преполнет. Системот мора да д) Ако не е можен вакум, направе- се тестира под притисок со OFN те...
Page 145
VIVAX МК дали се работи за одржување или доколку се сомневате. деактивирање, препорачаниот до- Вратената течност за ладење се бар метод е безбедно да се отстра- враќа кај добавувачот на течноста за нат сите средства за ладење. ладење во правилниот цилиндар за...
Page 147
VIVAX МК Внимание • Ве молиме, секогаш прво проверувајте ја табелата со совети за решавање проблеми, можеби нема да треба да се јавите за сервис. • Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години па на- горе...
VIVAX МК БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ Правила за безбедност За да се спречи повреда на корисникот или други луѓе и материјална штета, мора да се следат следните упатства. Неправилното работење поради игнорирање на упатствата може да предизвика штета или оштетување. Секогаш правете го ова...
Page 149
VIVAX МК Заштеда на енергија • Користете го уредот во препорачаната големина на просторијата. • Поставете го уредот каде мебелот нема да го попречи протокот на воздух. • Чувајте ги ролетните/завесите затворени во најсончевиот дел од денот. • Чувајте ги филтрите чисти.
Page 150
VIVAX МК ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За ваша безбедност • Не чувајте и не користете бензин или други запаливи пареи и течности во близина на овој или кој било друг апарат. • Избегнувајте опасност од пожар или електричен удар. Не користете продолжен кабел или приклучок за адаптер. Не вадете...
Page 151
VIVAX МК Честитаме Ви благодариме што купивте Vivax Airconditioner. За поголема удобност при користење на вашиот нов уред, препорачуваме внимателно да го прочитате и зачувате овој прирачник. Додатоци Име на Ко Име на Форма Форма Ком. додатоци м додатоци Адаптер на...
Page 152
VIVAX МК Идентификација на делови Име на деловите Горен филтер за Горен филтер за воздух воздух Горен довод на Горен довод на воздух воздух Излез за одвод Излез за одвод Излез за воздух Излез за воздух Долен довод на воздух...
Page 153
VIVAX МК Користење на климатизерот Упатство за работа со електронските контроли Пред да започнете, темелно запознајте се со контролната табла и да- лечинскиот управувач и сите негови функции, а потоа следете го сим- болот за функциите. Единицата може да се контролира само од...
Page 154
VIVAX МК 5. MODE копче Го избира соодветниот режим на работа. Секогаш кога ќе го допрете копчето, се избира режим во низа што оди од AUTO, COOL, DRY, FAN и HEAT (ладење само модели без). Индикаторот за режим свети под...
Page 155
VIVAX МК Упатство за работа COOL операција • Допрете "MODE" се додека не се вклучи "COOL" индикаторот. • Допрете ги копчињата ADJUST „+“ или „-“ за да ја изберете саканата собна температура. Температурата може да се дотера во опсег од 17°C~30°C/62°F~88°F(или 86°F).
Page 156
VIVAX МК Безжични операции (на некои модели) Се користи за иницирање на режим за безжично поврзување. За прв пат да користите безжична функција, допрете на POWER 3 се- кунди за да го започнете режимот за безжично поврзување. LED DISPLAY покажува „AP“ за да покаже дека можете да направите...
Page 157
VIVAX МК SLEEP / ECO операција Допрете го ова копче, избраната температура ќе се зголеми (ладење) или ќе се намали (греење) за 1 C 30 минути. Потоа температурата ќе се зголеми (ладење) или ќе се намали (греење) за уште 1 C по...
Page 158
VIVAX МК Ракување со далечинскиот управувач Локација на далечинскиот управувач. Користете го далечинскиот управувач на растојание од 8 метри од апаратот, насочувајќи го кон ресиверот. Приемот се потврдува со звучен сигнал. ВНИМАНИЕ • Клима уредот нема да ра- боти ако завеси, врати или...
Page 159
VIVAX МК ВНИМАНИЕ • Не мешајте стари и нови батерии или батерии од различен тип. • Не ги оставајте батериите во далечинскиот управувач ако нема да се користат 2 или 3 месеци. • Старите батерии фрлете ги во специјалните контејнери што ќе ги...
Page 160
VIVAX МК Копчиња за функции 1. TEMP DOWN копче Допрете го копчето да ја нама- лите поставката за внатрешна температура од 1°C до 17°C. 2. TEMP UP копче Допрете го копчето да ја зголе- мите поставката за вна-трешна температура од 1°C до 30°C 3.
Page 161
VIVAX МК 8. SLEEP копче Изберете ја оваа функција за време на спиењето. Може да ја одржува температурата и да заштеди енер- гија. Оваа функција е достапна само на COOL, HEAT или AUTO режим. ЗАБЕЛЕШКА: Додека уредот работи во SLEEP, ќе се откаже ако се допре копчето...
Page 162
VIVAX МК Копчиња за функции 1. TEMP DOWN копче Допрете го ова копче да ја намалите поставката за внатрешна температура од 1°C до 17°C. 2. TEMP UP копче Допрете го ова копче да ја зголемите поставката за внатрешна температура од 1°C до 30°C 3.
Page 163
VIVAX МК 2 секунди да ја активирате функцијата за автоматско замавнување на вертикалната решетка (некои единици). 8. SLEEP копче Изберете ја оваа при спиење. Може да ја одржува температурата и да заштеди енергија. Оваа функција е достапна са-мо на COOL, HEAT или...
Page 164
VIVAX МК Копчиња за функции TEMP DOWN копче Допрете го ова копче да ја на- малите поставката за вна- трешна од 1°C до 17°C. TEMP UP копче Допрете го ова копче да ја зго- лемите поставката за внатреш- на температура од 1°C до 30°C ON / OFF копче...
Page 165
VIVAX МК 8. SLEEP копче Изберете ја оваа функција при спиење. Може да ја одржува температурата и да заштеди енер- гија. Оваа функција е достапна само на COOL, HEAT или AUTO режим. ЗАБЕЛЕШКА: Додека уредот работи во SLEEP, ќе се откаже ако се допре копчето...
Page 166
VIVAX МК Индикатори на екранот на далечинското Приказ на режим: COOL AUTO Некои единици HEAT Се прикажува кога се пренесуваат податоци. Се прикажува кога далечинскиот управувач е вклучен. Се прикажува кога е дотерано времето на TIMER ON Се прикажува кога е дотерано времето на TIMER OFF Прикажува...
Page 167
VIVAX МК Инсталирање Локација за инсталација Fenêtre à ouverture horizontale Kit coulissant de fenêtre Minimum : 67,5 cm Maximum : 123 cm Сл.6 A:30-100cm, B>30cm Сл.5 Завртка Лизгачи на прозор Сл.7 Сл.7a • Клима уредот треба да се постави на цврста основа за да се...
Page 168
VIVAX МК Инсталација во прозор со дупло крило 1. Исечете ја заптивката од пена (леплива) на соодветна должина и прикачете ја на рамот на прозорецот. Сл.8 2. Прикачете го комплетот за лизгачот за прозор на рамот на прозорот. Прилагодете ја должината на комплетот за лизгање на прозорот според...
Page 169
VIVAX МК Хоризонтален прозор Прозор Пополнување со пена 67 cm ~ 122 cm Сл.12 Сл.13 Пополнуваање со пена Сл.14 Сл.15 1. Исечете ја лентата од пена (леплива) на вистинската должина и прицврстете ја на рамката на прозорот. Види Сл.12. 2. Затворете го комплетот на лизгачот на прозорот до рамот на прозор.
Page 170
VIVAX МК Инструкции за инсталација: Инсталација на издувно црево: Дихтунг на отвор Кука Сл.16b Сл.16a Сл.17 Издувното црево и адаптерот мора да се инсталираат или отстранат во согласност со режимот на употреба. COOL, HEAT (тип на пумпа за греење) или AUTO Инсталирање...
Page 171
VIVAX МК Положба на приклучокот за експанзија Капаче на адаптер Адаптер A Капаче на адаптер Сл.18 Сл.19 Издувното црево може да се инсталира во ѕидот (Не се применува за единиците без адаптер А, приклучоци за експанзија и дрвени завртки на додатоци).
Page 172
VIVAX МК Отстранете го Отстранете го горниот дел горниот дел приклучок за приклучок за одвод одвод Континуиран Континуиран о одводно о одводно црево црево МОДЕЛ A МОДЕЛ B Одведување на вода: За време на режимот на одвлажнување, извадете го горниот приклучок за...
Page 173
VIVAX МК престане. Сепак, моторот на вентилаторот ќе продолжи да работи (ова е нор- мално). Внимателно преместете го уредот на место за одвод, извадете го дол- ниот приклучок за одвод и оставете ја водата да истече. Повторно инсталирај- те го долниот приклучок за одвод и вклучете ја машината додека не исчезне...
Page 174
VIVAX МК Чистење: Измијте го филтерот за воздух со нежно потопување во топла вода (околу 40 C/104 F) со неутрален детергент. Исплакнете го филтерот и исушете го на темно место. Монтирање: Инсталирајте го горниот филтер за воздух по чистењето и инсталирајте...
Page 175
VIVAX МК Прозорите и вратите Ако е можно, во собата не се отстранете ги затворени. изворите на топлина. Поврзете го каналот Во просторијата има и проверете дали извори на топлина. може да функцио- нира правилно. Не лади доволно Каналот за издувен...
Page 176
VIVAX МК Информации за отстранување на отпад на електрична и електронска опрема (приватни домаќинства) Овој симбол на производот и/или придружните доку- менти значи дека искористените електрични и елек- тронски производи не треба да се мешаат со општиот отпад од домаќинството. За правилен третман, обно- вување...
Page 177
ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF Navodila za uporabo Klima...
VIVAX Varnostni ukrepi Ta simbol označuje, da lahko neupoštevanje navodil povzroči smrt ali resne poškodbe. OPOZORILO: Da preprečite smrt ali resne poškodbe uporabnika in drugih ljudi ali da preprečite poškodbe naprave, sledite navodilom. Nepravilna uporaba z neupoštevanjem navodil lahko povzroči smrt, poškodbe ali poškodbe enote.
Page 180
VIVAX Ta simbol označuje, da lahko neupoštevanje navodil povzroči smrt ali resne poškodbe. OPOZORILO: Da preprečite smrt ali resne poškodbe uporabnika in drugih ljudi ali da preprečite poškodbe naprave, sledite navodilom. Nepravilna uporaba z neupoštevanjem navodil lahko povzroči smrt, poškodbe ali poškodbe enote.
Page 181
VIVAX resne poškodbe. OPOZORILO: Da preprečite smrt ali resne poškodbe uporabnika in drugih ljudi ali da preprečite poškodbe naprave, sledite navodilom. Nepravilna uporaba z neupoštevanjem navodil lahko povzroči smrt, poškodbe ali poškodbe enote. - Da preprečite poškodbe uporabnika ali drugih ljudi in materialno škodo, morate upoštevati naslednja navodila.
VIVAX - Naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami ali z bosimi nogami. - Če se prenosna klimatska naprava med uporabo prevrne, napravo izklopite in takoj izvlecite vtič iz vtičnice. Preverite vidljivost naprave in se prepričajte, da <ni poškodb. Če sumite, da je naprava poškodovana, se za pomoč...
Page 183
VIVAX • Aparata ne uporabljajte, če ima poškodovan kabel, vtič, varovalko ali odklopnik. Napravo zavrzite ali jo vrnite na pooblaščeni servis za pregled in/ali popravilo. Naprava mora biti nameščena v skladu z nacionalnimi predpisi o ožičenju. Za vzdrževanje ali popravilo te naprave se obrnite na pooblaščeni servis.
Page 184
VIVAX - Vsakdo, ki sodeluje pri delu ali odpiranju hladilnega krogotoka, mora imeti veljavno potrdilo bonitetnega organa, pooblaščenega v industriji, ki bo izvajal svoja pooblastila za varno ravnanje s hladilnimi sredstvi v skladu s panogo, ki jo je odobrila panoga. odobriti specifikacijo ocenjevanja.
Page 185
VIVAX Razlaga simbolov, prikazanih na napravi (naprava uporablja hladilno sredstvo R32/R290): Ta simbol označuje, da ta naprava uporablja vnetljivo hladilno tekočino. Če hladilno OPOZORILO sredstvo pušča in je izpostavljeno zunanjemu viru vžiga, obstaja nevarnost požara Ta simbol označuje, da morate...
Page 186
VIVAX Skladnost z varnostnimi ukrepi za hladilna sredstva R290/R32 1. Prevoz opreme, ki vsebuje poučeno o možni nevarnosti. Delu v vnetljiva hladilna sredstva: Glej zaprtih prostorih se je treba transportne predpise izogibati. Območje okoli delovnega 2. Oprema za označevanje z prostora mora biti zaščiteno in...
Page 187
VIVAX okoliški prostor sprosti potencialno popravljeno; vnetljivo hladilno sredstvo. Pred Hladilne cevi ali komponente morajo začetkom dela je treba preveriti biti nameščene na mestu, kjer je območje okoli opreme, da se malo verjetno, da bodo izpostavljene prepričate, da ni nevarnosti vžiga.
Page 188
VIVAX varnih komponent ni treba izolirati, sredstev, vendar občutljivost morda preden jih začnete delati. ne bo zadostna ali pa jo bo morda 8. Popravila inhibno varnih treba ponovno umeriti. (Opremo za komponent zaznavanje je treba kalibrirati na Ne uporabljajte trajne induktivne ali območju brez hladilnega sredstva.)
Page 189
VIVAX Evakuiram; zagotovite, da hladilni sistem ni Ponovno očistite z inertnim plinom; prenapolnjen. Sistem je treba pred Odprite vezje z rezanjem ali ponovnim polnjenjem tlačno varjenjem. preizkusiti z OFN. Po končanem Hladilni plin je treba zbirati v polnjenju, vendar pred zagonom, je ustreznih zbiralnih jeklenkah.
Page 190
VIVAX f) Pred popravilom se prepričajte, da namenjeni rekuperirani hladilni je cilinder na tehtnici. tekočini in označeni za to hladilno g) Zaženite stroj za popravilo in tekočino (tj. posebni jeklenke za delajte v skladu z navodili rekuperacijo hladilne tekočine). proizvajalca.
Page 191
VIVAX treba izvesti, preden se kompresor vrsti, količini in ekvivalentu CO2 v vrne dobaviteljem. Električno tonah fluoriranega toplogrednega ogrevanje se lahko uporablja samo plina (pri nekaterih modelih) je na ohišju kompresorja, da se ta najbolje, da si ogledate ustrezno proces pospeši. Ko se olje izprazni oznako na sami napravi.
Page 192
VIVAX Pozor • Vedno najprej preverite našo tabelo z nasveti za odpravljanje težav, morda vam ne bo treba poklicati servisa. • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari od 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so bili pod nadzorom ali poučeni o...
Page 193
VIVAX VARNOSTNI UKREPI Varnostna pravila Da preprečite poškodbe uporabnika ali drugih ljudi in materialno škodo, morate upoštevati naslednja navodila. Nepravilno delovanje zaradi neupoštevanja navodil lahko povzroči škodo ali škodo. Vedno naredi to Nikoli ne naredi tega Klimatske naprave ne uporabljajte v Vašo klimatsko napravo...
Page 194
VIVAX Varčevanje z energijo Napravo uporabljajte v priporočeni velikosti prostora. Enoto poiščite tam, kjer pohištvo ne more ovirati pretoka zraka. V najbolj sončnem delu dneva naj bodo žaluzije/zavese zaprte. Filtri naj bodo čisti. Vrata in okna naj bodo zaprta, da ostane hladen in topel zrak zunaj.
Page 195
VIVAX OPOZORILO Za vašo varnost Ne shranjujte ali uporabljajte bencina ali drugih vnetljivih hlapov in tekočin v bližini te ali katere koli druge naprave. Izogibajte se nevarnosti požara ali električnega udara. Ne uporabljajte podaljška ali adapterja. Iz napajalnega kabla ne...
Page 196
VIVAX Čestitamo! Hvala vam, da ste kupili Vivaxovo klimatsko napravo. Za večjo udobnost pri uporabi nove naprave, priporočamo, da si pozorno preberete in shranite ta priročnik. Dodatna oprema Naziv dodatne Naziv dodatne Oblika Kol. Oblika Kol. opreme opreme Adapter Vodila za...
Page 197
VIVAX Zgornji zračni filter Zgornji zračni filter Zgornji dovod zraka Zgornji dovod zraka Odtok za odtok Odtok za odtok Odtok zraka Odtok zraka Spodnji zračni filter Spodnji zračni filter Nižji dovod zraka Nižji dovod zraka Odtok za odtok (samo za način ogrevanja črpalke)
Page 198
VIVAX Uporaba klima naprave Vsebuje navodila za uporabo elektronskega krmiljenja Preden vklopite napravo, se seznanite z nadzorno ploščo in daljinskim upravljalnikom ter vsemi njegovimi funkcijami, nato pa sledite simbolu za uporabo želenih funkcij. Napravo lahko upravljate samo z nadzorno ploščo ali daljinskim upravljalnikom.
VIVAX 6. Tipka TIMER (ČASOVNIK) Uporablja se za zagon začetnega časa AUTO ON in AUTO OFF programa za končni čas programa, skupaj z gumboma + in -. Lučka za vklop/izklop časovnika sveti pod nastavitvami za vklop/izklop časovnika. 7. Tipka SWING (NIHANJE) Velja samo za modele s funkcijo samodejnega nihanja).
Page 200
VIVAX • Pritisnite gumb ADJUST (+) ali "-", da izberete želeno sobno temperaturo. Temperaturo lahko nastavite v razponu od 17 ° C ~ 30 ° C / 62 ° F ~ 88 ° F (ali 86 ° F). • Pritisnite gumb "FAN SPEED", da izberete hitrost ventilatorja.
Page 201
VIVAX (usmerjevalnik) uspešno vzpostavljena v 8 minutah, bo naprava samodejno zapustila brezžično povezavo in zasvetil bo simbol brezžične povezave. Če povezava ne uspe v 8 minutah, naprava samodejno zapusti brezžično povezavo. Ko je brezžična povezava vzpostavljena, lahko pri nekaterih modelih za 3 sekunde hkrati držite gumba MODE in UP (+), da izklopite...
Page 202
VIVAX Način SLEEP / ECO - Pritisnite ta gumb, izbrana temperatura se bo povečala (hlajenje) ali znižala (gretje) za 1 OC za 30 minut. Temperatura se bo nato po dodatnih 30 minutah povečala (hlajenje) ali znižala (gretje) za še 1 OC. Ta nova temperatura se vzdržuje 7 ur, preden se naprava vrne na prvotno izbrano temperaturo.
Page 203
VIVAX Rokovanje z daljinskim upravljalcem Mesto daljinskega upravljalca Daljinski upravljalnik uporabite na razdalji 8 metrov od naprave in ga usmerite proti sprejemniku. Sprejem je potrjen z zvočnim signalom. PREVIDNOSTNI UKREPI Klimatska naprava ne bo delovala, če zavese, vrata ali drugi materiali pred enoto blokirajo signal z daljinskega upravljalnika.
Page 204
VIVAX • Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih vrst. • Ne puščajte baterij v daljinskem upravljalniku, če ga ne boste uporabljali 2 ali 3 mesece. • Stare baterije zavrzite v posebne posode, ki se nahajajo na prodajnih mestih.
VIVAX Funkcijske tipke 1. Gumb TEMP DOWN (znižanje temp.) Pritisnite ta gumb za znižanje notranje temperature v korakih po 1 °C do 17 °C. 2. Gumb TEMP UP (zvišanje temp.) Pritisnite ta gumb, da zvišate notranjo temperaturo v korakih po 1 °C do 30 °C...
Page 206
VIVAX 7. SWING: Zažene in ustavi vodoravno premikanje pokrova prezračevalne odprtine. Držite pritisnjeno 2 sekundi, da začnete samodejno nihanje navpičnega pokrova (samo določene naprave). 8. Tipka SLEEP To funkcijo izberite med spanjem. Funkcija ohranja najbolj udobno temperaturo in varčuje z energijo. Ta funkcija je na voljo samo v načinu...
Page 207
VIVAX Funkcijske tipke 1. Gumb TEMP DOWN (znižanje temp.) Pritisnite ta gumb za znižanje notranje temperature v korakih po 1 °C do 17 °C. 2. Gumb TEMP UP (zvišanje temp.) Pritisnite ta gumb, da zvišate notranjo temperaturo v korakih po 1 °C do 30 °C 3.
Page 208
VIVAX 7. SWING: Zažene in ustavi vodoravno premikanje pokrova prezračevalne odprtine. Držite pritisnjeno 2 sekundi, da začnete samodejno nihanje navpičnega pokrova (samo določene naprave). 8. Tipka SLEEP To funkcijo izberite med spanjem. Funkcija ohranja najbolj udobno temperaturo in varčuje z energijo. Ta funkcija je na voljo samo v načinu...
Page 209
VIVAX Funkcijske tipke 1. Gumb TEMP DOWN (znižanje temp.) Pritisnite ta gumb za znižanje notranje temperature v korakih po 1 °C do 17 °C. 2. Gumb TEMP UP (zvišanje temp.) Pritisnite ta gumb, da zvišate notranjo temperaturo v korakih po 1 °C do 30 °C...
Page 210
VIVAX 7. SHORT CUT (BLIŽNJICA): Prilagodi in aktivira vaše najljubše nastavitve. 8. Tipka SLEEP To funkcijo izberite med spanjem. Funkcija ohranja najbolj udobno temperaturo in varčuje z energijo. Ta funkcija je na voljo samo v načinu COOL, HEAT ali AUTO.
Page 211
VIVAX Indikatorji na LCD zaslonu daljinskega upravljalca Prikaže se med prenosom podatkov. Prikazano, ko je daljinski upravljalnik VKLOPLJEN. Pojavi se, ko je nastavljen čas TIMER ON Pojavi se, ko je nastavljen čas TIMER OFF Prikaže nastavljeno temperaturo ali sobno temperaturo ali čas pod nastavitvijo TIMER Označuje, da so vse trenutne nastavitve zaklenjene...
Page 212
VIVAX Namestitev Lokacija namestitve Fenêtre àouverturehori zontale Kit coulissant de fenêtre Minimalno: 67,5 cm Maksimalno: 123 cm Sl. 6. A: 30-100 cm, B>30 cm Sl. 5. Vijak Set vodil za okna Sl. 7a Sl. 7. Klimatsko napravo namestite na trdno podlago, da zmanjšate hrup in vibracije.
Page 213
VIVAX Vgradnja v dvokrilno okno z drsnim odpiranjem 1. Penasto tesnilo (lepilo) odrežite na ustrezno dolžino in ga pritrdite na okensko polico. Sl. 8. 2. Vodilo za okno pritrdite na okensko polico. Prilagodite dolžino kompleta vodil za okna širini okna, skrajšajte nastavljiv komplet, če je širina okna manjša od 26,5 palcev...
Page 214
VIVAX Horizontalno okno Prozorska ploča Pjenasta brtva 67 cm ~ 122 cm Sl. 12. Sl. 13. Pjenasta brtva Sl. 14. Sl. 15. Penasto tesnilo (lepilo) odrežite na pravo dolžino in ga pritrdite na okenski okvir. Glej sliko 12. 2. Komplet okenskih vodil nastavite na okensko polico. Prilagodite dolžino panelskega kompleta vodil glede na širino okna, skrajšajte nastavljiv...
Page 215
VIVAX Navodila za namestitev: Vgradnja odzračne cevi: Otvor Kuka Sl. 16b Sl. 16a Sl. 17. Odzračevalno cev in adapter je treba namestiti ali odstraniti glede na način uporabe. COOL, HEAT (model s toplotno črpalko) ali AUTO Namestite Umaknite FAN, DEHUMIDIIFY ali HEAT (model z el. gretjem) 1.
Page 216
VIVAX Expansion plug position Adaptor cap Adaptor A Adaptor cap Fig.18 Sl. 19. Odzračna cev se lahko vgradi v zid (Ne velja za enote brez adapterja A, ekspanzijskih čepov in lesnih vijakov iz pribora). Pripravite luknjo v steni. Stenski odzračevalni adapter A namestite na steno (zunaj) s 4 ekspanzijskimi čepi in lesnimi vijaki ter jih dobro pritrdite.
Page 217
VIVAX Odstranite Odstranite zgornji zgornji odvodni čep odvodni čep Cev s stalnim Cev s stalnim odvodom odvodom MODEL A MODEL B Odvod vode: Med razvlaževanjem odstranite zgornji odvodni čep na zadnji strani aparata, vstavite odtočni priključek (5/8 "univerzalno popravilo cevi)" s 3/4"...
Page 218
VIVAX Odstranite zgornji odvodni čep Ko nivo vode v spodnjem pladnju doseže vnaprej določeno raven, naprava zapiska 8-krat, na zaslonu pa se prikaže koda "P1". Na tej točki se bo postopek klimatizacije/razvlaževanja zraka takoj ustavil. Toda motor ventilatorja bo še naprej deloval (to je normalno). Napravo previdno premaknite do odtočne točke, odstranite spodnji izpustni čep in...
VIVAX Odstranitev: Ta enota ima zgornji in spodnji filter. Odstranite zgornji filter v smeri puščice. Odstranite spodnji filter tako, da odvijete vijak (če obstaja) in odstranite filter, kot je prikazano. Čiščenje: Zračni filter operite tako, da ga nežno potopite v toplo vodo (pribl. 40OC / 104OF) z nevtralnim detergentom.
Page 220
VIVAX Okna ali vrata v sobi Če je mogoče, niso zaprta. odstranite vire toplote. Priključite kanal in se V prostoru so viri prepričajte, da lahko toplote. pravilno deluje. Ni dovolj kul Kanal za izpušni zrak ni Znižajte nastavljeno priključen ali blokiran.
VIVAX Evropske smernice za odstranjevanje Da bi zaščitili okolje in čim bolje reciklirali uporabljene surovine, se od potrošnika zahteva, da vrne odrabljeno opremo v sistem javnega zbiranja električnih in elektronskih naprav. Simbol prekrižanega označuje, da je treba ta izdelek vrniti na zbirno mesto za elektronske odpadke, da je lahko recikliran.
Page 222
ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF User manual...
VIVAX Safety precautions This symbol indicates that if the instructions are ignored this could cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or serious injury to the user and other people, or to prevent damage to the device, follow the instructions.
Page 225
VIVAX on a thick carpet or to roll them over objects. This may cause the unit fall. DO NOT operate a device if it has been dropped or damaged. The appliance with electric heater shall have at l east 1 meter space to the combustible materials.
Page 226
VIVAX • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • For cleaning or other maintenance, the device must be disconnected from the power supply.
Page 227
VIVAX Store the device in a room without continuously operating sources of ignition (for example: open fire, a working gas appliance or a working electric heater). Do not damage or burn device or unit pipes. Know that the refrigerant gas may be odorless.
Page 228
VIVAX Explanation of the symbols displayed on the device (the device uses R32 / R290 refrigerant): This symbol indicates that this device uses a flammable coolant. WARNING If the refrigerant leaks and is exposed to an external ignition source, there is a risk of fire...
Page 229
VIVAX Compliance with the precautions for R290 / R32 refrigerants 1. Transport of equipment which or vapor while the serviceing or containing flammable coolants: maintenance. See transport regulations 3) General working area 2. Marking equipment with flamm All maintenance personnel and coolants: See local regulations.
Page 230
VIVAX combustible coolant exposed, use carried out on installations that all sources of ignition in such a use flammable refrigerants: way that it cannot lead to a risk of load size must fire. All possible sources of accordance with the load which...
Page 231
VIVAX the following to ensure that cause refrigerant leak and ignite working on electrical components in the atmosphere. does not alter the cabinet in such Cabling a way as to affect the level of Check that the cables was not protection.
Page 232
VIVAX Leakage detection fluids to be repeated several times. You suitable with most may not use compressed air or refrigerants, oxygen for this task. Flushing chlorine-based cleaning agents must be achieved by breaking the should avoided because vacuum in the system with OFN...
Page 233
VIVAX pressure tested with OFN before possible. being reloaded. After the charging e) If a vacuum is not possible, has been completed, but before make a manifold so that you commissioning, the system must can remove the coolant from be tested for leaks. Before leaving different parts of the system.
Page 234
VIVAX system, whether for maintenance to the coolant supplier in the decommissioning, correct recovery cylinder and the recommended good method is to relevant waste transport bill is safely remove all refrigerants. arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and certainly not When transferring refrigerant to in cylinders.
Page 236
VIVAX Attention • Please always firstl check our chart of Troubleshooting Tips, maybe you may not have to call for service on. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of...
Page 237
VIVAX SAFETY PRECAUTIONS Safety rules To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. Always do this Never do this •...
VIVAX Energy Save • Use the unit in the recommended room size. • Locate the unit where furniture cannot obstruct the air flow. • Keep blinds/curtains closed during the sunniest part of the day. • Keep the filters clean. • Keep doors and windows closed to keep cool air in and warm air out.
VIVAX WARNING For your safety • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. • Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug.
Page 240
VIVAX Congratulations Thank you for your purchase Vivax Airconditioner. For more comfort when using your new device, we recommend that you read and save this manual carefully. Accessories Name of Name of Shape Qty. Shape Qty. Accessories Accessories Window Unit Adaptor...
VIVAX Identification of parts Name of parts Upper air filter Upper air filter Upper air intake Upper air intake Drain outlet Drain outlet Air outlet Air outlet Lower air filter Lower air filter Lower air intake Lower air intake Drain outlet...
VIVAX Air condition usage Features electronic control operating instructions Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel and remote controller and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller.
VIVAX 5. MODE button Selects the appropriate operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT(cooling only models without). The mode indicator light illuminates under the different mode settings.
Page 244
VIVAX Operation instructions COOL operation • Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light comes on. • Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 17°C~30°C/62°F~88°F(or 86°F).
Page 245
VIVAX Wireless operation (on some models) Used to initiate the wireless connection mode. For the first time to use wireless function, press the POWER button for 3 seconds to initiate the wireless connection mode . The LED DISPLAY shows 'AP' to indicate you can set wireless connection.
VIVAX SLEEP / ECO operation Press this button, the selected temperature will increase(cooling) or decrease(heating) by 1 C 30 minutes.The temperature will then increase (cooling) or decrease (heating) by another 1 C after an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 7 hours before it returns to the originally selected temperature.
VIVAX Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTIONS • The air conditioner will not...
VIVAX CAUTIONS • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type. • Do not leave the batteries in the remote controller if it is not going to be used for 2 or 3 months. • Dispose of the old batteries in the special containers to be found in the sales outlets.
VIVAX Function buttons 1. TEMP DOWN Button Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1°C increments to 17°C. 2. TEMP UP Button Push this button to increase the indoor temperature setting in 1°C increments to 30°C 3. ON / OFF Button...
Page 250
VIVAX 8. SLEEP Button Select this function during the sleeping time. It can maintain the most comfortable temperature and save energy. This function is available on COOL, HEAT or AUTOmode only. NOTE: While the unit is running under SLEEP mode, it would be cancelled if ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP or MODE button is pressed.
Page 251
VIVAX Function buttons 1. TEMP DOWN Button Push this button to decrease indoor temperature setting in 1°C increments to 17°C. 2. TEMP UP Button Push this button to increase indoor temperature setting in 1°C increments to 30°C 3. ON / OFF Button...
Page 252
VIVAX 2 seconds to initiate vertical louver auto swing feature(some units). 8. SLEEP Button Select this function during sleeping time. It can maintain the most comfortable temperature and save energy. This function is available on COOL, HEAT or AUTOmode only.
Page 253
VIVAX Function buttons TEMP DOWN Button Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1°C increments to 17°C. TEMP UP Button Push this button to increase the indoor temperature setting in 1°C increments to 30°C ON / OFF Button...
Page 254
VIVAX 8. SLEEP Button Select this function during the sleeping time. maintain most comfortable temperature and save energy. This function is available on COOL, HEAT or AUTOmode only. NOTE: While the unit is running under SLEEP mode, it would be cancelled if ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP or MODE button is pressed.
Page 255
VIVAX Remote Screen Indicators Mode display: COOL AUTO Some units HEAT Displayed when data transmitted. Displayed when remote controller is ON. Displayed when TIMER ON time is set Displayed when TIMER OFF time is set Shows set temperature or room temperature, or time under...
VIVAX Installation Installation location Fenêtre à ouverture horizontale Kit coulissant de fenêtre Minimum : 67,5 cm Maximum : 123 cm Fig.6 A:30-100cm, B>30cm Fig.5 Bolt Window slider Fig.7a Fig.7 • The air conditioner should be placed on a firm foundation to minimize noise and virbration.
VIVAX Installation in a double-hung sash window 1. Cut the foam seal(adhesive type) to the proper length and attach it to the window stool. Fig.8 2. Attach the window slider kit to the window stool. Adjust the length of the window slider kit according to the width of window, shorten the adjustable window kit if the width of window is less than 26.5 inches...
Page 258
VIVAX Horizontal window Window panel Foam seal 67 cm ~ 122 cm Fig.12 Fig.13 Foam seal Fig.14 Fig.15 1. Cut the foam seal (glue type) to the right length and attach it to the window frame. See Fig.12. 2. Close the window slider kit to the window stool. Adjust the length of the panel slider kit according to the width of the window shorten adjustable window kit if the width of the window is less than 68cm.
Page 259
VIVAX Installation instructions: Exhaust hose installation: Hole seatl Hook Fig.16b Fig.16a Fig.17 The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. COOL, HEAT (heat pump type) or AUTO Install mode Remove FAN,DEHUMIDIIFY or HEAT (electrical heat type) mode Install the adaptor B and adaptor I onto the exhaust hose as shown in Fig.16a or Fig.16b.
Page 260
VIVAX Expansion plug position Adaptor cap Adaptor A Adaptor cap Fig.18 Fig.19 The exhaust hose can be installed into the wall (Not applicable to the units without adaptor A, expansion plugs and wooden screws of Accessories). Prepare a hole in the wall. Install the wall Exhaust adaptor A onto the wall (outside) by using 4 expansion plugs and wooden screws, be sure to fix thoroughly.
Page 261
VIVAX Remove the Remove upper drain upper plug drain plug Continuous Continuous drain hose drain hose MODEL A MODEL B Water drainage: During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8" universal female mender) with 3/4 "...
Page 262
VIVAX on process will immediately stop. However, the fan motor will continue to operate (this is normal). Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let the water drain away. Reinstall the bottom drain plug and restart the machine until the "P1"...
VIVAX Cleaning: Wash the air filter by immersing it gently in warm water (about C/104 F) with a neutral detergent. Rinse the filter and dry it in a shady place. Mounting: Install the upper air filter after cleaning , and install the lower filter by using the screw (if any).
Page 264
VIVAX The windows or doors in Remove the heat the room are not closed. sources if possible. Connect the duct and There are heat sources make sure it can inside the room. function properly. Exhaust air duct is not Decrease the set Not cool enough connected or blocked.
VIVAX Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper...
Page 267
PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST - ИНФОРМАТИВЕН INFORMACION GUIDE - KARTA PRODUKTU - INFORMAČNÍ LIST - OPIS VÝROBKU PODATKOVNA KARTICA IZDELKA - ПРОДУКТОВ ФИШ - FIȘA PRODUSULUI Model: Vivax ACP-09PT25AEG R290 English Hrvatski PRODUCT INFORMACIJSKI Brand Robna marka...
Page 268
Македонс Srpski Shqiptar ки ИНФОРМАТИВЕН GUIDA PER INFORMATIVNI LIST ЛИСТ PERNFORMACIO Бренд Robna marka Marka Назив на модел Ime modela Emri i modelit Nivoi zvučne snage unutrašnja / Ниво на бучавост внатрешна / Niveli i zhurmes se njesise te на дворешна (dB) spoljna (dB) brendshme / jashtme (dB) Разладно...
Page 269
Český Polski Slovens ký INFORMAČNÍ LIST KARTA PRODUKTU OPIS VÝROBKU Znak towarowy Ochranná známka Ochranná známka Značkou modelu Oznaczenie modelu Model zariadenia Vnitřní a vnější hladina Vnútorné a vonkajšie hladiny Poziomy mocy akustycznej w pomieszczeniu i na zewnątrz chł akustického výkonu akustického výkonu chlazení/vytápění...
Page 270
Българс Slovenski Române ки ПРОДУКТОВ ФИШ FIȘA PRODUSULUI PODATKOVNA KARTICA IZDELKA Tърговска марка Marca comercială Blagovna znamka Модел Oznaka modela Nume model Notranje in zunanje ravni zvočne Нива на звуковата мощност Nivelul de putere acustică interior moči hlajenja/ogrevanja (dB) вътре в помещение и на și exterior răcire/încălzire открито...
Page 271
PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST - ИНФОРМАТИВЕН INFORMACION GUIDE - KARTA PRODUKTU - INFORMAČNÍ LIST - OPIS VÝROBKU PODATKOVNA KARTICA IZDELKA - ПРОДУКТОВ ФИШ - FIȘA PRODUSULUI Model: Vivax ACP-12PT35AEFs R290 English Hrvatski PRODUCT INFORMACIJSKI Brand Robna marka...
Page 272
Македонс Srpski Shqiptar ки ИНФОРМАТИВЕН GUIDA PER INFORMATIVNI LIST ЛИСТ PERNFORMACION Бренд Robna marka Marka Назив на модел Ime modela Emri i modelit Nivoi zvučne snage unutrašnja / Ниво на бучавост внатрешна / Niveli i zhurmes se njesise te на дворешна (dB) spoljna (dB) brendshme / jashtme (dB) Разладно...
Page 273
Český Polski Slovens INFORMAČNÍ LIST ký KARTA PRODUKTU OPIS Znak towarowy Ochranná známka Ochranná známka VÝROBKU Značkou modelu Oznaczenie modelu Model zariadenia Vnitřní a vnější hladina Vnútorné a vonkajšie hladiny Poziomy mocy akustycznej w pomieszczeniu i na zewnątrz chł akustického výkonu akustického výkonu chlazení/vytápění...
Page 274
Българс Slovenski Române ки ПРОДУКТОВ ФИШ FIȘA PRODUSULUI PODATKOVNA KARTICA IZDELKA Tърговска марка Marca comercială Blagovna znamka Модел Oznaka modela Nume model Notranje in zunanje ravni zvočne Нива на звуковата мощност Nivelul de putere acustică interior moči hlajenja/ogrevanja (dB) вътре в помещение и на și exterior răcire/încălzire открито...
Page 275
PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST - ИНФОРМАТИВЕН INFORMACION GUIDE - KARTA PRODUKTU - INFORMAČNÍ LIST - OPIS VÝROBKU PODATKOVNA KARTICA IZDELKA - ПРОДУКТОВ ФИШ - FIȘA PRODUSULUI Model: Vivax ACP-12PT35AEHs R290 English Hrvatski PRODUCT INFORMACIJSKI Brand Robna marka...
Page 276
Македонс Srpski Shqiptar ки ИНФОРМАТИВЕН GUIDA PER INFORMATIVNI LIST ЛИСТ PERNFORMACIO Бренд Robna marka Marka Назив на модел Ime modela Emri i modelit Nivoi zvučne snage unutrašnja / Ниво на бучавост внатрешна / Niveli i zhurmes se njesise te на дворешна (dB) spoljna (dB) brendshme / jashtme (dB) Разладно...
Page 277
Český Polski Slovens INFORMAČNÍ LIST ký KARTA PRODUKTU OPIS Znak towarowy Ochranná známka Ochranná známka VÝROBKU Značkou modelu Oznaczenie modelu Model zariadenia Vnitřní a vnější hladina Vnútorné a vonkajšie hladiny Poziomy mocy akustycznej w pomieszczeniu i na zewnątrz chł akustického výkonu akustického výkonu chlazení/vytápění...
Page 278
Българс Slovenski Române ки ПРОДУКТОВ ФИШ FIȘA PRODUSULUI PODATKOVNA KARTICA IZDELKA Tърговска марка Marca comercială Blagovna znamka Модел Oznaka modela Nume model Notranje in zunanje ravni zvočne Нива на звуковата мощност Nivelul de putere acustică interior moči hlajenja/ogrevanja (dB) вътре și exterior răcire/încălzire в...
Page 279
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Bjelovar Koda d.o.o. Vladimira Nazora 14 043/225 245 Bjelovar Begić d.o.o. Male Sredice 47 b 095/903‐0860 Buje‐Oprtalj Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091/424‐2958 Cavtat Šturica‐obrt za Gornji Obod 31 098/345‐026 Cerna Elektroinst, i klimatizacija Sabo Josipa Kozarca 70 097/704‐6424 Čavle‐Rijeka Termo servis Čargonja d.o.o. Buzdohanj 36 098/366‐499 Čavle‐Rijeka Optimare d.o.o. Zastenice 52 095/2222‐312 Čazma Vl. Tihomir Vreš Serv. Kuć. ap. ČA F.Vidović 35 043/771‐924 Daruvar Stilios d.o.o. Trg dr.Franje Tuđmana 3 099/3719‐084 ...
Page 281
Vinkovci Obrt Corect vl.Davor Turalija Ante Starčevića 54 098/358‐458 Virovitica Fruk d.o.o. Strossmayerova 9 098/403‐631 Viškovo‐Rijeka Kjukar d.o.o. Gornji Sroki 141 098/327‐146 Vukovar Servis Jagetić , Elektromeh. obrt Radnička 63 091/560‐0474 Zadar I‐Klima Domovinskog rata 8 091/508‐0960 Zadar Arija‐Nova d.o.o. Ulica braće Miroslava i Janka 023/316‐060 Zadar T.O. Optima Kneza Novaka Krbavskog 42 023/241‐801 Zadar Štefančić‐inst. Klima uređ i centr. Splitska 42 a 097/679‐0769 Zadar Montis trg. instalaterski obrt Put Vukića 1 023/384‐138 Zadar Vedran Company d.o.o. Nikole Tesle 18 095/123‐0000 Zadvarje ...
Page 282
POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA GARANTNI LIST 24+36=60 MESECI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako: • odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, • ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, • ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, • po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obzirom na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovih predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. ...
Page 283
USLOVI GARANCIJE Da je klima uređaj montiran u kućnim i kancelarijskim uslovima po uputstvu i predviđenim standardima od strane ovlašćenog servisa VIVAX klima uređaja; Da se klima uređaj koristi u skladu sa korisničkim uputstvom; Da se vrši redovan godišnji servis klima uređaja na kraju druge, treće i četvrte godine od datuma kupovine klima uređaja. Redovan servis mora obaviti ovlašćeni serviser za VIVAX klima uređaje. Troškove redovnog godišnjeg servisa snosi korisnik uređaja. Potrošač je u obavezi da instalaciju/ servis poveri isključivo ovlašćenom serviseru za VIVAX klima uređaje, kao i da ne ošteti kontrolnu nalepnicu. Petogodišnja garancija nije prenosiva na druge VIVAX proizvode, već se odnosi isključivo na registrovane (prijavljene) klima uređaje. Garantni rok počinje istekom roka saobraznosti od 2 godine u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača i traje 36 meseci pod gore navedenim uslovima. POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ GARANCIJE Prava iz garancije ostvarujete kontaktiranjem ovlašćenog servisa za Vivax klima uređaje i prilaganjem overenog i popunjenog garantnog lista, dokaza o kupovini, dokaza o ugradnji klima uređaja od strane ovlašćenog servisa kao i dokaza o obavljenom redovnom servisu klime na kraju druge, treće i četvrte godine. Kupac gubi pravo na garanciju: ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu, ako su kvarovi na proizvodu nastali kao posledica neodržavanja uređaja ili usled mehaničkog oštećenja ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih lica, ako instalacija nije urađena u skladu sa propisanim tehničkim uslovima, ako je korisnik nestručno, neadekvatno koristi i nemarno se ophodi prema klima uređaju, ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma, ako nije ispunjen bilo koji od gore navedenih USLOVA GARANCIJE KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd, Beograd tel: 011/207‐0684 E‐mail: servis@kimtec.rs ...
Page 284
VAŽNE NAPOMENE Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku pomoć nekom od naših ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan rad aparata. U slučaju opravke, garantni rok će se produžiti onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe stvari. Sve popravke aparata obavljaju se isključivo u ovlašćenim servisima. Spisak se nalazi na kraju ovog dokumenta DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKE DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKE DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA Ugradnja DATUM UGRADNJE OVLAŠĆENI SERVIS I POTPIS Servisni periodični pregled i održavanje: Servisni pregled 1 Ovlašćeni servis: Datum: Vrijedi do: Servisni pregled 2 Ovlašćeni servis: ...
Page 285
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/33 13 568 E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Ada ELEKTROSERVIS UNIEL Branka Radičevića 51/C 063/547‐939 037/751‐338 Aleksandrovac AZA KOM 29 Novenbar 17 063/692‐082 018/805‐577 Aleksinac SKY Knjaza Miloša 86/4 063/402‐936 Alibunar MONT EL ALIBUNAR Žarka Zrenjanina 6/4 063/325‐838 Apatin KRNJAIĆ TIM Lađarska 87 064/2382‐817 034/701‐235 Aranđelovac MB ELECTRONIC Kralja Petra I bb 062/701‐235 Aranđelovac MIRKO ANIČIĆ PR PEGAS Orašački put 291 065/2003‐180 034/6712‐902 Aranđelovac ...
Page 286
021/872‐858 Beočin SOFTEL Dositeja Obradovića 15 063/527‐174 011/2578‐281 Beograd ACRO KLIMA d.o.o. Lole Ribara 2 061/1607‐416 Beograd ACS SHOP SERVICE Zrenjaninski put 5 011/2717‐181 011/8035‐096 Beograd AS FRIGO Nikole Tesle 11, Leštane 064/1170‐432 011/7179‐046 Beograd ASTRA FRIGO Gandijeva 60/55 063/283 290 011/2169‐304 Beograd BUILCON TIM Marka Čelebonovića 48 063/8060‐587 Bulevar kralja Aleksandra488a Beograd BULEVAR 063/835‐125 lokal30 060/7517‐707 Beograd COOL4YOU Marka Cara 16 064/0307‐006 Beograd COOL SHOP ...
Page 287
Beograd TERMOCOOL Ljubomira Milića 10,1 sprat 063/622‐151 Beograd VELEMAJSTOR Bul.Kralja aleksandra 064/1110‐046 Beograd Z.R.ALSTEDO Put za Ovču 20g 011/3329‐719 ELEKTROSERVIS 015/7413‐501 Bogatić Pavla Orlovića 105a SRDANOVIĆ 060/7413‐501 015/7786‐434 Bogatić ENERGY SZTKR Mike Vitomirovića 14 060/558‐67‐44; 064/258‐67‐44 030/427‐031 Bor ELEKTRON SC Treći Oktobar 39b 061/7154‐178 030/423‐360 Bor SERVIS TERZIĆ DEJAN Njegoševa 46 063‐11 79 031 PR ZANATSKA RADNJA Borča Put za Ovču 20/G 063‐773‐9041 ALSTEDO 025/731‐167 Crvenka ...
Page 288
0230/402‐740 Kikinda BUS COMPUTERS DOO Nemanjina 36 062/224‐432 Kikinda FRIGO TERMO MAX Оslobođenja 9 060/5507‐055 Kikinda XEON DOO KIKINDA Svetosavska 68 065/2437‐935 019/807‐104 Kladovo ELEKTRO LUKS Ritska 18 062/406‐156 Knjaževac AB KLIMAELEKTRO Knjaza Miloša 92 019/736‐336 Knjaževac SZR ,,GAGISERVIS'' Trgovište bb 063‐8089‐332 Kovin DR FRIGO Cara Lazara 87 063/8315‐625 013/745‐207 Kovin Termofrigo Ive Lole Ribara 4 065/8332‐176 034/314‐400 Kragujevac FOKUS Ljubiše Bogdanovića 14 065/3144‐004 Kragujevac ...
Page 289
HOME CENTAR VERA Leskovac Stanoja Glavaša 9 016/3441‐144 D.O.O. Leskovac KATALOG DOO Stepe Stepanovića 3 016/213‐312 016/250‐778 Leskovac SERVIS EL Cara Lazara 27/17 064/1749‐509 015/892‐002 Loznica PLEROMA PLUS Vladislava Bronjevskog 13 065/6787‐678 015/873‐692 Loznica S.Z.R. UNIVERZAL Vojvode putnika 7 9521 064/8568‐ 206 Loznica SERVIS MARJANOVIĆ SZTR Vojvode Putnika 11 015/877‐865 ‐ 032/819‐298 Lučani TOP WOOD Jugoslovenske armije 2 065/3607‐790 Ljig CENTAR SERVIS Kolubarska 1 014/3443‐953 Mačvanska DRAGAN ZABLACANSKI PR Brace Andonovic 18 ...
Page 290
FRIGO‐MILAN SZR MILAN Novi sad Ljubena Karavelova 17 064/1143‐903 LUŽAIĆ PR 021/6398‐350 Novi sad MISTER COOL Pavleka Miškina 31 063/344‐667 021/453‐869 Novi sad PROSPERO d.o.o. Narodnog fronta 30 063/512‐671 021/503‐218 Novi sad SILER Stanoja Glavaša 114 066/333‐109 011/7872‐228 Obrenovac FRIGO NIDŽA Kralja Petra I 15 064/3675‐742 Obrenovac MICROHARD Miloša Obrenovića 140 063/308‐114 Obrenovac ŠAINOVIĆ I SINOVI Belopoljska 1 011/8725‐799 Odžaci BAGZI TIM Јurija Gagarina 24 069/2644‐787 Odžaci ŠPAKI ELEKTRO Hajduk Veljka 13 063/8122‐890 ...
Page 291
Ratkovo FRIGO MIKOVIĆ Ratka Pavlovića 37 063/8418‐229 Ruma COOL WATT Vrdnicka 78 060/5005‐200 RADOVAN STOJADINOVIĆ Ruma PR ZANATSKA RADNJA SBT Vladimira Nazora 4 060/4713‐120 RAŠA 022/471‐584 Ruma T.C.SISTEM Prvomjska 46 064/9842‐064 Sefkerin FRIGOMANEX Jna 47 066/5511‐536 OMEGA ELEKTRO SERVIS I 024/815‐565 Senta Madrač Imrea9/A PREVOZNIK 064/0812‐720 Smederevo ANTARTIK Partizanska 75 062/362‐481 Smederevo ELEKTRO DIPOL Oslobođenja 66 064/3676‐765 Smederevo FRIGOSISITEM‐SD Crvene armije 55 064/1205‐661 ...
Page 292
Ruzmarina 2 ; PJ Frankopanska 024/523‐764 Subotica WM servis 36 063/519‐505 Surdulica PTMR COLESOFT Srpskih Vladara 51 064‐6339‐915 015/304‐445 Šabac AXEL SERVICE d.o.o. Vladike Joanikija Neškovića 4 063/326‐303 015/319‐530 Šabac CENTRAL SERVICE d.o.o. Prote Smiljanića 52 063/346‐222 015/304‐246 Šabac HARMONIKA Marička 23 063/362‐218 SERVIS I TRGOVINA Šabac Prote Smiljanica 2 064/4088‐015 MIJAILOVIC Šabac ZTR OBRADOVIĆ Kralja Milana 47a 015/344‐997 022/731‐634 Šid FRIGOMONT Vojvođanska 104 c 063/8186‐751 Solunskih dobrovoljaca 62, 022/718‐230 ...
Page 293
Zabrđe kod FREON Zabrđe BB 063/388‐750 petrovca 019/463‐047 Zaječar MILENKOVIĆ SERVIS OBOD 2 Kursulina 20 063‐485‐875 063/8468‐504 Zaječar SZR KLIMA ZAJEČAR Nikole Pašića 224 063/8141‐396 023/530‐877 Zrenjanin ART COOL Ivana Aćina 35 063/7763‐259 Zrenjanin KLEM S.Mokranjca12 060/0525‐901 Zrenjanin KLIMA CENTAR Valjevska 25 060‐5114‐949 RADIVOJ GAGIĆ PR SERVIS Zrenjanin Rade Trnića 31 064/2674‐400 GAGIĆ ZDRAVKO PETROVIĆ PR Zrenjanin Bačka 130 063/515‐562 SERVIS BELE TEHNIKE DEJAN ŠARIN PR D&S Žabalj Petra Kočića ...
Page 294
ACP‐xxxxCFxxxxx, ACP‐xxxxFSxxxxx za koje se garancija može produljivati četiri puta, što u ukupnom trajanju može iznositi maksimalno 60 mjeseci 5. Garantni servisni pregled naplaćuje ovlašteni servis po cjenovniku zastupnika KimTec d.o.o. i/ili Kim Tec servis d.o.o. i ovjerava garantni list što dokazuje produženje i valjanost garancije 6. Garancija vrijedi ako su montaža ili servis Vivax cool klima uređaja obavljeni od strane ovlaštenog servisa kojeg je ovlastio zastupnik Kimtec d.o.o.. 7. Vivax cool klima uređaj kao cjelinu čine unutarnja jedinica, instalacija i vanjska jedinica koji su pravilno odabrani i koji međusobno odgovaraju po modelu i snazi. 8. U slučaju kvara na Vivax cool klima uređaju obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku 45 dana, ako se Vivax cool klima uređaj ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biće zamijenjen novim. Ako popravak Vivax cool klima uređaja traje duže od 10 dana, garancija će sa produžiti za vrijeme trajanja popravka. 9. Garancija se priznaje samo uz račun o kupovini, te uz ovaj garantni list koji mora bili ispravno popunjen i ovjeren od strane prodavca, ovlaštenog montažera ili servisera. 10. Davaoc garancije osigurava servis i rezervne dijelova 7 godina od datuma kupnje Vivax cool klima uređaj ...
Page 295
Kim Tec d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez, Naziv firme davatelja garancije: Tel: 030 718 800, FAX: 033 755 897, e‐mail: vivax@kimtec.ba DATUM SERVISNE INTERVENCIJE DATUM POPRAVKA DATUM SERVISNE INTERVENCIJE DATUM POPRAVKA DATUM SERVISNE INTERVENCIJE DATUM POPRAVKA Ugradnja DATUM UGRADNJE OVLAŠTENI SERVIS I POTPIS Servisni periodični pregled i održavanje: Servisni pregled 1 Ovlašteni servis: Datum: Vrijedi do: Servisni pregled 2 Ovlašteni servis: Datum: Vrijedi do: Servisni pregled 3 Ovlašteni servis: Datum: Vrijedi do: Servisni pregled 4* Ovlašteni servis: Datum: Vrijedi do: * Servisni pregled 4 vrijedi samo za modele s osnovnom garancijom od 12 mjeseci...
Page 296
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Vitez Kim Tec‐Servis d.o.o. Poslovni centar 96‐2 030718844 Servis rashladne op. i bijele 119 Muslimanske brdske Banovići 061 287 708 teh. Klimatronic brigade 051 280 500, Banja Luka Servis Preradović Oplenačka br.2. 051 280 505, Banja Luka MCT Elektronik d.o.o. Obilićeva 4 Trn 051 508 080 065 523 658, Banja Luka Sloboda SOD Milice Stojadinović S.6 051 438 908 Banja Luka Kod Ivice szr rtv servis Voždovačka 7 051‐301‐449 Banja Luka East Code d.o.o. Bulevar Desanke M. 10 051 435 595 Banja Luka Frigomatik d.o.o. Petra Preradovića 13 051 315 950 ...
Page 297
Derventa Audio Video Cen. Danijel s.p. N. Pašića 44 065 076 788 Doboj Gama a&a sztur Celjska 41 053 226 966 Doboj EM‐elektronik Kralja Aleksandra 211 066 804 663 Goražde Tehnika d.o.o. Mravinjac bb 061 156 046 Gračanica Dinnet d.o.o. Kamenica bb 062 346 289 061 103 900, Gradačac Elektroservis Hido H.K. Gradaščevića 110 061 178 431 065 525 637, Gradiška Koming d.o.o. Vindovdanska 21 051 814 755 Gradiška zr Frigoelektro 5. Kozarske brigade 11 066 488 479 Istočno Sarajevo Frigo‐elektro s.p. Draže Mihajlovića 64 065 142 473 Istočno Sarajevo Klima shop s.p. Spasovdanska br.6. ...
Page 299
5. Гарантниот сервисен преглед го наплатува овластениот сервис согласно ценовникот на застапникот Паком Компани дооел и го заверува гарантниот лист со што се докажува продолжувањето и важноста на гаранцијата. 6. Гаранцијата важи ако монтажата и сервисните услуги на клима уредот Vivax cool се извршени од страна на овластен сервис од страна на застапникот Паком Компани. 7. Vivax cool клима уредите се составени од внатрешна единица, инсталација и надворешна единица кои се ...
Page 300
Име на фирмата‐давател на гаранција: Паком Компани ДООЕЛ ул. Јадранска Магистрала 12, 1000 Скопје, тел.02 3202‐800 Контакт 2000‐Скопје Паком Компани дооел Централен сервис: , ул.10 бр.10 Аеродром, Скопје Jадранска магистрала бр.12, Скопје Тел. 02 246‐0000 Тел. 02/ 3202 800, факс 02/3202 892 ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ...
Page 301
СЕРВИСНИ МЕСТА Град Сервис Адреса Телефон Битола Фригомонт Трифун Пановски 28 070 269 313 Битола Г Монт Дебарска 125б 075 694 058 Велес Електрон Маршал Тито 108 043 231 381 Гевгелија Хот Контрол Солунска 5 075 650 888 Гевгелија Еко Фриго Терм Иво Лола Рибар 43 034 216 948 Гостивар Сервис Фриго Никола Парапунов 72 070 215 420 Демир Хисар Алианса Клима Контрола 2‐ри Септември бр.2 075 387 522 Дојран АБА Пеливанов с. Фурка 071 471 583 Кавадарци ...
Page 302
POŠTOVANI Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TE HNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD! IZJAVA O SAOBRAZNOSTI MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVCA POTPIS I PEČAT PRODAVCA 1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori osigurava besplatan popravak istog u skladu s vazečim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. 2. Ovom izjavom o saobraznosti ističemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom ...
Page 303
DATUM SERVISNE INTERVENCIJE DATUM POPRAVKA DATUM SERVISNE INTERVENCIJE DATUM POPRAVKA DATUM SERVISNE INTERVENCIJE DATUM POPRAVKA Ugradnja DATUM UGRADNJE OVLAŠĆENI SERVIS I POTPIS Servisni periodični pregled i održavanje: Servisni pregled 1 Ovlašćeni servis: Datum: Vrijedi do: Servisni pregled 2 Ovlašćeni servis: Datum: Vrijedi do: Servisni pregled 3 Ovlašćeni servis: Datum: Vrijedi do: Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Cora, Tel: 020/608‐251, E‐mail: servisi@kimtec‐ca.com ...
Page 304
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servisi Adresa Telefon 068‐501‐209 Podgorica D‐MK ŠĆEPANOVIĆ doo Dalmatinska bb 067‐501‐209 Podgorica KLIMA M doo Miladina Popovića 155 067‐261‐535 Podgorica TmušićTermo Tehnika Pavla Mijovića bb 067‐181‐482 069‐312‐312 Bar FRIGO TIM doo Bulevar DJ.K.Skenderbega 030‐411‐999 Bar NS ELEKTRONIX doo Bjeliši bb 069‐527‐638 Budva NS ELEKTRONIX doo Bjeliši bb 069‐527‐638 Herceg novi MILMONT doo V Crnogorske brigade br.5 067‐584‐922 Herceg novi KOMPRESOR doo Njegoševa 150 031 ‐323‐503 Herceg novi KOROVLJEVIĆ doo ...
Page 305
TË NDERUAR BLERËS Faleminderit për bleijen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garandonit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me personin i cili jua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË VENDOSUR NË KUTI LETGARANCIONI EMRI PRODUKTIT LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI 1 SHITËSIT NUMRI SERIAL DATA SHITJES VU LA: ...
Page 306
DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT Instalimi DATA E INSTALIMIT SHËRBIMI DHE FINSHKRIMI I AUTORIZUAR Inspektimi dhe mirëmbajtja periodike e shërbimit: Inspektimi i shërbimit 1 Data: Skadon: Inspektimi i shërbimit 2 Data: Skadon Inspektimi i shërbimit 3 Data: Skadon Inspektimi i shërbimit 4* Data: Skadon * Shërbimi i Inspektimit 4 është i vlefshëm vetëm për modelet me një garanci bazë 12‐mujore. Ask Tec d.o.o., Tahir Zajmi (Kosova tex), 10000 Prishtina ...
Page 307
SERVISET E AUTORIZUARA City Company Adress Phone Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan Eko Electronics Vëllezërit Fazliu Nr. 74 045553800 Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan Unique Rr.Isa Kastrati p.n Kompleksi ARKOS 049111499 Ferizaj Termo Ylli 044677077 Gjilan‐Viti Toni‐Impex 28 Nentori nr 60 044 490 939 Mitrovice Kulla Ahmet Maloku 60 049307307 Peje Uraniku Vitomerice 049178749 Peje CTA Sahit Bakalli nr. 24 049506447 Gjakove Lila Tech Rr. Skenderbeu 048116811 Prizren‐Suharek‐Malisheve ...