Vivax ACP-12PT35AEF User Manual
Hide thumbs Also See for ACP-12PT35AEF:

Advertisement

Quick Links

ACP-12PT35AEH
ACP-12PT35AEF
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
EN
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vivax ACP-12PT35AEF

  • Page 1 ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF Упатства за употреба Upute za uporabu Гарантен лист / Сервисни места Jamstveni list / Servisna mjesta Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Garancijski list / Servisna mesta Informacije potrošačima / Servisna mesta...
  • Page 4 ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF HR BIH CG Upute za uporabu...
  • Page 5 VIVAX...
  • Page 6: Sigurnosne Mjere

    VIVAX Sigurnosne mjere Ovaj simbol ukazuje na to da ignoriranje uputa može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda Upozorenje: Kako bi se izbjegla smrt ili ozljede korisnika ili drugih ljudi i materijalna šteta, potrebno je pridržavati se sljedećih uputa. Nepravilno rukovanje zbog nepoštivanja uputa može dovesti do smrti, oštećenja ili povreda.
  • Page 7 VIVAX • Uređaj ima kotače kako bi se olakšalo pomicanje. • Nemojte koristiti kotače po debelom tepihu ili preko objekata, jer se tako može uzrokovati prevrtanje. • NEMOJTE koristiti uređaj koji je pao ili je oštećen. • Uređaj sa električnim grijačem mora biti udaljen barem 1 metar od zapaljivih materijala.
  • Page 8 VIVAX Oprez! Mjere opreza • Ovaj uređaj može biti korišten od strane djece od 8 godina pa naviše i od strane osoba s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, ako su im pruženi nadzor i upute o korištenju uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti koje to donosi.
  • Page 9 VIVAX • Kontaktirajte ovlašteni servis za popravak ili održavanje ovog uređaja. • Za instalaciju ovog uređaja kontaktirajte ovlaštene osobe. • Ne prekrivajte i ne ometajte ulazne ili izlazne rešetke. • Nemojte koristiti ovaj uređaj za funkcije koje nisu opisane u ovim uputama za uporabu •...
  • Page 10 VIVAX Upozorenja (samo za korištenje R290/R32 rashladnih sredstava) • Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja ili za čišćenje, osim onih koja su preporučena od strane proizvođača. - Uređaj bi trebao biti pohranjen u prostoriji bez stalnog radnog izvora paljenja (na primjer: otvoreni plamen, plinski uređaji ili električni grijači).
  • Page 11 VIVAX Oprez: Opasnost od požara / VAŽNA NAPOMENA: Pažljivo zapaljivih materijala (Potrebno pročitajte ove upute za uporabu samo za uređaje R32/R290) prije instaliranja ili uporabe vašeg novog klima uređaja. Sačuvajte ovaj priručnik za kasniju uporabu. Objašnjenje simbola prikazanih na uređaju (Za uređaj se koristi samo...
  • Page 12 VIVAX Upozorenja (samo za korištenje R290/R32 rashladnih sredstava) 1.Prijevoz opreme koja sadrži Svo osoblje za održavanje ili ostali zapaljive tvari Pogle-dajte propise koji rade u tom području, moraju biti prijevoza upućeni prirodu radova koje obavljaju. Treba izbjegavati rad u 2.Obilježavanje opreme pomoću...
  • Page 13 VIVAX bilo kakav izvor paljenja na način koji Veličina punjenja odgovara veličini može dovesti do rizika od požara ili prostorije unutar koje se ugrađuju eksplozije. Svi mogući izvori dijelovi koji sadrže rashladna sredstva; Stroj ventilacije i utičnice paljenja, uključujući pušenje cigareta, rade adekvatno i nisu ometani;...
  • Page 14 VIVAX izbjegne mogućnost izbijanja curenja. Komponente koje su same varnica; Da nema živih električnih po sebi sigurne ne moraju biti komponenti električnih vodova izolirane prije rada na njima. izloženih tijekom punjenja, popravka Popravak komponenti koje čišćenja sustava; postoji su same po sebi sigurne kontinuirano uzemljenje.
  • Page 15 VIVAX curenja smatraju se prihvatljivim za uobičajene procedure. Međutim, sustave koji sadrže zapaljiva važno je slijediti najbolju praksu s rashladna sredstva. Elektronski obzirom da je moguća zapaljivost. detektori curenja trebaju se koristiti Mora poštivati slijedeća za otkrivanje zapaljivih rashladnih procedura:...
  • Page 16 VIVAX ne dođe do kontaminacije različitim potrebno, za rukovanje rashladnim rashladnim sredstvima. Crijeva ili sredstvima cilindara; cijevi trebaju biti što je mogu će kraći Sva osobna zaštitna oprema je kako bi se minimizirala količina dostupna i koristi se ispravno; Proces rashladnih sredstava sadržana u...
  • Page 17 VIVAX rashladna sredstva ispražnje¬na. dobrom radnom stanju, da li je Oznaka mora biti datirana ispravno održavan i da li su sve potpisana. Pobrinite se da na opremi povezane električne komponente postoje oznake koje ukazuju da zatvorene kako bi se spriječilo oprema sadrži zapaljiva rashladna...
  • Page 18 VIVAX Attention • Uvijek prvo provjerite našu tablicu savjeta za rješavanje problema, možda nećete morati zvati servis. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili upute o korištenju uređaja na siguran način i razumiju uključene opasnosti.
  • Page 19 VIVAX SIGURNOSNE MJERE Sigurnosna pravila Kako biste spriječili ozljede korisnika ili drugih ljudi i materijalnu štetu, morate slijediti sljedeće upute. Neispravan rad zbog zanemarivanja uputa može uzrokovati štetu ili štetu. Dozvoljeno Nedozvoljeno • Nemojte koristiti svoj klima uređaj u mokrim prostorijama •...
  • Page 20 VIVAX Ušteda energije • Koristite jedinicu u preporučenoj veličini prostorije. • Postavite jedinicu gdje namještaj ne može ometati protok zraka. • Držite rolete/zavjese zatvorene tijekom najsunčanijeg dijela dana. • Održavajte filtere čistima. • Držite vrata i prozore zatvorenima kako bi hladan zrak ostao unutra, a topli zrak izvan.
  • Page 21 VIVAX UPOZORENJE Za vašu sigurnost • Nemojte spremati ili koristiti benzin ili druge zapaljive pare i tekućine u blizini ovog ili bilo kojeg drugog uređaja. • Izbjegnite opasnost od požara ili strujnog udara. Nemojte koristiti produžni kabel ili adapterski utikač. Nemojte skidati niti iz kabela za...
  • Page 22: Dodatna Oprema

    VIVAX Čestitamo! Hvala vam što ste kupili Vivaxov klima uređaj. Za veću udobnost pri korištenju novog uređaja, preporučujemo da pažljivo pročitate i spremite ovaj priručnik. Dodatna oprema Naziv Naziv dodatne Oblik Kol. Oblik dodatne Kol. opreme opreme Vodilice za Adapter uređaja...
  • Page 23: Identifikacija Dijelova

    VIVAX Identifikacija dijelova Naziv dijelova Gornji filter zraka Gornji filter zraka Gornji usis zraka Gornji usis zraka Odvodni otvor Odvodni otvor Izlaz zraka Izlaz zraka Donji filter zraka Donji filter zraka Donji usis zraka Donji usis zraka Odvodni otvor (samo za grijane Kopča za kabel...
  • Page 24 VIVAX Korištenje klima uređaja Sadrži upute za korištenje elektroničkog upravljanja Prije nego uključite uređaj, temeljito se upoznajte s upravljačkom pločom i daljinskim upravljačem i svim njegovim funkcijama, a zatim slijedite simbol kako biste koristili željene funkcije. Uređajem se može upravljati samo pomoću upravljačke ploče ili daljinskog upravljača.
  • Page 25 VIVAX 5. Tipka MODE (NAČIN RADA) Odabire odgovarajući način rada. Svaki put kada pritisnete tipku, odabire se način rada u nizu AUTO, COOL, DRY, FAN i HEAT - AUTO, HLAĐENJE, SUŠENJE, VENTILATOR i GRIJANJE (modeli bez grijanja imaju samo hlađenje). Svjetleći simbol načina rada svijetli pod različitim postavkama načina rada.
  • Page 26: Upute Za Rad

    VIVAX Upute za rad Način rada COOL • Držite tipku "MODE" dok se ne upali simbol "COOL". • Pritisnite tipke ADJUST (PRILAGODI) "+" ili "-" za odabir željene sobne temperature. Temperatura se može postaviti u rasponu od 17°C~30°C/62°F~88°F (ili 86°F).
  • Page 27 VIVAX Bežični rad (na nekim modelima) Koristi se za pokretanje bežične veze. Kada prvi put koristite bežičnu funkciju, držite tipku POWER 3 sekunde kako biste pokrenuli bežično povezivanje. LED ZASLON prikazuje 'AP' kao znak da možete uspostaviti bežičnu vezu. Ako je veza (router) uspješno uspostavljena unutar 8 minuta, uređaj će automatski izaći iz bežične veze i simbol za...
  • Page 28: Dodatne Funkcije

    VIVAX Način rada SLEEP / ECO Pritisnite ovu tipku, odabrana temperatura će se povećati (hlađenje) ili smanjiti (grijanje) za 1 C 30 minuta. Temperatura će se tada povećati (hlađenje) ili smanjiti (grijanje) za još 1 C nakon dodatnih 30 minuta. Ova nova temperatura će se održavati 7 sati prije nego što se uređaj vrati na...
  • Page 29 VIVAX Rukovanje daljinskim upravljačem Mjesto daljinskog upravljača. Koristite daljinski upravljač na udaljenosti metara uređaja, usmjeravajući ga prema prijemniku. Prijem se potvrđuje zvučnim signalom. MJERE OPREZA • Klima uređaj neće raditi ako zavjese, vrata drugi materijali ispred uređaja blokiraju signale s daljinskog upravljača.
  • Page 30 VIVAX MJERE OPREZA • Ne miješajte stare i nove baterije ili baterije različitih vrsta. • Ne ostavljajte baterije u daljinskom upravljaču ako ga nećete koristiti 2 ili 3 mjeseca. • Stare baterije odložite u posebne kontejnere koji se nalaze na prodajnim mjestima.
  • Page 31: Funkcijske Tipke

    VIVAX Funkcijske tipke 1. Tipka TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite tipku smanjenje unutarnje temperature u koracima od 1°C do 17°C. 2. Tipka TEMP UP (povećanje temp.) Pritisnite tipku povećanje temperature unutrašnjosti u koracima od 1°C do 30°C 3. Tipka ON / OFF Rad počinje kada se pritisne...
  • Page 32 VIVAX 7. SWING: Pokreće i zaustavlja horizontalno kretanje poklopca otvora za zrak. Držite pritisnuto 2 sekunde kako biste pokrenuli automatsko njihanje vertikalnog poklopca (određeni uređaji). 8. Tipka SLEEP Odaberite funkciju tijekom vremena spavanja. Funkcija održava najugodniju temperaturu i štedi na energiji.
  • Page 33: Function Buttons

    VIVAX Function buttons 1. Tipka TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite ovu tipku za smanjenje unutarnje temperature u koracima od 1°C do 17°C. 2. TEMP UP Button Push this button increase indoor temperature setting in 1°C increments to 30°C 3. Tipka ON / OFF Rad počinje kada se...
  • Page 34 VIVAX 7. SWING: Pokreće i zaustavlja horizontalno kretanje poklopca otvora za zrak. Držite pritisnuto 2 sekunde kako biste pokrenuli automatsko njihanje vertikalnog poklopca (određeni uređaji). 8. Tipka SLEEP Odaberite funkciju tijekom vremena spavanja. Funkcija održava najugodniju temperaturu i štedi na energiji.
  • Page 35 VIVAX Funkcijske tipke Tipka TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite ovu tipku za smanjenje unutarnje temperature koracima od 1°C do 17°C. Tipka TEMP (povećanje temp.) Pritisnite ovu tipku za povećanje temperature unutrašnjosti koracima od 1°C do 30°C Tipka ON / OFF Rad počinje kada se pritisne...
  • Page 36 VIVAX 7. SHORT CUT (PREČAC): Podešava i aktivira vaše omiljene postavke. 8. Tipka SLEEP Odaberite funkciju tijekom vremena spavanja. Funkcija održava najugodniju temperaturu i štedi na energiji. Ova funkcija dostupna je samo u načinu rada COOL, HEAT ili AUTO. NAPOMENA: Dok uređaj radi u načinu rada SLEEP, taj se može poništiti ako se pritisne...
  • Page 37 VIVAX Indikatori na LCD zaslonu daljinskog upravljača Prikazuje se prilikom prijenosa podataka. Prikazuje se kada je daljinski upravljač UKLJUČEN. Prikazuje se kada je podešeno vrijeme za TIMER ON Prikazuje se kada je podešeno vrijeme za TIMER OFF Prikazuje zadanu temperaturu ili sobnu temperaturu ili vrijeme pod postavkom TIMER Ukazuje da su sve trenutne postavke zaključane...
  • Page 38 VIVAX Instalacija Lokacija instalacije Fenêtre àouverturehori zontale Kit coulissant de fenêtre Minimalno: 67,5 cm Maksimalno: 123 cm Sl. 6. A: 30-100 cm, B>30 cm Sl. 5. Vijak Set vodilica za prozore Sl. 7a Sl. 7. • Klima uređaj treba postaviti na čvrste temelje kako bi se smanjila buka i vibracije.
  • Page 39 VIVAX Ugradnja u dvokrilni prozor s kliznim otvaranjem 1. Izrežite pjenastu brtvu (ljepilo) na odgovarajuću duljinu i pričvrstite ju na prozorsku dasku. Sl. 8. 2. Pričvrstite komplet vodilica za prozore na prozorsku dasku. Podesite duljinu kompleta vodilica za prozore prema širini prozora, skratite podesivi komplet ako je širina prozora manja od 26,5 inča...
  • Page 40 VIVAX Horizontalni prozor Prozorska ploča Pjenasta brtva 67 cm ~ 122 cm Sl. 12. Sl. 13. Pjenasta brtva Sl. 14. Sl. 15. 1. Izrežite pjenastu brtvu (ljepilo) na pravu duljinu i pričvrstite je na okvir prozora. Vidi sl. 12. 2. Podesite komplet vodilica prozora na prozorsku dasku. Podesite duljinu panelskih kompleta vodilica prema širini prozora skratite podesivi...
  • Page 41 VIVAX Upute za instalaciju: Ugradnja odzračnog crijeva: Otvor Kuka Sl. 16b Sl. 16a Sl. 17. Odzračno crijevo i adapter moraju se ugraditi ili ukloniti u skladu s načinom korištenja. COOL, HEAT (model s toplinskom pumpom) ili AUTO Instalirajte Uklonite FAN, DEHUMIDIIFY ili HEAT (model s el. grijanjem) Ugradite adapter B i adapter I na odzračno crijevo kao što je prikazano...
  • Page 42 VIVAX Tipla i vijak Adapter A Kapica adaptera Fig.18 Sl. 19. Odzračno crijevo može se ugraditi u zid (Nije primjenjivo kod jedinica bez adaptera A, ekspanzijskih čepova i drvenih vijaka iz dodatne opreme). Pripremite rupu u zidu. Instalirajte zidni odzračni adapter A na zid (izvana) pomoću 4 ekspanzijska čepa i drvenih vijaka, dobro ih pričvrstite.
  • Page 43: Odvod Vode

    VIVAX Uklonite gornji Skinite gornji odvodni čep odvodni čep Crijevo s Crijevo s neprekidnim neprekidnim odvodom odvodom MODEL A MODEL B Odvod vode: Tijekom odvlaživanja, skinite gornji odvodni čep sa stražnje strane uređaja, umetnite odvodni priključak (univerzalni popravljač crijeva 5/8") s crijevom od 3/4"...
  • Page 44 VIVAX se oglašava zvučnim signalom 8 puta, zaslon prikazuje "P1". U tom će se trenutku proces klimatizacije/odvlaživanja zraka odmah zaustaviti. Međutim, motor ventilatora će nastaviti raditi (to je normalno). Pažljivo pomaknite uređaj na mjesto za odvodnju, uklonite donji odvodni čep i pustite da voda iscuri.
  • Page 45 VIVAX Uklanjanje: Ova jedinica ima gornji i donji filtar. Izvadite gornji filtar u smjeru strelice. Uklonite donji filtar otpuštanjem vijka (ako postoji) i izvadite filtar kao što je prikazano. Čišćenje: Operite filtar zraka nježnim uranjanjem u toplu vodu (oko 40OC /104OF neutralnim deterdžentom.
  • Page 46 VIVAX Prozori ili vrata u Uklonite moguće izvore prostoriji nisu zatvoreni. topline. Spojite savitljivo crijevo Izvori topline nalaze se i provjerite može li unutar prostorije ispravno funkcionirati Savitljivo crijevo za Smanjite zadanu ispušni zrak nije spojen temperaturu Uređaj slabo hladi ili blokiran.
  • Page 47: Eu Izjava O Sukladnosti

    VIVAX ZBRINJAVANJE ELEKTRIČNE I ELEKTRONIČKE OPREME Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spade u grupu električne I elektroničke opreme (EE Proizvodi) te se ne smiju odlagati zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu nastati...
  • Page 48 ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF SR BIH CG...
  • Page 49 VIVAX...
  • Page 50 VIVAX Sigurnosne mere Ovaj simbol ukazuje na to da ignorisanje uputstavaa može dovesti do smrti ili ozbiljnih povreda Upozorenje: Kako bi se izbegla smrt ili povrede korisnika ili drugih ljudi i materijalna šteta, potrebno je pridržavati se sledećih uputstava. Nepravilno rukovanje zbog nepoštovanja uputstava može dovesti do smrti, oštećenja ili povreda.
  • Page 51 VIVAX gasu jer to može dovesti do požara. • Uređaj ima točkove kako bi se olakšalo pomeranje. • Nemojte koristiti točkove po debelom tepihu ili preko objekata, jer se tako može uzrokovati prevrtanje. • NEMOJTE koristiti uređaj koji je pao ili je oštećen.
  • Page 52 VIVAX Oprez! Mere opreza • Ovaj uređaj može biti korišćen od strane dece od 8 godina pa naviše i od strane osoba s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem, ako su im pruženi nadzor i uputstva o korišćenju uređaja na siguran način i ako razumeju opasnosti koje to donosi.
  • Page 53 VIVAX električnim vodovima. • Kontaktirajte ovlašćeni servis za popravke ili održavanje ovog uređaja. • Za instalaciju ovog uređaja kontaktirajte ovlašćene osobe. • Ne prekrivajte i ne ometajte ulazne ili izlazne rešetke. • Nemojte koristiti ovaj uređaj za funkcije koje nisu opisane u ovim uputstvima za upotrebu •...
  • Page 54 VIVAX Upozorenja (samo za korišćenje R290/R32 rashladnih sredstava) • Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja ili za čišćenje, osim onih koja su preporučena od strane proizvođača. Uređaj bi trebao biti smešten u prostoriji bez stalnog radnog izvora paljenja (na primer: otvoreni plamen, gasni uređaji ili električni grejači).
  • Page 55 VIVAX Oprez: Opasnost od požara / VAŽNA NAPOMENA: Pažljivo zapaljivih materijala (Potrebno pročitajte ova uputstva za upotrebu samo za uređaje R32/R290) pre instaliranja ili upotrebe vašeg novog klima uređaja. Sačuvajte ovaj priručnik za kasniju upotrebu. Objašnjenje simbola prikazanih na uređaju (Za uređaj se koristi samo...
  • Page 56 VIVAX Upozorenja (samo za korišćenje R290/R32 rashladnih sredstava) 1.Prevoz opreme koja sadrži Svo osoblje za održavanje ili ostali zapaljive materije Pogledajte propise koji rade u tom području, moraju biti prevoza upućeni prirodu radova koje obavljaju. Treba izbegavati rad u 2.Obeležavanje opreme pomoću...
  • Page 57 VIVAX izvor paljenja na način koji može prostorije unutar koje se ugrađuju dovesti do rizika od požara ili delovi koji sadrže rashladna eksplozije. Svi mogući izvori sredstva; uređaj ventilacije i utičnice rade adekvatno i nisu ometani; paljenja, uključujući pušenje cigareta,...
  • Page 58 VIVAX punjenja, popravki i čišćenja sistema; Ne primenjujte bilo kakve stalne Da postoji kontinuirano uzemljenje. indukcije ili punjenja u strujnom krugu ako se niste uverili da to neće Popravke na hermetički premašiti dozvoljen strujni napon i zatvorenim komponentama aktuelno dopuštenje za opremu u Tokom popravka hermetički...
  • Page 59 VIVAX sredstava, ali osetljivost može biti sredstvo; Pročistite kruženje inertnim neadekvatna ili može biti potrebno gasom; Evakuišite; ponovno kalibrisanje. (Oprema za Ponovno pročistite inertnim gasom; detekciju treba biti kalibrisana u zoni Otvorite strujni krug rezanjem ili bez rashladnih sredstava.) Uverite se lemljenjem.
  • Page 60 VIVAX rashladnih sredstava sadržana u oporavka vreme njima. nadzorom kompetentne osobe; Cilindri moraju biti držani Oprema za oporavak i cilindri u uspravnom položaju. Uverite se da li skladu odgovarajućim je rashladni sistem uzemljen pre no standardima. što ga počnete puniti rashladnim Ispumpajte rashladni sistem sredstvima.
  • Page 61 VIVAX oprema sadrži zapaljiva rashladna povezane električne komponente sredstva. zatvorene kako bi se sprečilo paljenje Oporavak u slučaju otpuštanja rashladnog Kada uklanjate rashladno sredstvo iz sredstva. U slučaju sumnje obratite sistema, bilo zbog servisiranja, bilo se proizvođaču. zbog rashodovanja, preporučuje se...
  • Page 62 VIVAX Pažnja • Uvek prvo proverite našu tablicu saveta za rešavanje problema, možda nećete morati zvati servis. • Ovaj uređaj mogu koristiti deca u dobi od 8 godina i više te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputstva o korišćenju uređaja na siguran način i razumeju uključene opasnosti.
  • Page 63 VIVAX SIGURNOSNE MERE Sigurnosna pravila Kako biste sprečili povrede korisnika ili drugih ljudi i materijalnu štetu, morate slediti sledeća uputstva. Neispravan rad zbog zanemarivanja upustva može uzrokovati štetu ili štetu. Dozvoljeno Nedozvoljeno • Nemojte koristiti svoj klima uređaj u mokrim prostorijama •...
  • Page 64 VIVAX Ušteda energije • Koristite jedinicu u preporučenoj veličini prostorije. • Postavite jedinicu gde nameštaj ne može ometati protok vazduha. • Držite roletne/zavese zatvorene tokom najsunčanijeg dela dana. • Održavajte filtere čistima. • Držite vrata i prozore zatvorenima kako bi hladan vazduh ostao unutra, a topli vazduh izvan.
  • Page 65 VIVAX UPOZORENJE Za vašu sigurnost • Nemojte spremati ili koristiti benzin ili druge zapaljive pare i tečnosti u blizini ovog ili bilo kojeg drugog uređaja. • Izbegnite opasnost od požara ili strujnog udara. Nemojte koristiti produžni kabal ili adapterski utikač. Nemojte skidati niti iz kabla za...
  • Page 66: Dodatna Oprema

    VIVAX Čestitamo! Hvala vam što ste kupili Vivaxov klima uređaj. Za veću udobnost pri korišćenju novog uređaja, preporučujemo da pažljivo pročitate i sačuvate ovaj priručnik. Dodatna oprema Naziv Naziv dodatne Oblik Kol. Oblik dodatne Kol. opreme opreme Vođice za Adapter uređaja...
  • Page 67 VIVAX Identifikacija delova Naziv delova Gornji filter vazduha Gornji filter vazduha Gornji usis Gornji usis vazduha vazduha Odvodni otvor Odvodni otvor Izlaz vazduha Izlaz vazduha Donji filter vazduha Donji filter vazduha Donji usis vazduha Donji usis vazduha Odvodni otvor (samo za grejane Kopča za kabal...
  • Page 68 VIVAX Korišćenje klima uređaja Sadrži uputstva za korišćenje elektronskog upravljanja Pre nego što uključite uređaj, temeljno se upoznajte s upravljačkom pločom i daljinskim upravljačem i svim njegovim funkcijama, a zatim sledite simbole kako biste koristili željene funkcije. Uređajem se može upravljati samo pomoću upravljačke ploče ili daljinskog upravljača.
  • Page 69 VIVAX 5. Grejanje MODE (NAČIN RADA) Bira odgovarajući način rada. Svaki put kada pritisnete grejanje, bira se način rada u nizu AUTO, COOL, DRY, FAN i HEAT - AUTO, HLAĐENJE, SUŠENJE, VENTILATOR i GREJANJE (modeli bez grejanja imaju samo hlađenje). Svetleći simbol načina rada svetli pod različitim postavkama načina rada.
  • Page 70: Uputstva Za Rad

    VIVAX Uputstva za rad Način rada COOL • Držite grejanje "MODE" dok se ne upali simbol "COOL". • Pritisnite grejanje ADJUST (PRILAGODI) "+" ili "-" za odabir željene sobne temperature. Temperatura se može postaviti u rasponu od 17°C~30°C/62°F~88°F (ili 86°F).
  • Page 71 VIVAX Bežični rad (na nekim modelima) Koristi se za pokretanje bežične veze. Kada prvi put koristite bežičnu funkciju, držite grejanje POWER 3 sekunde kako biste pokrenuli bežično povezivanje. LED EKRAN prikazuje 'AP' kao znak da možete uspostaviti bežičnu vezu. Ako je veza (router) uspešno uspostavljena unutar 8 minuta, uređaj će automatski izaći iz bežične veze i simbol za...
  • Page 72: Dodatne Funkcije

    VIVAX Način rada SLEEP / ECO Pritisnite ovaj taster za grejanje, odabrana temperatura će se povećati (hlađenje) ili smanjiti (grejanje) za 1 C 30 minuta. Temperatura će se tada povećati (hlađenje) ili smanjiti (grejanje) za još 1 C nakon dodatnih 30 minuta.
  • Page 73 VIVAX Rukovanje daljinskim upravljačem Mesto daljinskog upravljača. Koristite daljinski upravljač na udaljenosti metara uređaja, usmeravajući ga prema prijemniku. Prijem se potvrđuje zvučnim signalom. MERE OPREZA • Klima uređaj neće raditi ako zavese, vrata drugi materijali ispred uređaja blokiraju signale sa daljinskog upravljača.
  • Page 74 VIVAX MERE OPREZA • Ne mešajte stare i nove baterije ili baterije različitih vrsta. • Ne ostavljajte baterije u daljinskom upravljaču ako ga nećete koristiti 2 ili 3 meseca. • Stare baterije odložite u posebne kontejnere koji se nalaze na prodajnim mestima.
  • Page 75 VIVAX Funkcijski grejanjei 1. Grejanje TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite taster za grejanje za smanjenje unutrašnje temperature u koracima od 1°C do 17°C. 2. Grejanje TEMP (povećanje temp.) Pritisnite taster za grejanje za povećanje temperature unutrašnjosti u koracima od 1°C do 30°C 3.
  • Page 76 VIVAX 7. SWING: Pokreće i zaustavlja horizontalno kretanje poklopca otvora za vazduh. Držite pritisnuto 2 sekunda kako biste pokrenuli automatsko ljuljanje vertikalnog poklopca (određeni uređaji). 8. Grejanje SLEEP Odaberite ovu funkciju tokom vremena spavanja. Funkcija održava najprijatniju temperaturu i štedi na energiji.
  • Page 77 VIVAX Grejanje funkcija 1. TEMP DOWN grejanje Pritisnite ovo dugme da smanjite postavku unutrašnje temperature u koracima od 1°C na 17°C. 2. TEMP UP taster Pritisnite ovo dugme da pove◊ate postavku unutrašnje temperature u koracima od 1°C do 30°C 3. ON / OFF Taster Rad počinje kada se pritisne...
  • Page 78 VIVAX 8. SLEEP Taster Izaberite ovu funkciju tokom vremena spavanja. Može održavati najudobniju temperaturu i uštedeti energiju. Ova funkcija je dostupna samo u režimu HLAĐENJE, GREJANJE ili AUTO. NAPOMENA: Dok jedinica radi u režimu SLEEP, biće otkazana ako se pritisne taster UKLJUČENO/ISKLJUČENO, BRZINA FAN,...
  • Page 79 VIVAX Funkcija grejanje Grejanje TEMP DOWN (smanjenje temp.) Pritisnite taster grejanje smanjenje unutrašnje temperature u koracima od 1°C do 17°C. Grejanje TEMP (povećanje temp.) Pritisnite taster grejanje povećanje temperature unutrašnjosti u koracima od 1°C do 30°C Grejanje ON / OFF Rad počinje kada se pritisne...
  • Page 80 VIVAX minuta, do 10 sati, zatim u koracima od 1 sata do 24 sata. Kako biste poništili postavke vremena automatskog uključivanja, samo držite grejanje dok vreme ne dođe do 0,0. 7. SHORT CUT (PREČICA): Podešava i aktivira vaše omiljene postavke.
  • Page 81 VIVAX Indikatori na LCD ekranu daljinskog upravljača Prikazuje se prilikom prenosa podataka. Prikazuje se kada je daljinski upravljač UKLJUČEN. Prikazuje se kada je podešeno vreme za TIMER ON Prikazuje se kada je podešeno vreme za TIMER OFF Prikazuje zadatu temperaturu ili sobnu temperaturu ili vreme pod postavkom TIMER Ukazuje da su sve trenutne postavke zaključane...
  • Page 82 VIVAX Instalacija Lokacija instalacije Fenêtre àouverturehori zontale Kit coulissant de fenêtre Minimalno: 67,5 cm Maksimalno: 123 cm Sl. 6. A: 30-100 cm, B>30 cm Sl. 5. Vijak Set vođica za prozore Sl. 7a Sl. 7. • Klima uređaj treba postaviti na čvrste temelje kako bi se smanjila buka i vibracije.
  • Page 83 VIVAX Ugradnja u dvokrilni prozor s kliznim otvaranjem 1. Isecite penastu zaptivku (lepak) na odgovarajuću dužinu i pričvrstite je na prozorsku dasku. Sl. 8. 2. Pričvrstite komplet vođica za prozore na prozorsku dasku. Podesite dužinu kompleta vođica za prozore prema širini prozora, skratite podesivi komplet ako je širina prozora manja od 26,5 inča...
  • Page 84 VIVAX Horizontalni prozor Prozorska ploča Pjenasta brtva 67 cm ~ 122 cm Sl. 12. Sl. 13. Pjenasta brtva Sl. 14. Sl. 15. 1. Isecite penastu zaptivku (lepak) na pravu dužinu i pričvrstite je na okvir prozora. Vidi sl. 12. 2. Podesite komplet vođica prozora na prozorsku dasku. Podesite dužinu panelskih kompleta vođica prema širini prozora skratite podesivi...
  • Page 85 VIVAX Uputstva za instalaciju: Ugradnja odzračnog creva: Otvor Kuka Sl. 16b Sl. 16a Sl. 17. Odzračno crevo i adapter moraju se ugraditi ili ukloniti u skladu s načinom korišćenja. COOL, HEAT (model s toplotnom pumpom) ili AUTO Instalirajte Uklonite FAN, DEHUMIDIIFY ili HEAT (model s el. grejanjem) Ugradite adapter B i adapter I na odzračno crevo kao što je prikazano...
  • Page 86 VIVAX Expansion plug position Adaptor cap Adaptor A Adaptor cap Fig.18 Sl. 19. Odzračno crevo može se ugraditi u zid (Nije primenjivo kod jedinica bez adaptera A, ekspanzijskih čepova i drvenih vijaka iz dodatne opreme). Pripremite rupu u zidu. Instalirajte zidni odzračni adapter A na zid (spolja) pomoću 4 ekspanzijska čepa i drvenih vijaka, dobro ih pričvrstite.
  • Page 87: Odvod Vode

    VIVAX Uklonite Skinite gornji gornji odvodni čep odvodni čep Crevo s Crevo s neprekidnim neprekidnim odvodom odvodom MODEL A MODEL B Odvod vode: Tokom odvlaživanja, skinite gornji odvodni čep sa zadnje strane uređaja, umetnite odvodni priključak (univerzalni adapter creva 5/8") s crevom od 3/4"...
  • Page 88 VIVAX trenutku proces klimatizacije/odvlaživanja vazduha odmah zaustaviti. Međutim, motor ventilatora će nastaviti da radi (to je normalno). Pažljivo pomerite uređaj na mesto za odvodnju, uklonite donji odvodni čep i pustite da voda iscuri. Ponovo namestite donji odvodni čep i ponovo pokrenite uređaj dok simbol "P1"...
  • Page 89: Rešavanje Problema

    VIVAX Uklonite donji filter otpuštanjem vijka (ako postoji) i izvadite filter kao što je prikazano. Čišćenje: Operite filter vazduha nežnim uranjanjem u toplu vodu (oko 40OC /104OF neutralnim deterdžentom. Isperite filter i osušite ga na senovitom mestu. Ugradnja: Ugradite gornji filter vazduha nakon čišćenja, a donji filter namestite pomoću vijka (ako postoji).
  • Page 90 VIVAX Prozori ili vrata u Uklonite moguće izvore prostoriji nisu zatvoreni. toplote. Spojite savitljivo crevo i Izvori toplote nalaze se proverite može li unutar prostorije ispravno funkcionisati Savitljivo crevo za Smanjite zadanu izduvni vazduh nije temperaturu Uređaj slabo hladi spojen ili blokiran.
  • Page 91 VIVAX Evropske smernice za odlaganje Da bismo zaštitili našu životnu sredinu i što je mogu◊e potpunije reciklirali koriš◊ene sirovine, od potrošača se traži da vrati neupotrebljivu opremu u sistem javnog sakupljanja električne i elektronske opreme. Simbol precrtane kante označava da se ovaj proizvod mora vratiti na mesto sakupljanja elektronskog otpada da bi se napajao recikliranjem najbolje mogu◊e reciklaže sirovina.
  • Page 92 ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF Udhëzime për shfrytëzim...
  • Page 93 VIVAX...
  • Page 94 VIVAX │Masat paraprake të sigurisë/ Safety precautions Ky simbol tregon se nëse injorohen udhëzimet, kjo mund të shkaktojë vdekje ose lëndim të rëndë. PARALAJMËRIM: Për të parandaluar vdekjen ose lëndimet serioze të përdoruesit dhe njerëzve të tjerë, ose për të parandaluar dëmtimin e pajisjes, ndiqni udhëzimet.
  • Page 95 VIVAX - MOS e vendosni pajisjen në një vend që mund të ekspozohet ndaj gazit të djegshëm për shkak të rrezikut nga zjarri. - Pajisja ka rrota për lëvizje më të lehtë. Kini kujdes që të mos përdorni rrotat në një tapet të trashë ose t'i rrotulloni ato mbi objekte. Kjo mund të...
  • Page 96 VIVAX fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë përvoje dhe njohurie, përveç rastit kur atyre u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzime në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
  • Page 97 VIVAX • Kontaktoni gjithmonë një person të autorizuar për të kryer riparime. Nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet me një kordon të ri energjie të marrë nga prodhuesi i produktit dhe të mos riparohet. •...
  • Page 98 VIVAX Vërejtje: Rreziku nga zjarri / VËREJTJE RËNDËSISHME: materiale të ndezshme (R32 / Lexojeni doracakun me kujdes para R290 pajisjet e gazit ftohës) filloni instalimin përdorimin e kondicionerit tuaj të ri të ajrit. Ruani këtë doracak për referencë në të ardhmen.
  • Page 99 VIVAX Shpjegimi i simboleve të shfaqura në pajisje (pajisja përdorë ftohës R32 / R290): Ky simbol tregon se kjo pajisje përdor një ftohës të ndezshëm. PARALAJMËRIM/ Nëse ftohësi rrjedh dhe WARNING ekspozohet ndaj një burimi të jashtëm ndezës, ekziston rreziku i zjarrit.
  • Page 100 VIVAX │Pajtueshmëria me masat paraprake për ftohësit R290 / 1. Për transport të pajisjeve që për të minimizuar rrezikun e përmbajnë ftohës të ndezshëm: pranisë së një gazi ose avulli të Shihni rregullat e transportit ndezshëm gjatë shërbimit ose mirëmbajtjes.
  • Page 101 VIVAX pluhur të thatë ose CO2 pranë plotësisht të përshtatshme dhe të zonës së ngarkimit. pajtueshme me pjesët origjinale të instaluara dhe duhet të kenë 6) Shmangni burimet e ndezjes specifikimet e duhura. Duhet të Stafi që kryen punë në lidhje me ndiqen gjithmonë...
  • Page 102 VIVAX 7.Kontrollimi aparateve rrjedhjeve. Përbërësit në thelb të elektrike sigurt nuk duhet të izolohen përpara se të punohet në to. Gjatë riparimeve ose saldimit 8. Riparimet komponentëve të pjesëve të tubave, të gjitha thelbësisht të sigurta. pajisjet elektrike duhet të...
  • Page 103 VIVAX Metodat zbulimit të 12. Shkarkimi ftohësit/ rrjedhjeve Coolant discharging Për sistemet që përmbajnë ftohës Kur hapni qarkun e ftohjes për të të ndezshëm, pranohen metodat kryer riparime ose për ndonjë e mëposhtme të zbulimit të qëllim, duhet të përdoren rrjedhjeve: Detektorët elektronikë...
  • Page 104 VIVAX 13. Procedurat e ngarkimit/ që do të kryhet, duhet të merret mbushjes së ftohësit një kampion i vajit dhe ftohësit në rast se nevojitet një analizë Përveç procedurave normale të përpara se ftohësi i ripërdorur të ngarkimit, duhet të ndiqen edhe ripërdoret.
  • Page 105 VIVAX të vëllimit të ngarkesës së rikuperuar dhe të etiketuar për atë lëngshme). ftohës (d.m.th., cilindra të veçantë për rikuperimin ftohësit). i) Mos e tejkaloni presionin Cilindrat duhet të jenë të plotë dhe maksimal të funksionimit të në gjendje të mirë me një valvul cilindrit, qoftë...
  • Page 106 VIVAX duhet të siguroheni që ato të jenë në pajisje të mbyllura evakuuar në një nivel të hermetikisht. Për informacion pranueshëm për të siguruar që specifik mbi llojin, sasinë dhe asnjë ftohës i ndezshëm të mos ekuivalentin e CO2 në ton të gazit mbetet në...
  • Page 107 VIVAX • Mos e lini kondicionerin në një dhomë të lagur me lagështi, si p.sh. në banjë. • Pajisja me ngrohje elektrike duhet të ketë të paktën 1 metër hapësirë nga materialet e djegshme. • Kontaktoni teknikun e autorizuar të shërbimit për riparimin ose mirëmbajtjen e kësaj pajisjeje.
  • Page 108 VIVAX • Mos e përdorni kondicionerin në një dhomë të lagësht si banjë ose dhomë • Kondicioneri juaj duhet të përdoret lavanderi. në mënyrë të tillë që të mbrohet nga lagështia. (p.sh. kondensimi,) uji i • Mos e prekni njësinë me duar me spërkatur, etj.
  • Page 109 VIVAX • Vendoseni njësinë ku mobiljet nuk mund të pengojnë rrjedhën e ajrit. • Mbani blindat/perdet të mbyllura gjatë pjesës më me diell të ditës. • Mbani filtrat të pastër. • Mbani dyert dhe dritaret të mbyllura për të mbajtur ajrin e ftohtë...
  • Page 110 VIVAX PARALAJMËRIM Për sigurinë tuaj • Mos ruani ose përdorni benzinë ose avuj dhe lëngje të tjera të ndezshme në afërsi të kësaj ose ndonjë pajisjeje tjetër. • Shmangni rrezikun nga zjarri ose goditjet elektrike. Mos përdorni kordon zgjatues ose prizë përshtatëse/ adaptori. Mos hiqni asnjë gisht të...
  • Page 111 VIVAX Urime Faleminderit që keni përzgjedur të bleni Kondicionerin tuaj të ajrit Vivax/ Vivax Airconditioner. Për më shumë komoditet kur përdorni pajisjen tuaj të re, ju rekomandojmë që të lexoni dhe ruani me kujdes këtë manual. Aksesorët Forma/ Emri i...
  • Page 112: Identification Of Parts

    VIVAX kullimit Extended (vetëm për Exhaust Hose modelin e pompës së nxehtësisë) Adaptor i Kalimi i tubit të shkarkimit të shkarkimit/ ajrit/ Air Exhaust exhaust Hose passage Adaptor VËREJTJE: Të gjitha ilustrimet në këtë manual janë vetëm për qëllime shpjegimi. Kondicioneri juaj mund të jetë paksa i ndryshëm. Forma aktuale do të...
  • Page 113 VIVAX Filteri i ajrit Marrësi i sipërm i ajrit 10. Dalja e kullimit 11. Dalja e ajrit 12. Marrësi i poshtëm i ajrit 13. Tabaku I poshtëm / dalja e kullimit Prapa...
  • Page 114 VIVAX Përdorimi i kondicionerit të ajrit Përmban udhëzime funksionimi të kontrollit elektronik Përpara se të filloni, njihuni plotësisht me panelin e kontrollit dhe telekomandën si dhe të gjitha funksionet e tij, më pas ndiqni simbolin për funksionet që dëshironi. Njësia mund të kontrollohet vetëm nga paneli i kontrollit të...
  • Page 115 VIVAX (Kodet e gabimit) 4. Ekrani Led/ LED display Tregon temperaturën e caktuar kur është në modalitetin e ftohjes/ cool, ngrohjes/ heat ose automatike/ Auto. Ndërsa është në modalitetet Tharje/ Ventilim/ FAN, tregon temperaturën e dhomës. Shfaq kodet e gabimit: •...
  • Page 116 VIVAX Motori i ventilatorit funksionon me shpejtësi të ulët/ LOW speed. VËREJTJE: Mbani dritaret dhe dyert të mbyllura për efektin më të mirë të mbrojtjes nga lagështia. Mos e vendosni tubin në dritare. Funksionimi i ventilimit/ FAN operation • Shtypni butonin e modalitetit "MODE" derisa drita e tregusit Ventilim/ "FAN "...
  • Page 117 VIVAX lidhja dështon brenda 8 minutash, njësia del automatikisht nga modaliteti i lidhjes me valë- wireless. Pasi lidhja me valë- wireless të jetë e suksesshme, për disa modele mund të shtypni butonat Modalitet/ MODE dhe lartë/ UP (+) në të njëjtën kohë për 3 sekonda për të fikur funksionin Wireless dhe Ekrani Led/ LED DISPLAY tregon 'OF' për 3...
  • Page 118: Specifikimet Teknike

    VIVAX Specifikimet Teknike 220-240V~ 50Hz 1600W Nomina e korrentit/ Nomina current Korrenti/ Current 5,9 A Specifikimet Konsumimi i Standarde 1350 W enërgjisë Informacione për efiçiencën e enërgjisë 2500 W (AEF) Kapaciteti i ftohjes/ Cooling capacity 3500 W (AEH) R290 / 220 (AEF) Ftohës/ Sasia (Coolant / Quantity)
  • Page 119 VIVAX Kodet e gabimit/ Error codes Kodet e gabimit dhe kodi i mbrojtjes: Gabim i sensorit të temperaturës së dhomës- Shkëputni njësinë dhe futeni sërish në prizë. Nëse gabimi përsëritet, telefononi për servis. E2: Gabim i sensorit të temperaturës së avulluesit- Shkëputni njësinë dhe futeni sërish në...
  • Page 120 VIVAX Manuali i funksionimit/ Operation manual Funksionimi i Ftohjes/ COOL operation Shtypeni butonin e modaliteti/ "MODE" derisa drita e treguesit Ftohej "COOL" të ndezet. Shtypni butonat e rregullimit/ ADJUST "+" apo " - " për të përzgjedhur temeraturën e dëshiruar të dhomës. Temperatura mund të vendoset në...
  • Page 121 VIVAX ventilatorit. VËREJTJE: Në modalitetin Automatik/ AUTO, dritat treguese të modalitetit Automatik/ AUTO dhe të modalitetit aktual të funksionimit ndizen. Funksionimi i ventilimit/ FAN operation Shtypni butonin e modalitetit/ "MODE" derisa treguesi i dritës së Ventilimit/ "FAN " të ndizet.
  • Page 122 VIVAX Funksioni i Gjumit/ Eco (SLEEP / ECO operation) Shtypni këtë buton, temperatura e zgjedhur do të rritet (ftohje) ose ulet (ngrohje) me 1 C në 30 minuta. Temperatura më pas do të rritet (ftohje) ose ulet (ngrohje) me 1 C tjetër pas 30 minutash të...
  • Page 123 VIVAX Funksionet shtesë/ Extra functions Funksioni luhatjes Automatike Fig 4 Ristartimi Automatik/ Auto-Restart (tek disa modele) Nëse njësia shkëputet papritur për shkak të ndërprerjes së rrymës, ajo do të rifillojë/ ristartohet automatikisht me cilësimin e funksionit të mëparshëm kur të rifillojë rryma.
  • Page 124 VIVAX Instalimi/ Installation Vendi/ lokacioni i instalimit Fenêtre àouverturehori zontale Kit coulissant de fenêtre Minimum : 67,5 cm Maximum : 123 cm Fig.6 A:30-100cm, B>30cm Fig.5 Bolt Seti i rrëshqitësit të dritares Fig.7a Fig.7 • Kondicioneri i ajrit duhet të vendoset në një dysheme/ themel të...
  • Page 125 VIVAX Insatlimi në brez të dyfishtë të dritares/ Installation in a double-hung sash window 1. Prisni mbrojtësinë e butë/ foam seal (lloji me ngjitës) në gjatësinë e përshtatshme dhe ngjiteni atë tek stoli i dritares Fig.8 2. Bashkoni kompletin e rrëshqitësit të dritares me stolin e dritares.
  • Page 126: Horizontal Window

    VIVAX Horizontal window Paneli i dritares Mbrojtësi i butë/ Foam seal 67 cm ~ 122 cm Fig.12 Fig.13 Foam seal Fig.14 Fig.15 1. Prisni mbrojtësin e butë/ foam seal (lloji ngjitës) në gjatësinë e duhur dhe ngjiteni në kornizën e dritares. Shih Fig.12.
  • Page 127 VIVAX Udhëzimet e Instalimit/ Installation instructions: Instalimi i tubit të shkarkimit: Vrima/ Hole seatl Grepi/ Hook Fig.16b Fig.16a Fig.17 Tubi i shkarkimit dhe përshtatësi duhet të instalohen ose hiqen në përputhje me mënyrën e përdorimit. Ftohje/ COOL, Nxehtësi/ HEAT (lloji i pompës së nxehtësisë) apo...
  • Page 128 VIVAX Pozicioni i prizës së zgjerimit KapakuAdaptori Adaptori A Adaptori cap Fig.18 Fig.19 Tubi i shkarkimit mund të instalohet në mur (Nuk zbatohet për njësitë pa adaptorin A, prizat e zgjerimit dhe vida druri të aksesorëve). Përgatitni një vrimë në mur. Instaloni adaptorin/ përshtatësin e shkarkimit të...
  • Page 129 VIVAX Hiqni tapën e shkarkimit Tubi i kullimit të vazhdueshëm Hiqni tapën e poshtme të shkarkimit Kullimi i ujit/ Water drainage: Gjatë modaliteteve të tharjes/ dehumidifying modes, hiqni spinën e sipërme të shkarkimit nga pjesa e pasme e njësisë, instaloni lidhësin e kullimit (5/8"...
  • Page 130 VIVAX VËREJTJE: Sigurohuni që të riinstaloni spinën e poshtme të shkarkimit përpara se të përdorni njësinë. Kujdesi dhe Mirëmbajtja E RËNDËSISHME: Filteri i MOS e përdorni njësinë pa filtër sepse ajrit papastërtia dhe garza do ta bllokojnë atë dhe (dalja) do të...
  • Page 131 VIVAX Dritaret ose dyert në Largoni burimet e dhomë nuk janë të nxehtësisë nëse është e mbyllura. mundur. Lidheni tubin dhe Ka burime të nxehtësisë sigurohuni që të brenda dhomës. funksionojë siç duhet. Kanali i ajrit të shkarkimit nuk është i Ulni temperaturën e...
  • Page 132 VIVAX Informacione për përdoruesit rreth asgjësimit të mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike (familje private) Ky simbol në produktin(et) dhe/ose dokumentet shoqëruese do të thotë që produktet e përdorura elektrike dhe elektronike nuk duhet të përzihen me mbeturinat e përgjithshme shtëpiake. Për trajtimin, rikuperimin dhe riciklimin e duhur, ju lutemi çoni këtë...
  • Page 133 ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF...
  • Page 134 VIVAX МК...
  • Page 135: Безбедносни Мерки На Претпазливост

    VIVAX МК Безбедносни мерки на претпазливост Овој симбол покажува дека ако инструкциите се игнорираат, тоа може да предизвика смрт или сериозна повреда. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Да спречите смрт или сериозни лични повреди или оштетување на уредот, следете ги упатствата. Неправилната употреба со игнорирање на упатството може да...
  • Page 136: Мерки На Претпазливост

    VIVAX МК користите тркалата на дебел тепих или да не ги превртувате преку предмети. Ова може да предизвика пад на единицата. НЕ ракувајте со уредот ако е паднат или оштетен. Апаратот со електричен грејач треба да има најмалку 1 метар...
  • Page 137 VIVAX МК • Ако кабелот за напојување е оштетен, мора да биде заменет од произво- дителот, сервисер или квалификувани лица за да се избегне опасност. • За чистење или друго одржување, уредот мора да се исклучи од напојувањето. • Не ги отстранувајте фиксираните капаци. Никогаш не го користете...
  • Page 138 VIVAX МК Чувајте го уредот во просторија без постојани извори на палење (на пр.: отворен оган, работен апарат за гас или работен електричен грејач). Не ги оштетувајте и горите цевките на уредот или единицата. Знајте дека гасот за ладење може да биде без мирис.
  • Page 139 VIVAX МК Објаснување на симболите прикажани на уредот (уредот користи разладно средство R32 / R290): Овој симбол покажува дека овој уред користи запалива течност за ладење. Ако ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ладилното средство истекува и е изложено на надворешен извор на палење, постои ризик...
  • Page 140 VIVAX МК Усогласеност со мерките на претпазливост за разладни средства R290 / R32 1. Транспорт на опрема која содржи ра да се минимизира ризикот од запаливи течности за ладење: присуство на запалив гас или пареа Видете ги прописите за транспорт...
  • Page 141 VIVAX МК течност за ладење, ги користат ве проверки мора да се направат на сите извори на палење на таков инсталации кои користат запаливи начин што тоа не може да доведе средства за ладење: до ризик од пожар. Сите можни...
  • Page 142 VIVAX МК на следново да се осигурате дека истекување на ладилното средство работата на електричните компо- и да се запалат во атмосферата. ненти не го менува куќиштето на Поврзување на кабли таков начин што ќе влијае на ниво- Проверете дали каблите не се...
  • Page 143 VIVAX МК ра според употребеното средство плакнат со OFN за уредот да биде за ладење и ќе се потврди точниот безбеден. Можно е оваа постапка процент на гас (максимум 25%). да треба да се повтори неколку па- Течностите за откривање истекува- ти.
  • Page 144 VIVAX МК Потребна е голема грижа за да се г) Ако е можно, исцедете го си- осигура дека системот за ладење стемот со течноста за ладење. не е преполнет. Системот мора да д) Ако не е можен вакум, направе- се тестира под притисок со OFN те...
  • Page 145 VIVAX МК дали се работи за одржување или доколку се сомневате. деактивирање, препорачаниот до- Вратената течност за ладење се бар метод е безбедно да се отстра- враќа кај добавувачот на течноста за нат сите средства за ладење. ладење во правилниот цилиндар за...
  • Page 146 VIVAX МК...
  • Page 147 VIVAX МК Внимание • Ве молиме, секогаш прво проверувајте ја табелата со совети за решавање проблеми, можеби нема да треба да се јавите за сервис. • Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години па на- горе...
  • Page 148: Безбедносни Мерки

    VIVAX МК БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ Правила за безбедност За да се спречи повреда на корисникот или други луѓе и материјална штета, мора да се следат следните упатства. Неправилното работење поради игнорирање на упатствата може да предизвика штета или оштетување. Секогаш правете го ова...
  • Page 149 VIVAX МК Заштеда на енергија • Користете го уредот во препорачаната големина на просторијата. • Поставете го уредот каде мебелот нема да го попречи протокот на воздух. • Чувајте ги ролетните/завесите затворени во најсончевиот дел од денот. • Чувајте ги филтрите чисти.
  • Page 150 VIVAX МК ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За ваша безбедност • Не чувајте и не користете бензин или други запаливи пареи и течности во близина на овој или кој било друг апарат. • Избегнувајте опасност од пожар или електричен удар. Не користете продолжен кабел или приклучок за адаптер. Не вадете...
  • Page 151 VIVAX МК Честитаме Ви благодариме што купивте Vivax Airconditioner. За поголема удобност при користење на вашиот нов уред, препорачуваме внимателно да го прочитате и зачувате овој прирачник. Додатоци Име на Ко Име на Форма Форма Ком. додатоци м додатоци Адаптер на...
  • Page 152 VIVAX МК Идентификација на делови Име на деловите Горен филтер за Горен филтер за воздух воздух Горен довод на Горен довод на воздух воздух Излез за одвод Излез за одвод Излез за воздух Излез за воздух Долен довод на воздух...
  • Page 153 VIVAX МК Користење на климатизерот Упатство за работа со електронските контроли Пред да започнете, темелно запознајте се со контролната табла и да- лечинскиот управувач и сите негови функции, а потоа следете го сим- болот за функциите. Единицата може да се контролира само од...
  • Page 154 VIVAX МК 5. MODE копче Го избира соодветниот режим на работа. Секогаш кога ќе го допрете копчето, се избира режим во низа што оди од AUTO, COOL, DRY, FAN и HEAT (ладење само модели без). Индикаторот за режим свети под...
  • Page 155 VIVAX МК Упатство за работа COOL операција • Допрете "MODE" се додека не се вклучи "COOL" индикаторот. • Допрете ги копчињата ADJUST „+“ или „-“ за да ја изберете саканата собна температура. Температурата може да се дотера во опсег од 17°C~30°C/62°F~88°F(или 86°F).
  • Page 156 VIVAX МК Безжични операции (на некои модели) Се користи за иницирање на режим за безжично поврзување. За прв пат да користите безжична функција, допрете на POWER 3 се- кунди за да го започнете режимот за безжично поврзување. LED DISPLAY покажува „AP“ за да покаже дека можете да направите...
  • Page 157 VIVAX МК SLEEP / ECO операција Допрете го ова копче, избраната температура ќе се зголеми (ладење) или ќе се намали (греење) за 1 C 30 минути. Потоа температурата ќе се зголеми (ладење) или ќе се намали (греење) за уште 1 C по...
  • Page 158 VIVAX МК Ракување со далечинскиот управувач Локација на далечинскиот управувач. Користете го далечинскиот управувач на растојание од 8 метри од апаратот, насочувајќи го кон ресиверот. Приемот се потврдува со звучен сигнал. ВНИМАНИЕ • Клима уредот нема да ра- боти ако завеси, врати или...
  • Page 159 VIVAX МК ВНИМАНИЕ • Не мешајте стари и нови батерии или батерии од различен тип. • Не ги оставајте батериите во далечинскиот управувач ако нема да се користат 2 или 3 месеци. • Старите батерии фрлете ги во специјалните контејнери што ќе ги...
  • Page 160 VIVAX МК Копчиња за функции 1. TEMP DOWN копче Допрете го копчето да ја нама- лите поставката за внатрешна температура од 1°C до 17°C. 2. TEMP UP копче Допрете го копчето да ја зголе- мите поставката за вна-трешна температура од 1°C до 30°C 3.
  • Page 161 VIVAX МК 8. SLEEP копче Изберете ја оваа функција за време на спиењето. Може да ја одржува температурата и да заштеди енер- гија. Оваа функција е достапна само на COOL, HEAT или AUTO режим. ЗАБЕЛЕШКА: Додека уредот работи во SLEEP, ќе се откаже ако се допре копчето...
  • Page 162 VIVAX МК Копчиња за функции 1. TEMP DOWN копче Допрете го ова копче да ја намалите поставката за внатрешна температура од 1°C до 17°C. 2. TEMP UP копче Допрете го ова копче да ја зголемите поставката за внатрешна температура од 1°C до 30°C 3.
  • Page 163 VIVAX МК 2 секунди да ја активирате функцијата за автоматско замавнување на вертикалната решетка (некои единици). 8. SLEEP копче Изберете ја оваа при спиење. Може да ја одржува температурата и да заштеди енергија. Оваа функција е достапна са-мо на COOL, HEAT или...
  • Page 164 VIVAX МК Копчиња за функции TEMP DOWN копче Допрете го ова копче да ја на- малите поставката за вна- трешна од 1°C до 17°C. TEMP UP копче Допрете го ова копче да ја зго- лемите поставката за внатреш- на температура од 1°C до 30°C ON / OFF копче...
  • Page 165 VIVAX МК 8. SLEEP копче Изберете ја оваа функција при спиење. Може да ја одржува температурата и да заштеди енер- гија. Оваа функција е достапна само на COOL, HEAT или AUTO режим. ЗАБЕЛЕШКА: Додека уредот работи во SLEEP, ќе се откаже ако се допре копчето...
  • Page 166 VIVAX МК Индикатори на екранот на далечинското Приказ на режим: COOL AUTO Некои единици HEAT Се прикажува кога се пренесуваат податоци. Се прикажува кога далечинскиот управувач е вклучен. Се прикажува кога е дотерано времето на TIMER ON Се прикажува кога е дотерано времето на TIMER OFF Прикажува...
  • Page 167 VIVAX МК Инсталирање Локација за инсталација Fenêtre à ouverture horizontale Kit coulissant de fenêtre Minimum : 67,5 cm Maximum : 123 cm Сл.6 A:30-100cm, B>30cm Сл.5 Завртка Лизгачи на прозор Сл.7 Сл.7a • Клима уредот треба да се постави на цврста основа за да се...
  • Page 168 VIVAX МК Инсталација во прозор со дупло крило 1. Исечете ја заптивката од пена (леплива) на соодветна должина и прикачете ја на рамот на прозорецот. Сл.8 2. Прикачете го комплетот за лизгачот за прозор на рамот на прозорот. Прилагодете ја должината на комплетот за лизгање на прозорот според...
  • Page 169 VIVAX МК Хоризонтален прозор Прозор Пополнување со пена 67 cm ~ 122 cm Сл.12 Сл.13 Пополнуваање со пена Сл.14 Сл.15 1. Исечете ја лентата од пена (леплива) на вистинската должина и прицврстете ја на рамката на прозорот. Види Сл.12. 2. Затворете го комплетот на лизгачот на прозорот до рамот на прозор.
  • Page 170 VIVAX МК Инструкции за инсталација: Инсталација на издувно црево: Дихтунг на отвор Кука Сл.16b Сл.16a Сл.17 Издувното црево и адаптерот мора да се инсталираат или отстранат во согласност со режимот на употреба. COOL, HEAT (тип на пумпа за греење) или AUTO Инсталирање...
  • Page 171 VIVAX МК Положба на приклучокот за експанзија Капаче на адаптер Адаптер A Капаче на адаптер Сл.18 Сл.19 Издувното црево може да се инсталира во ѕидот (Не се применува за единиците без адаптер А, приклучоци за експанзија и дрвени завртки на додатоци).
  • Page 172 VIVAX МК Отстранете го Отстранете го горниот дел горниот дел приклучок за приклучок за одвод одвод Континуиран Континуиран о одводно о одводно црево црево МОДЕЛ A МОДЕЛ B Одведување на вода: За време на режимот на одвлажнување, извадете го горниот приклучок за...
  • Page 173 VIVAX МК престане. Сепак, моторот на вентилаторот ќе продолжи да работи (ова е нор- мално). Внимателно преместете го уредот на место за одвод, извадете го дол- ниот приклучок за одвод и оставете ја водата да истече. Повторно инсталирај- те го долниот приклучок за одвод и вклучете ја машината додека не исчезне...
  • Page 174 VIVAX МК Чистење: Измијте го филтерот за воздух со нежно потопување во топла вода (околу 40 C/104 F) со неутрален детергент. Исплакнете го филтерот и исушете го на темно место. Монтирање: Инсталирајте го горниот филтер за воздух по чистењето и инсталирајте...
  • Page 175 VIVAX МК Прозорите и вратите Ако е можно, во собата не се отстранете ги затворени. изворите на топлина. Поврзете го каналот Во просторијата има и проверете дали извори на топлина. може да функцио- нира правилно. Не лади доволно Каналот за издувен...
  • Page 176 VIVAX МК Информации за отстранување на отпад на електрична и електронска опрема (приватни домаќинства) Овој симбол на производот и/или придружните доку- менти значи дека искористените електрични и елек- тронски производи не треба да се мешаат со општиот отпад од домаќинството. За правилен третман, обно- вување...
  • Page 177 ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF Navodila za uporabo Klima...
  • Page 178 VIVAX...
  • Page 179: Varnostni Ukrepi

    VIVAX Varnostni ukrepi Ta simbol označuje, da lahko neupoštevanje navodil povzroči smrt ali resne poškodbe. OPOZORILO: Da preprečite smrt ali resne poškodbe uporabnika in drugih ljudi ali da preprečite poškodbe naprave, sledite navodilom. Nepravilna uporaba z neupoštevanjem navodil lahko povzroči smrt, poškodbe ali poškodbe enote.
  • Page 180 VIVAX Ta simbol označuje, da lahko neupoštevanje navodil povzroči smrt ali resne poškodbe. OPOZORILO: Da preprečite smrt ali resne poškodbe uporabnika in drugih ljudi ali da preprečite poškodbe naprave, sledite navodilom. Nepravilna uporaba z neupoštevanjem navodil lahko povzroči smrt, poškodbe ali poškodbe enote.
  • Page 181 VIVAX resne poškodbe. OPOZORILO: Da preprečite smrt ali resne poškodbe uporabnika in drugih ljudi ali da preprečite poškodbe naprave, sledite navodilom. Nepravilna uporaba z neupoštevanjem navodil lahko povzroči smrt, poškodbe ali poškodbe enote. - Da preprečite poškodbe uporabnika ali drugih ljudi in materialno škodo, morate upoštevati naslednja navodila.
  • Page 182: Previdnostni Ukrepi

    VIVAX - Naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami ali z bosimi nogami. - Če se prenosna klimatska naprava med uporabo prevrne, napravo izklopite in takoj izvlecite vtič iz vtičnice. Preverite vidljivost naprave in se prepričajte, da <ni poškodb. Če sumite, da je naprava poškodovana, se za pomoč...
  • Page 183 VIVAX • Aparata ne uporabljajte, če ima poškodovan kabel, vtič, varovalko ali odklopnik. Napravo zavrzite ali jo vrnite na pooblaščeni servis za pregled in/ali popravilo. Naprava mora biti nameščena v skladu z nacionalnimi predpisi o ožičenju. Za vzdrževanje ali popravilo te naprave se obrnite na pooblaščeni servis.
  • Page 184 VIVAX - Vsakdo, ki sodeluje pri delu ali odpiranju hladilnega krogotoka, mora imeti veljavno potrdilo bonitetnega organa, pooblaščenega v industriji, ki bo izvajal svoja pooblastila za varno ravnanje s hladilnimi sredstvi v skladu s panogo, ki jo je odobrila panoga. odobriti specifikacijo ocenjevanja.
  • Page 185 VIVAX Razlaga simbolov, prikazanih na napravi (naprava uporablja hladilno sredstvo R32/R290): Ta simbol označuje, da ta naprava uporablja vnetljivo hladilno tekočino. Če hladilno OPOZORILO sredstvo pušča in je izpostavljeno zunanjemu viru vžiga, obstaja nevarnost požara Ta simbol označuje, da morate...
  • Page 186 VIVAX Skladnost z varnostnimi ukrepi za hladilna sredstva R290/R32 1. Prevoz opreme, ki vsebuje poučeno o možni nevarnosti. Delu v vnetljiva hladilna sredstva: Glej zaprtih prostorih se je treba transportne predpise izogibati. Območje okoli delovnega 2. Oprema za označevanje z prostora mora biti zaščiteno in...
  • Page 187 VIVAX okoliški prostor sprosti potencialno popravljeno; vnetljivo hladilno sredstvo. Pred Hladilne cevi ali komponente morajo začetkom dela je treba preveriti biti nameščene na mestu, kjer je območje okoli opreme, da se malo verjetno, da bodo izpostavljene prepričate, da ni nevarnosti vžiga.
  • Page 188 VIVAX varnih komponent ni treba izolirati, sredstev, vendar občutljivost morda preden jih začnete delati. ne bo zadostna ali pa jo bo morda 8. Popravila inhibno varnih treba ponovno umeriti. (Opremo za komponent zaznavanje je treba kalibrirati na Ne uporabljajte trajne induktivne ali območju brez hladilnega sredstva.)
  • Page 189 VIVAX Evakuiram; zagotovite, da hladilni sistem ni Ponovno očistite z inertnim plinom; prenapolnjen. Sistem je treba pred Odprite vezje z rezanjem ali ponovnim polnjenjem tlačno varjenjem. preizkusiti z OFN. Po končanem Hladilni plin je treba zbirati v polnjenju, vendar pred zagonom, je ustreznih zbiralnih jeklenkah.
  • Page 190 VIVAX f) Pred popravilom se prepričajte, da namenjeni rekuperirani hladilni je cilinder na tehtnici. tekočini in označeni za to hladilno g) Zaženite stroj za popravilo in tekočino (tj. posebni jeklenke za delajte v skladu z navodili rekuperacijo hladilne tekočine). proizvajalca.
  • Page 191 VIVAX treba izvesti, preden se kompresor vrsti, količini in ekvivalentu CO2 v vrne dobaviteljem. Električno tonah fluoriranega toplogrednega ogrevanje se lahko uporablja samo plina (pri nekaterih modelih) je na ohišju kompresorja, da se ta najbolje, da si ogledate ustrezno proces pospeši. Ko se olje izprazni oznako na sami napravi.
  • Page 192 VIVAX Pozor • Vedno najprej preverite našo tabelo z nasveti za odpravljanje težav, morda vam ne bo treba poklicati servisa. • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari od 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so bili pod nadzorom ali poučeni o...
  • Page 193 VIVAX VARNOSTNI UKREPI Varnostna pravila Da preprečite poškodbe uporabnika ali drugih ljudi in materialno škodo, morate upoštevati naslednja navodila. Nepravilno delovanje zaradi neupoštevanja navodil lahko povzroči škodo ali škodo. Vedno naredi to Nikoli ne naredi tega Klimatske naprave ne uporabljajte v Vašo klimatsko napravo...
  • Page 194 VIVAX Varčevanje z energijo Napravo uporabljajte v priporočeni velikosti prostora. Enoto poiščite tam, kjer pohištvo ne more ovirati pretoka zraka. V najbolj sončnem delu dneva naj bodo žaluzije/zavese zaprte. Filtri naj bodo čisti. Vrata in okna naj bodo zaprta, da ostane hladen in topel zrak zunaj.
  • Page 195 VIVAX OPOZORILO Za vašo varnost Ne shranjujte ali uporabljajte bencina ali drugih vnetljivih hlapov in tekočin v bližini te ali katere koli druge naprave. Izogibajte se nevarnosti požara ali električnega udara. Ne uporabljajte podaljška ali adapterja. Iz napajalnega kabla ne...
  • Page 196 VIVAX Čestitamo! Hvala vam, da ste kupili Vivaxovo klimatsko napravo. Za večjo udobnost pri uporabi nove naprave, priporočamo, da si pozorno preberete in shranite ta priročnik. Dodatna oprema Naziv dodatne Naziv dodatne Oblika Kol. Oblika Kol. opreme opreme Adapter Vodila za...
  • Page 197 VIVAX Zgornji zračni filter Zgornji zračni filter Zgornji dovod zraka Zgornji dovod zraka Odtok za odtok Odtok za odtok Odtok zraka Odtok zraka Spodnji zračni filter Spodnji zračni filter Nižji dovod zraka Nižji dovod zraka Odtok za odtok (samo za način ogrevanja črpalke)
  • Page 198 VIVAX Uporaba klima naprave Vsebuje navodila za uporabo elektronskega krmiljenja Preden vklopite napravo, se seznanite z nadzorno ploščo in daljinskim upravljalnikom ter vsemi njegovimi funkcijami, nato pa sledite simbolu za uporabo želenih funkcij. Napravo lahko upravljate samo z nadzorno ploščo ali daljinskim upravljalnikom.
  • Page 199: Navodila Za Delovanje

    VIVAX 6. Tipka TIMER (ČASOVNIK) Uporablja se za zagon začetnega časa AUTO ON in AUTO OFF programa za končni čas programa, skupaj z gumboma + in -. Lučka za vklop/izklop časovnika sveti pod nastavitvami za vklop/izklop časovnika. 7. Tipka SWING (NIHANJE) Velja samo za modele s funkcijo samodejnega nihanja).
  • Page 200 VIVAX • Pritisnite gumb ADJUST (+) ali "-", da izberete želeno sobno temperaturo. Temperaturo lahko nastavite v razponu od 17 ° C ~ 30 ° C / 62 ° F ~ 88 ° F (ali 86 ° F). • Pritisnite gumb "FAN SPEED", da izberete hitrost ventilatorja.
  • Page 201 VIVAX (usmerjevalnik) uspešno vzpostavljena v 8 minutah, bo naprava samodejno zapustila brezžično povezavo in zasvetil bo simbol brezžične povezave. Če povezava ne uspe v 8 minutah, naprava samodejno zapusti brezžično povezavo. Ko je brezžična povezava vzpostavljena, lahko pri nekaterih modelih za 3 sekunde hkrati držite gumba MODE in UP (+), da izklopite...
  • Page 202 VIVAX Način SLEEP / ECO - Pritisnite ta gumb, izbrana temperatura se bo povečala (hlajenje) ali znižala (gretje) za 1 OC za 30 minut. Temperatura se bo nato po dodatnih 30 minutah povečala (hlajenje) ali znižala (gretje) za še 1 OC. Ta nova temperatura se vzdržuje 7 ur, preden se naprava vrne na prvotno izbrano temperaturo.
  • Page 203 VIVAX Rokovanje z daljinskim upravljalcem Mesto daljinskega upravljalca Daljinski upravljalnik uporabite na razdalji 8 metrov od naprave in ga usmerite proti sprejemniku. Sprejem je potrjen z zvočnim signalom. PREVIDNOSTNI UKREPI Klimatska naprava ne bo delovala, če zavese, vrata ali drugi materiali pred enoto blokirajo signal z daljinskega upravljalnika.
  • Page 204 VIVAX • Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih vrst. • Ne puščajte baterij v daljinskem upravljalniku, če ga ne boste uporabljali 2 ali 3 mesece. • Stare baterije zavrzite v posebne posode, ki se nahajajo na prodajnih mestih.
  • Page 205: Funkcijske Tipke

    VIVAX Funkcijske tipke 1. Gumb TEMP DOWN (znižanje temp.) Pritisnite ta gumb za znižanje notranje temperature v korakih po 1 °C do 17 °C. 2. Gumb TEMP UP (zvišanje temp.) Pritisnite ta gumb, da zvišate notranjo temperaturo v korakih po 1 °C do 30 °C...
  • Page 206 VIVAX 7. SWING: Zažene in ustavi vodoravno premikanje pokrova prezračevalne odprtine. Držite pritisnjeno 2 sekundi, da začnete samodejno nihanje navpičnega pokrova (samo določene naprave). 8. Tipka SLEEP To funkcijo izberite med spanjem. Funkcija ohranja najbolj udobno temperaturo in varčuje z energijo. Ta funkcija je na voljo samo v načinu...
  • Page 207 VIVAX Funkcijske tipke 1. Gumb TEMP DOWN (znižanje temp.) Pritisnite ta gumb za znižanje notranje temperature v korakih po 1 °C do 17 °C. 2. Gumb TEMP UP (zvišanje temp.) Pritisnite ta gumb, da zvišate notranjo temperaturo v korakih po 1 °C do 30 °C 3.
  • Page 208 VIVAX 7. SWING: Zažene in ustavi vodoravno premikanje pokrova prezračevalne odprtine. Držite pritisnjeno 2 sekundi, da začnete samodejno nihanje navpičnega pokrova (samo določene naprave). 8. Tipka SLEEP To funkcijo izberite med spanjem. Funkcija ohranja najbolj udobno temperaturo in varčuje z energijo. Ta funkcija je na voljo samo v načinu...
  • Page 209 VIVAX Funkcijske tipke 1. Gumb TEMP DOWN (znižanje temp.) Pritisnite ta gumb za znižanje notranje temperature v korakih po 1 °C do 17 °C. 2. Gumb TEMP UP (zvišanje temp.) Pritisnite ta gumb, da zvišate notranjo temperaturo v korakih po 1 °C do 30 °C...
  • Page 210 VIVAX 7. SHORT CUT (BLIŽNJICA): Prilagodi in aktivira vaše najljubše nastavitve. 8. Tipka SLEEP To funkcijo izberite med spanjem. Funkcija ohranja najbolj udobno temperaturo in varčuje z energijo. Ta funkcija je na voljo samo v načinu COOL, HEAT ali AUTO.
  • Page 211 VIVAX Indikatorji na LCD zaslonu daljinskega upravljalca Prikaže se med prenosom podatkov. Prikazano, ko je daljinski upravljalnik VKLOPLJEN. Pojavi se, ko je nastavljen čas TIMER ON Pojavi se, ko je nastavljen čas TIMER OFF Prikaže nastavljeno temperaturo ali sobno temperaturo ali čas pod nastavitvijo TIMER Označuje, da so vse trenutne nastavitve zaklenjene...
  • Page 212 VIVAX Namestitev Lokacija namestitve Fenêtre àouverturehori zontale Kit coulissant de fenêtre Minimalno: 67,5 cm Maksimalno: 123 cm Sl. 6. A: 30-100 cm, B>30 cm Sl. 5. Vijak Set vodil za okna Sl. 7a Sl. 7. Klimatsko napravo namestite na trdno podlago, da zmanjšate hrup in vibracije.
  • Page 213 VIVAX Vgradnja v dvokrilno okno z drsnim odpiranjem 1. Penasto tesnilo (lepilo) odrežite na ustrezno dolžino in ga pritrdite na okensko polico. Sl. 8. 2. Vodilo za okno pritrdite na okensko polico. Prilagodite dolžino kompleta vodil za okna širini okna, skrajšajte nastavljiv komplet, če je širina okna manjša od 26,5 palcev...
  • Page 214 VIVAX Horizontalno okno Prozorska ploča Pjenasta brtva 67 cm ~ 122 cm Sl. 12. Sl. 13. Pjenasta brtva Sl. 14. Sl. 15. Penasto tesnilo (lepilo) odrežite na pravo dolžino in ga pritrdite na okenski okvir. Glej sliko 12. 2. Komplet okenskih vodil nastavite na okensko polico. Prilagodite dolžino panelskega kompleta vodil glede na širino okna, skrajšajte nastavljiv...
  • Page 215 VIVAX Navodila za namestitev: Vgradnja odzračne cevi: Otvor Kuka Sl. 16b Sl. 16a Sl. 17. Odzračevalno cev in adapter je treba namestiti ali odstraniti glede na način uporabe. COOL, HEAT (model s toplotno črpalko) ali AUTO Namestite Umaknite FAN, DEHUMIDIIFY ali HEAT (model z el. gretjem) 1.
  • Page 216 VIVAX Expansion plug position Adaptor cap Adaptor A Adaptor cap Fig.18 Sl. 19. Odzračna cev se lahko vgradi v zid (Ne velja za enote brez adapterja A, ekspanzijskih čepov in lesnih vijakov iz pribora). Pripravite luknjo v steni. Stenski odzračevalni adapter A namestite na steno (zunaj) s 4 ekspanzijskimi čepi in lesnimi vijaki ter jih dobro pritrdite.
  • Page 217 VIVAX Odstranite Odstranite zgornji zgornji odvodni čep odvodni čep Cev s stalnim Cev s stalnim odvodom odvodom MODEL A MODEL B Odvod vode: Med razvlaževanjem odstranite zgornji odvodni čep na zadnji strani aparata, vstavite odtočni priključek (5/8 "univerzalno popravilo cevi)" s 3/4"...
  • Page 218 VIVAX Odstranite zgornji odvodni čep Ko nivo vode v spodnjem pladnju doseže vnaprej določeno raven, naprava zapiska 8-krat, na zaslonu pa se prikaže koda "P1". Na tej točki se bo postopek klimatizacije/razvlaževanja zraka takoj ustavil. Toda motor ventilatorja bo še naprej deloval (to je normalno). Napravo previdno premaknite do odtočne točke, odstranite spodnji izpustni čep in...
  • Page 219: Nasveti Za Odpravljanje Težav

    VIVAX Odstranitev: Ta enota ima zgornji in spodnji filter. Odstranite zgornji filter v smeri puščice. Odstranite spodnji filter tako, da odvijete vijak (če obstaja) in odstranite filter, kot je prikazano. Čiščenje: Zračni filter operite tako, da ga nežno potopite v toplo vodo (pribl. 40OC / 104OF) z nevtralnim detergentom.
  • Page 220 VIVAX Okna ali vrata v sobi Če je mogoče, niso zaprta. odstranite vire toplote. Priključite kanal in se V prostoru so viri prepričajte, da lahko toplote. pravilno deluje. Ni dovolj kul Kanal za izpušni zrak ni Znižajte nastavljeno priključen ali blokiran.
  • Page 221: Izjava Eu O Skladnosti

    VIVAX Evropske smernice za odstranjevanje Da bi zaščitili okolje in čim bolje reciklirali uporabljene surovine, se od potrošnika zahteva, da vrne odrabljeno opremo v sistem javnega zbiranja električnih in elektronskih naprav. Simbol prekrižanega označuje, da je treba ta izdelek vrniti na zbirno mesto za elektronske odpadke, da je lahko recikliran.
  • Page 222 ACP-12PT35AEH ACP-12PT35AEF User manual...
  • Page 223 VIVAX...
  • Page 224: Safety Precautions

    VIVAX Safety precautions This symbol indicates that if the instructions are ignored this could cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or serious injury to the user and other people, or to prevent damage to the device, follow the instructions.
  • Page 225 VIVAX on a thick carpet or to roll them over objects. This may cause the unit fall. DO NOT operate a device if it has been dropped or damaged. The appliance with electric heater shall have at l east 1 meter space to the combustible materials.
  • Page 226 VIVAX • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • For cleaning or other maintenance, the device must be disconnected from the power supply.
  • Page 227 VIVAX Store the device in a room without continuously operating sources of ignition (for example: open fire, a working gas appliance or a working electric heater). Do not damage or burn device or unit pipes. Know that the refrigerant gas may be odorless.
  • Page 228 VIVAX Explanation of the symbols displayed on the device (the device uses R32 / R290 refrigerant): This symbol indicates that this device uses a flammable coolant. WARNING If the refrigerant leaks and is exposed to an external ignition source, there is a risk of fire...
  • Page 229 VIVAX Compliance with the precautions for R290 / R32 refrigerants 1. Transport of equipment which or vapor while the serviceing or containing flammable coolants: maintenance. See transport regulations 3) General working area 2. Marking equipment with flamm All maintenance personnel and coolants: See local regulations.
  • Page 230 VIVAX combustible coolant exposed, use carried out on installations that all sources of ignition in such a use flammable refrigerants: way that it cannot lead to a risk of load size must fire. All possible sources of accordance with the load which...
  • Page 231 VIVAX the following to ensure that cause refrigerant leak and ignite working on electrical components in the atmosphere. does not alter the cabinet in such Cabling a way as to affect the level of Check that the cables was not protection.
  • Page 232 VIVAX Leakage detection fluids to be repeated several times. You suitable with most may not use compressed air or refrigerants, oxygen for this task. Flushing chlorine-based cleaning agents must be achieved by breaking the should avoided because vacuum in the system with OFN...
  • Page 233 VIVAX pressure tested with OFN before possible. being reloaded. After the charging e) If a vacuum is not possible, has been completed, but before make a manifold so that you commissioning, the system must can remove the coolant from be tested for leaks. Before leaving different parts of the system.
  • Page 234 VIVAX system, whether for maintenance to the coolant supplier in the decommissioning, correct recovery cylinder and the recommended good method is to relevant waste transport bill is safely remove all refrigerants. arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and certainly not When transferring refrigerant to in cylinders.
  • Page 235 VIVAX...
  • Page 236 VIVAX Attention • Please always firstl check our chart of Troubleshooting Tips, maybe you may not have to call for service on. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of...
  • Page 237 VIVAX SAFETY PRECAUTIONS Safety rules To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. Always do this Never do this •...
  • Page 238: Operating Condition

    VIVAX Energy Save • Use the unit in the recommended room size. • Locate the unit where furniture cannot obstruct the air flow. • Keep blinds/curtains closed during the sunniest part of the day. • Keep the filters clean. • Keep doors and windows closed to keep cool air in and warm air out.
  • Page 239: Electrical Information

    VIVAX WARNING For your safety • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. • Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug.
  • Page 240 VIVAX Congratulations Thank you for your purchase Vivax Airconditioner. For more comfort when using your new device, we recommend that you read and save this manual carefully. Accessories Name of Name of Shape Qty. Shape Qty. Accessories Accessories Window Unit Adaptor...
  • Page 241: Name Of Parts

    VIVAX Identification of parts Name of parts Upper air filter Upper air filter Upper air intake Upper air intake Drain outlet Drain outlet Air outlet Air outlet Lower air filter Lower air filter Lower air intake Lower air intake Drain outlet...
  • Page 242: Control Panel Features

    VIVAX Air condition usage Features electronic control operating instructions Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel and remote controller and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller.
  • Page 243: Timer Button

    VIVAX 5. MODE button Selects the appropriate operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT(cooling only models without). The mode indicator light illuminates under the different mode settings.
  • Page 244 VIVAX Operation instructions COOL operation • Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light comes on. • Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 17°C~30°C/62°F~88°F(or 86°F).
  • Page 245 VIVAX Wireless operation (on some models) Used to initiate the wireless connection mode. For the first time to use wireless function, press the POWER button for 3 seconds to initiate the wireless connection mode . The LED DISPLAY shows 'AP' to indicate you can set wireless connection.
  • Page 246: Extra Functions

    VIVAX SLEEP / ECO operation Press this button, the selected temperature will increase(cooling) or decrease(heating) by 1 C 30 minutes.The temperature will then increase (cooling) or decrease (heating) by another 1 C after an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 7 hours before it returns to the originally selected temperature.
  • Page 247: Handling The Remote Controller

    VIVAX Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTIONS • The air conditioner will not...
  • Page 248: Remote Controller Specifications

    VIVAX CAUTIONS • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type. • Do not leave the batteries in the remote controller if it is not going to be used for 2 or 3 months. • Dispose of the old batteries in the special containers to be found in the sales outlets.
  • Page 249: Function Buttons

    VIVAX Function buttons 1. TEMP DOWN Button Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1°C increments to 17°C. 2. TEMP UP Button Push this button to increase the indoor temperature setting in 1°C increments to 30°C 3. ON / OFF Button...
  • Page 250 VIVAX 8. SLEEP Button Select this function during the sleeping time. It can maintain the most comfortable temperature and save energy. This function is available on COOL, HEAT or AUTOmode only. NOTE: While the unit is running under SLEEP mode, it would be cancelled if ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP or MODE button is pressed.
  • Page 251 VIVAX Function buttons 1. TEMP DOWN Button Push this button to decrease indoor temperature setting in 1°C increments to 17°C. 2. TEMP UP Button Push this button to increase indoor temperature setting in 1°C increments to 30°C 3. ON / OFF Button...
  • Page 252 VIVAX 2 seconds to initiate vertical louver auto swing feature(some units). 8. SLEEP Button Select this function during sleeping time. It can maintain the most comfortable temperature and save energy. This function is available on COOL, HEAT or AUTOmode only.
  • Page 253 VIVAX Function buttons TEMP DOWN Button Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1°C increments to 17°C. TEMP UP Button Push this button to increase the indoor temperature setting in 1°C increments to 30°C ON / OFF Button...
  • Page 254 VIVAX 8. SLEEP Button Select this function during the sleeping time. maintain most comfortable temperature and save energy. This function is available on COOL, HEAT or AUTOmode only. NOTE: While the unit is running under SLEEP mode, it would be cancelled if ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP or MODE button is pressed.
  • Page 255 VIVAX Remote Screen Indicators Mode display: COOL AUTO Some units HEAT Displayed when data transmitted. Displayed when remote controller is ON. Displayed when TIMER ON time is set Displayed when TIMER OFF time is set Shows set temperature or room temperature, or time under...
  • Page 256: Installation Location

    VIVAX Installation Installation location Fenêtre à ouverture horizontale Kit coulissant de fenêtre Minimum : 67,5 cm Maximum : 123 cm Fig.6 A:30-100cm, B>30cm Fig.5 Bolt Window slider Fig.7a Fig.7 • The air conditioner should be placed on a firm foundation to minimize noise and virbration.
  • Page 257: Installation In A Double-Hung Sash Window

    VIVAX Installation in a double-hung sash window 1. Cut the foam seal(adhesive type) to the proper length and attach it to the window stool. Fig.8 2. Attach the window slider kit to the window stool. Adjust the length of the window slider kit according to the width of window, shorten the adjustable window kit if the width of window is less than 26.5 inches...
  • Page 258 VIVAX Horizontal window Window panel Foam seal 67 cm ~ 122 cm Fig.12 Fig.13 Foam seal Fig.14 Fig.15 1. Cut the foam seal (glue type) to the right length and attach it to the window frame. See Fig.12. 2. Close the window slider kit to the window stool. Adjust the length of the panel slider kit according to the width of the window shorten adjustable window kit if the width of the window is less than 68cm.
  • Page 259 VIVAX Installation instructions: Exhaust hose installation: Hole seatl Hook Fig.16b Fig.16a Fig.17 The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. COOL, HEAT (heat pump type) or AUTO Install mode Remove FAN,DEHUMIDIIFY or HEAT (electrical heat type) mode Install the adaptor B and adaptor I onto the exhaust hose as shown in Fig.16a or Fig.16b.
  • Page 260 VIVAX Expansion plug position Adaptor cap Adaptor A Adaptor cap Fig.18 Fig.19 The exhaust hose can be installed into the wall (Not applicable to the units without adaptor A, expansion plugs and wooden screws of Accessories). Prepare a hole in the wall. Install the wall Exhaust adaptor A onto the wall (outside) by using 4 expansion plugs and wooden screws, be sure to fix thoroughly.
  • Page 261 VIVAX Remove the Remove upper drain upper plug drain plug Continuous Continuous drain hose drain hose MODEL A MODEL B Water drainage: During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8" universal female mender) with 3/4 "...
  • Page 262 VIVAX on process will immediately stop. However, the fan motor will continue to operate (this is normal). Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let the water drain away. Reinstall the bottom drain plug and restart the machine until the "P1"...
  • Page 263: Troubleshooting Tips

    VIVAX Cleaning: Wash the air filter by immersing it gently in warm water (about C/104 F) with a neutral detergent. Rinse the filter and dry it in a shady place. Mounting: Install the upper air filter after cleaning , and install the lower filter by using the screw (if any).
  • Page 264 VIVAX The windows or doors in Remove the heat the room are not closed. sources if possible. Connect the duct and There are heat sources make sure it can inside the room. function properly. Exhaust air duct is not Decrease the set Not cool enough connected or blocked.
  • Page 265: Information On Disposal For Users Of Waste Electrical & Electronic Equipment (Private Households)

    VIVAX Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper...
  • Page 267 PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST - ИНФОРМАТИВЕН INFORMACION GUIDE - KARTA PRODUKTU - INFORMAČNÍ LIST - OPIS VÝROBKU PODATKOVNA KARTICA IZDELKA - ПРОДУКТОВ ФИШ - FIȘA PRODUSULUI Model: Vivax ACP-09PT25AEG R290 English Hrvatski PRODUCT INFORMACIJSKI Brand Robna marka...
  • Page 268 Македонс Srpski Shqiptar ки ИНФОРМАТИВЕН GUIDA PER INFORMATIVNI LIST ЛИСТ PERNFORMACIO Бренд Robna marka Marka Назив на модел Ime modela Emri i modelit Nivoi zvučne snage unutrašnja / Ниво на бучавост внатрешна / Niveli i zhurmes se njesise te на дворешна (dB) spoljna (dB) brendshme / jashtme (dB) Разладно...
  • Page 269 Český Polski Slovens ký INFORMAČNÍ LIST KARTA PRODUKTU OPIS VÝROBKU Znak towarowy Ochranná známka Ochranná známka Značkou modelu Oznaczenie modelu Model zariadenia Vnitřní a vnější hladina Vnútorné a vonkajšie hladiny Poziomy mocy akustycznej w pomieszczeniu i na zewnątrz chł akustického výkonu akustického výkonu chlazení/vytápění...
  • Page 270 Българс Slovenski Române ки ПРОДУКТОВ ФИШ FIȘA PRODUSULUI PODATKOVNA KARTICA IZDELKA Tърговска марка Marca comercială Blagovna znamka Модел Oznaka modela Nume model Notranje in zunanje ravni zvočne Нива на звуковата мощност Nivelul de putere acustică interior moči hlajenja/ogrevanja (dB) вътре в помещение и на și exterior răcire/încălzire открито...
  • Page 271 PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST - ИНФОРМАТИВЕН INFORMACION GUIDE - KARTA PRODUKTU - INFORMAČNÍ LIST - OPIS VÝROBKU PODATKOVNA KARTICA IZDELKA - ПРОДУКТОВ ФИШ - FIȘA PRODUSULUI Model: Vivax ACP-12PT35AEFs R290 English Hrvatski PRODUCT INFORMACIJSKI Brand Robna marka...
  • Page 272 Македонс Srpski Shqiptar ки ИНФОРМАТИВЕН GUIDA PER INFORMATIVNI LIST ЛИСТ PERNFORMACION Бренд Robna marka Marka Назив на модел Ime modela Emri i modelit Nivoi zvučne snage unutrašnja / Ниво на бучавост внатрешна / Niveli i zhurmes se njesise te на дворешна (dB) spoljna (dB) brendshme / jashtme (dB) Разладно...
  • Page 273 Český Polski Slovens INFORMAČNÍ LIST ký KARTA PRODUKTU OPIS Znak towarowy Ochranná známka Ochranná známka VÝROBKU Značkou modelu Oznaczenie modelu Model zariadenia Vnitřní a vnější hladina Vnútorné a vonkajšie hladiny Poziomy mocy akustycznej w pomieszczeniu i na zewnątrz chł akustického výkonu akustického výkonu chlazení/vytápění...
  • Page 274 Българс Slovenski Române ки ПРОДУКТОВ ФИШ FIȘA PRODUSULUI PODATKOVNA KARTICA IZDELKA Tърговска марка Marca comercială Blagovna znamka Модел Oznaka modela Nume model Notranje in zunanje ravni zvočne Нива на звуковата мощност Nivelul de putere acustică interior moči hlajenja/ogrevanja (dB) вътре в помещение и на și exterior răcire/încălzire открито...
  • Page 275 PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST - ИНФОРМАТИВЕН INFORMACION GUIDE - KARTA PRODUKTU - INFORMAČNÍ LIST - OPIS VÝROBKU PODATKOVNA KARTICA IZDELKA - ПРОДУКТОВ ФИШ - FIȘA PRODUSULUI Model: Vivax ACP-12PT35AEHs R290 English Hrvatski PRODUCT INFORMACIJSKI Brand Robna marka...
  • Page 276 Македонс Srpski Shqiptar ки ИНФОРМАТИВЕН GUIDA PER INFORMATIVNI LIST ЛИСТ PERNFORMACIO Бренд Robna marka Marka Назив на модел Ime modela Emri i modelit Nivoi zvučne snage unutrašnja / Ниво на бучавост внатрешна / Niveli i zhurmes se njesise te на дворешна (dB) spoljna (dB) brendshme / jashtme (dB) Разладно...
  • Page 277 Český Polski Slovens INFORMAČNÍ LIST ký KARTA PRODUKTU OPIS Znak towarowy Ochranná známka Ochranná známka VÝROBKU Značkou modelu Oznaczenie modelu Model zariadenia Vnitřní a vnější hladina Vnútorné a vonkajšie hladiny Poziomy mocy akustycznej w pomieszczeniu i na zewnątrz chł akustického výkonu akustického výkonu chlazení/vytápění...
  • Page 278 Българс Slovenski Române ки ПРОДУКТОВ ФИШ FIȘA PRODUSULUI PODATKOVNA KARTICA IZDELKA Tърговска марка Marca comercială Blagovna znamka Модел Oznaka modela Nume model Notranje in zunanje ravni zvočne Нива на звуковата мощност Nivelul de putere acustică interior moči hlajenja/ogrevanja (dB) вътре și exterior răcire/încălzire в...
  • Page 279 POPIS SERVISNIH MJESTA Grad  Servis  Adresa  Telefon  Bjelovar  Koda d.o.o.  Vladimira Nazora 14  043/225 245  Bjelovar  Begić d.o.o.  Male Sredice 47 b  095/903‐0860  Buje‐Oprtalj  Elektro servis Šorgo  Šorgi 6  091/424‐2958  Cavtat  Šturica‐obrt za  Gornji Obod 31  098/345‐026  Cerna  Elektroinst, i klimatizacija Sabo  Josipa Kozarca 70  097/704‐6424  Čavle‐Rijeka  Termo servis Čargonja d.o.o.  Buzdohanj 36   098/366‐499  Čavle‐Rijeka  Optimare d.o.o.  Zastenice 52  095/2222‐312  Čazma  Vl. Tihomir Vreš Serv. Kuć. ap. ČA  F.Vidović 35  043/771‐924  Daruvar  Stilios d.o.o.  Trg dr.Franje Tuđmana 3  099/3719‐084 ...
  • Page 280 Ogulin  Electrico Vl. Zdravko Miloš  Podvrh III/10  047/525‐777  Ogulin  Bubi , obrt za elektroinst. radove   Cvijetna 3  099/700‐8001  Ogulin  Elektrotrade Ogulin  Dražice 55  047/525‐972  Osijek  Impuls d.o.o., Josipovac  Matije Gupca 36b  091/254‐8118  Osijek  Frigo‐dom obrt  Alanska 33  098/1949‐722  Petrača  Bio Bor d.o.o.  Baletići 9  091/661‐1159  Petrinja  Imela j.d.o.o.  Otona Kučere 24  099/8086‐165  Pitomača  Probox j.d.o.o.  Dragutina Domjanića 11a  098/377‐029  Pleternica  Elektroservis Čirko  M.Budaka 38  034/251‐666  Ploče  Amadeus II d.o.o.  Vladimira Nazora 45 020/670‐111  Ploče ...
  • Page 281 Vinkovci  Obrt Corect vl.Davor Turalija  Ante Starčevića 54  098/358‐458  Virovitica  Fruk d.o.o.  Strossmayerova 9  098/403‐631  Viškovo‐Rijeka  Kjukar d.o.o.  Gornji Sroki 141  098/327‐146  Vukovar  Servis Jagetić , Elektromeh. obrt   Radnička 63  091/560‐0474  Zadar  I‐Klima  Domovinskog rata 8   091/508‐0960  Zadar  Arija‐Nova d.o.o.  Ulica braće Miroslava i Janka  023/316‐060  Zadar  T.O. Optima  Kneza Novaka Krbavskog 42  023/241‐801  Zadar  Štefančić‐inst. Klima uređ i centr.  Splitska 42 a  097/679‐0769  Zadar  Montis trg. instalaterski obrt   Put Vukića 1  023/384‐138  Zadar  Vedran Company d.o.o.  Nikole Tesle 18  095/123‐0000  Zadvarje ...
  • Page 282 POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA   GARANTNI LIST   24+36=60 MESECI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)  MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  • odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,  • ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora,  • ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste,  • po  kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obzirom na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovih predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži  robe. ...
  • Page 283 USLOVI GARANCIJE  Da je klima uređaj montiran u kućnim i kancelarijskim uslovima  po uputstvu i predviđenim standardima od strane  ovlašćenog servisa VIVAX klima uređaja;  Da se klima uređaj koristi u skladu sa korisničkim uputstvom; Da se vrši redovan godišnji servis klima uređaja na kraju druge, treće i četvrte godine od datuma kupovine klima uređaja. Redovan servis mora obaviti ovlašćeni serviser za VIVAX klima uređaje. Troškove redovnog godišnjeg servisa  snosi korisnik uređaja. Potrošač je u obavezi da instalaciju/ servis poveri isključivo ovlašćenom serviseru za VIVAX klima uređaje, kao i da ne ošteti kontrolnu nalepnicu.  Petogodišnja garancija nije prenosiva na druge VIVAX proizvode, već se odnosi isključivo na registrovane (prijavljene) klima  uređaje. Garantni rok počinje istekom roka saobraznosti od 2 godine u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača i traje 36  meseci pod gore navedenim uslovima.  POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ GARANCIJE  Prava  iz  garancije  ostvarujete  kontaktiranjem  ovlašćenog  servisa  za  Vivax  klima  uređaje  i  prilaganjem  overenog  i  popunjenog garantnog lista, dokaza o kupovini, dokaza o ugradnji klima uređaja od strane ovlašćenog servisa kao i dokaza  o obavljenom redovnom servisu klime na kraju druge, treće i četvrte godine.  Kupac gubi pravo na garanciju:  ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu, ako su kvarovi na proizvodu nastali kao posledica neodržavanja uređaja ili usled mehaničkog oštećenja ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih lica,  ako instalacija nije urađena u skladu sa propisanim tehničkim uslovima,  ako je korisnik nestručno, neadekvatno koristi i nemarno se ophodi prema klima uređaju, ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma,  ako nije ispunjen bilo koji od gore navedenih USLOVA GARANCIJE  KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd, Beograd  tel: 011/207‐0684  E‐mail: servis@kimtec.rs ...
  • Page 284 VAŽNE NAPOMENE  Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku pomoć nekom od naših ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan  rad aparata.  U slučaju opravke, garantni rok će se produžiti onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe stvari.  Sve  popravke  aparata  obavljaju  se  isključivo  u  ovlašćenim  servisima.  Spisak  se  nalazi  na  kraju  ovog  dokumenta  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  Ugradnja  DATUM UGRADNJE  OVLAŠĆENI SERVIS I POTPIS  Servisni periodični pregled i održavanje:  Servisni pregled 1 Ovlašćeni servis:   Datum:   Vrijedi do:   Servisni pregled 2 Ovlašćeni servis:  ...
  • Page 285 POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis:   KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd    Tel: 011/33 13 568  E‐mail: servis@kimtec.rs  Mesto  Servis  Adresa  Telefon  Ada  ELEKTROSERVIS UNIEL  Branka Radičevića 51/C  063/547‐939  037/751‐338   Aleksandrovac  AZA KOM  29 Novenbar 17  063/692‐082  018/805‐577   Aleksinac  SKY  Knjaza Miloša 86/4  063/402‐936  Alibunar  MONT EL ALIBUNAR  Žarka Zrenjanina 6/4  063/325‐838  Apatin  KRNJAIĆ TIM  Lađarska 87  064/2382‐817  034/701‐235   Aranđelovac  MB ELECTRONIC  Kralja Petra I bb  062/701‐235  Aranđelovac  MIRKO ANIČIĆ PR PEGAS  Orašački put 291  065/2003‐180  034/6712‐902   Aranđelovac ...
  • Page 286 021/872‐858   Beočin  SOFTEL  Dositeja Obradovića 15  063/527‐174  011/2578‐281   Beograd  ACRO KLIMA d.o.o.  Lole Ribara 2  061/1607‐416  Beograd  ACS SHOP SERVICE  Zrenjaninski put 5  011/2717‐181   011/8035‐096   Beograd  AS FRIGO  Nikole Tesle 11, Leštane  064/1170‐432  011/7179‐046   Beograd  ASTRA FRIGO  Gandijeva 60/55  063/283 290  011/2169‐304   Beograd  BUILCON TIM  Marka Čelebonovića 48  063/8060‐587  Bulevar kralja Aleksandra488a  Beograd  BULEVAR  063/835‐125  lokal30  060/7517‐707   Beograd  COOL4YOU  Marka Cara 16  064/0307‐006  Beograd  COOL SHOP ...
  • Page 287 Beograd  TERMOCOOL  Ljubomira Milića 10,1 sprat  063/622‐151  Beograd  VELEMAJSTOR  Bul.Kralja aleksandra  064/1110‐046  Beograd  Z.R.ALSTEDO  Put za Ovču 20g  011/3329‐719   ELEKTROSERVIS  015/7413‐501   Bogatić  Pavla Orlovića 105a  SRDANOVIĆ  060/7413‐501  015/7786‐434   Bogatić  ENERGY SZTKR  Mike Vitomirovića 14  060/558‐67‐44;  064/258‐67‐44  030/427‐031   Bor  ELEKTRON SC  Treći Oktobar 39b  061/7154‐178  030/423‐360   Bor  SERVIS TERZIĆ DEJAN  Njegoševa 46  063‐11 79 031  PR ZANATSKA RADNJA  Borča  Put za Ovču 20/G  063‐773‐9041  ALSTEDO  025/731‐167   Crvenka ...
  • Page 288 0230/402‐740   Kikinda  BUS COMPUTERS DOO  Nemanjina 36  062/224‐432  Kikinda  FRIGO TERMO MAX  Оslobođenja 9  060/5507‐055  Kikinda  XEON DOO KIKINDA  Svetosavska 68  065/2437‐935  019/807‐104   Kladovo  ELEKTRO LUKS  Ritska 18  062/406‐156  Knjaževac  AB KLIMAELEKTRO  Knjaza Miloša 92  019/736‐336   Knjaževac  SZR ,,GAGISERVIS''  Trgovište bb  063‐8089‐332  Kovin  DR FRIGO  Cara Lazara 87  063/8315‐625  013/745‐207    Kovin  Termofrigo  Ive Lole Ribara 4  065/8332‐176  034/314‐400   Kragujevac  FOKUS  Ljubiše Bogdanovića 14  065/3144‐004  Kragujevac ...
  • Page 289 HOME CENTAR VERA  Leskovac  Stanoja Glavaša 9  016/3441‐144  D.O.O.  Leskovac  KATALOG DOO  Stepe Stepanovića 3  016/213‐312    016/250‐778   Leskovac  SERVIS EL  Cara Lazara 27/17  064/1749‐509  015/892‐002   Loznica  PLEROMA PLUS  Vladislava Bronjevskog 13  065/6787‐678  015/873‐692  Loznica  S.Z.R. UNIVERZAL  Vojvode putnika 7  9521  064/8568‐ 206  Loznica  SERVIS MARJANOVIĆ SZTR  Vojvode Putnika 11  015/877‐865  ‐  032/819‐298   Lučani  TOP WOOD  Jugoslovenske armije 2  065/3607‐790  Ljig  CENTAR SERVIS  Kolubarska 1  014/3443‐953    Mačvanska  DRAGAN ZABLACANSKI PR  Brace Andonovic 18 ...
  • Page 290 FRIGO‐MILAN SZR MILAN  Novi sad  Ljubena Karavelova 17  064/1143‐903  LUŽAIĆ PR  021/6398‐350   Novi sad  MISTER COOL  Pavleka Miškina 31  063/344‐667  021/453‐869   Novi sad  PROSPERO d.o.o.  Narodnog fronta 30  063/512‐671  021/503‐218   Novi sad  SILER  Stanoja Glavaša 114  066/333‐109  011/7872‐228   Obrenovac  FRIGO NIDŽA  Kralja Petra I 15  064/3675‐742  Obrenovac  MICROHARD  Miloša Obrenovića 140  063/308‐114  Obrenovac  ŠAINOVIĆ I SINOVI  Belopoljska 1  011/8725‐799    Odžaci  BAGZI TIM  Јurija Gagarina 24  069/2644‐787  Odžaci  ŠPAKI ELEKTRO  Hajduk Veljka 13  063/8122‐890 ...
  • Page 291 Ratkovo  FRIGO MIKOVIĆ  Ratka Pavlovića 37  063/8418‐229  Ruma  COOL WATT  Vrdnicka 78  060/5005‐200  RADOVAN STOJADINOVIĆ  Ruma  PR ZANATSKA RADNJA SBT  Vladimira Nazora 4  060/4713‐120  RAŠA  022/471‐584   Ruma  T.C.SISTEM  Prvomjska 46  064/9842‐064  Sefkerin  FRIGOMANEX  Jna 47  066/5511‐536  OMEGA ELEKTRO SERVIS I  024/815‐565   Senta  Madrač Imrea9/A  PREVOZNIK  064/0812‐720  Smederevo  ANTARTIK  Partizanska 75  062/362‐481  Smederevo  ELEKTRO DIPOL  Oslobođenja 66  064/3676‐765  Smederevo  FRIGOSISITEM‐SD  Crvene armije 55  064/1205‐661 ...
  • Page 292 Ruzmarina 2 ; PJ Frankopanska  024/523‐764    Subotica  WM servis  36  063/519‐505  Surdulica  PTMR COLESOFT  Srpskih Vladara 51  064‐6339‐915  015/304‐445   Šabac  AXEL SERVICE d.o.o.  Vladike Joanikija Neškovića 4  063/326‐303  015/319‐530   Šabac  CENTRAL SERVICE d.o.o.  Prote Smiljanića 52  063/346‐222  015/304‐246   Šabac  HARMONIKA  Marička 23  063/362‐218  SERVIS I TRGOVINA  Šabac  Prote Smiljanica 2  064/4088‐015   MIJAILOVIC  Šabac  ZTR OBRADOVIĆ  Kralja Milana 47a  015/344‐997   022/731‐634   Šid  FRIGOMONT  Vojvođanska 104 c  063/8186‐751  Solunskih dobrovoljaca 62,  022/718‐230  ...
  • Page 293 Zabrđe kod  FREON  Zabrđe BB  063/388‐750  petrovca  019/463‐047   Zaječar  MILENKOVIĆ SERVIS OBOD 2  Kursulina 20  063‐485‐875  063/8468‐504   Zaječar  SZR KLIMA ZAJEČAR  Nikole Pašića 224  063/8141‐396  023/530‐877   Zrenjanin  ART COOL  Ivana Aćina 35  063/7763‐259  Zrenjanin  KLEM  S.Mokranjca12  060/0525‐901  Zrenjanin  KLIMA CENTAR  Valjevska 25  060‐5114‐949  RADIVOJ GAGIĆ PR SERVIS  Zrenjanin  Rade Trnića 31  064/2674‐400  GAGIĆ  ZDRAVKO PETROVIĆ PR  Zrenjanin  Bačka 130  063/515‐562  SERVIS BELE TEHNIKE  DEJAN ŠARIN PR D&S  Žabalj  Petra Kočića ...
  • Page 294 ACP‐xxxxCFxxxxx, ACP‐xxxxFSxxxxx za koje se garancija može produljivati četiri puta, što u ukupnom trajanju može  iznositi maksimalno 60 mjeseci  5. Garantni servisni pregled naplaćuje ovlašteni servis po cjenovniku zastupnika KimTec d.o.o. i/ili Kim Tec servis d.o.o. i  ovjerava garantni list što dokazuje produženje i valjanost garancije   6. Garancija vrijedi ako su montaža ili servis Vivax cool klima uređaja obavljeni od strane ovlaštenog servisa kojeg je  ovlastio zastupnik Kimtec d.o.o..  7. Vivax cool klima uređaj kao cjelinu čine unutarnja jedinica, instalacija i vanjska jedinica koji su pravilno odabrani i koji  međusobno odgovaraju po modelu i snazi.  8. U  slučaju  kvara  na  Vivax  cool  klima  uređaju  obvezujemo  se  da  ćemo  isti  popraviti  u  najkraćem  mogućem  roku,  a  najkasnije u roku 45 dana, ako se Vivax cool klima uređaj ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biće  zamijenjen novim. Ako popravak Vivax cool klima uređaja traje duže od 10 dana, garancija će sa produžiti za vrijeme  trajanja popravka.  9. Garancija se priznaje samo uz račun o kupovini, te uz ovaj garantni list koji mora bili ispravno popunjen i ovjeren od  strane prodavca, ovlaštenog montažera ili servisera.  10. Davaoc garancije osigurava servis i rezervne dijelova 7 godina od datuma kupnje Vivax cool klima uređaj   ...
  • Page 295 Kim Tec d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez,   Naziv firme davatelja garancije:  Tel: 030 718 800, FAX: 033 755 897,   e‐mail: vivax@kimtec.ba  DATUM SERVISNE  INTERVENCIJE  DATUM POPRAVKA  DATUM SERVISNE  INTERVENCIJE  DATUM POPRAVKA  DATUM SERVISNE  INTERVENCIJE  DATUM POPRAVKA    Ugradnja  DATUM UGRADNJE  OVLAŠTENI SERVIS I POTPIS  Servisni periodični pregled i održavanje:  Servisni pregled 1 Ovlašteni servis:   Datum:   Vrijedi do:   Servisni pregled 2 Ovlašteni servis:   Datum:   Vrijedi do:   Servisni pregled 3 Ovlašteni servis:   Datum:   Vrijedi do:   Servisni pregled 4* Ovlašteni servis:   Datum:   Vrijedi do:     * Servisni pregled 4 vrijedi samo za modele s osnovnom garancijom od 12 mjeseci...
  • Page 296 POPIS SERVISNIH MJESTA Grad  Servis  Adresa  Telefon  Vitez  Kim Tec‐Servis d.o.o.  Poslovni centar 96‐2  030718844  Servis rashladne op. i bijele  119 Muslimanske brdske  Banovići  061 287 708  teh. Klimatronic  brigade  051 280 500,     Banja Luka  Servis Preradović  Oplenačka br.2.  051 280 505,   Banja Luka  MCT Elektronik d.o.o.  Obilićeva 4 Trn  051 508 080  065 523 658,     Banja Luka  Sloboda SOD  Milice Stojadinović S.6  051 438 908  Banja Luka  Kod Ivice szr rtv servis  Voždovačka 7  051‐301‐449  Banja Luka  East Code d.o.o.  Bulevar Desanke M. 10  051 435 595  Banja Luka  Frigomatik d.o.o.  Petra Preradovića 13  051 315 950 ...
  • Page 297 Derventa  Audio Video Cen. Danijel s.p.  N. Pašića 44  065 076 788  Doboj  Gama a&a sztur  Celjska 41  053 226 966  Doboj  EM‐elektronik  Kralja Aleksandra 211  066 804 663  Goražde  Tehnika d.o.o.  Mravinjac bb  061 156 046  Gračanica  Dinnet d.o.o.  Kamenica bb  062 346 289  061 103 900,      Gradačac  Elektroservis Hido  H.K. Gradaščevića 110  061 178 431  065 525 637,      Gradiška  Koming d.o.o.  Vindovdanska 21  051 814 755  Gradiška  zr Frigoelektro  5. Kozarske brigade 11  066 488 479  Istočno Sarajevo  Frigo‐elektro s.p.  Draže Mihajlovića 64  065 142 473  Istočno Sarajevo  Klima shop s.p.  Spasovdanska br.6. ...
  • Page 298 Sarajevo  Imtec   Pijačna 114  033 688 005  Sarajevo  AS Consult d.o.o.  Tvornička br. 3 Ilidža  061 162 755  Široki Brijed  Protehna d.o.o.  Knešpolje bb  063 440 652  Tešanj  Mepromex  Lepenica  032 662 795  Tešanj  Elektro Frigo  Raduša bb  062 984 117  Travnik  Elektro servis Agić  Mehmed Paše Kukavice  061 326 756  Elektro‐Mehanika       065 691419,      Trebinje  Zasad bb  Milojević s.p.  059 260 694  Trebinje  Krunić komerc d.o.o.   Luke Petkovića  059 273 040  Trebinje  Odavić d.o.o.  Vojvode Sinđelića S4  059 272 010  Trebinje  Elektromontaža Trebinje d.o.o.  Kolubarska bb  059 261 081 ...
  • Page 299 5. Гарантниот  сервисен  преглед  го  наплатува  овластениот  сервис  согласно  ценовникот  на  застапникот  Паком  Компани дооел и го заверува гарантниот лист со што се докажува продолжувањето и важноста на гаранцијата.   6. Гаранцијата  важи  ако  монтажата  и  сервисните  услуги  на  клима  уредот  Vivax  cool  се  извршени  од  страна  на  овластен сервис од страна на застапникот Паком Компани.  7. Vivax  cool  клима  уредите  се  составени  од  внатрешна  единица,  инсталација  и  надворешна  единица  кои  се ...
  • Page 300 Име на фирмата‐давател на гаранција:  Паком Компани ДООЕЛ     ул. Јадранска Магистрала 12, 1000 Скопје, тел.02 3202‐800    Контакт 2000‐Скопје   Паком Компани дооел Централен сервис:   ,   ул.10 бр.10 Аеродром, Скопје    Jадранска магистрала бр.12, Скопје     Тел. 02 246‐0000  Тел. 02/ 3202 800,  факс 02/3202 892          ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС      ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ            ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС      ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ           ...
  • Page 301 СЕРВИСНИ МЕСТА        Град  Сервис  Адреса  Телефон  Битола  Фригомонт  Трифун Пановски 28  070 269 313  Битола  Г Монт  Дебарска 125б  075 694 058  Велес   Електрон  Маршал Тито 108  043 231 381  Гевгелија  Хот Контрол  Солунска 5  075 650 888  Гевгелија  Еко Фриго Терм  Иво Лола Рибар 43  034 216 948  Гостивар  Сервис Фриго  Никола Парапунов 72  070 215 420  Демир Хисар  Алианса Клима Контрола  2‐ри Септември бр.2  075 387 522  Дојран  АБА Пеливанов  с. Фурка  071 471 583  Кавадарци ...
  • Page 302 POŠTOVANI  Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na  reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao  il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.  MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TE HNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU  PRILOŽENI UZ PROIZVOD!     IZJAVA O SAOBRAZNOSTI MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVCA  POTPIS I PEČAT PRODAVCA  1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori  osigurava  besplatan  popravak  istog  u  skladu  s  vazečim  propisima  i  u  skladu  s  uslovima  opisanim  u  ovoj  izjavi  o  saobraznosti.  2. Ovom  izjavom  o  saobraznosti  ističemo  da  će  predmet  ovog  prava  raditi  bez  greške  uzrokovane  eventualnom  lošom ...
  • Page 303 DATUM SERVISNE  INTERVENCIJE  DATUM POPRAVKA  DATUM SERVISNE  INTERVENCIJE  DATUM POPRAVKA  DATUM SERVISNE  INTERVENCIJE  DATUM POPRAVKA    Ugradnja  DATUM UGRADNJE  OVLAŠĆENI SERVIS I POTPIS  Servisni periodični pregled i održavanje:  Servisni pregled 1 Ovlašćeni servis:   Datum:   Vrijedi do:   Servisni pregled 2 Ovlašćeni servis:   Datum:   Vrijedi do:   Servisni pregled 3 Ovlašćeni servis:   Datum:   Vrijedi do:   Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Cora, Tel: 020/608‐251, E‐mail: servisi@kimtec‐ca.com ...
  • Page 304 POPIS SERVISNIH MJESTA Grad  Servisi  Adresa  Telefon  068‐501‐209   Podgorica  D‐MK ŠĆEPANOVIĆ doo  Dalmatinska bb  067‐501‐209  Podgorica  KLIMA M doo  Miladina Popovića 155  067‐261‐535  Podgorica  TmušićTermo Tehnika  Pavla Mijovića bb  067‐181‐482  069‐312‐312  Bar  FRIGO TIM doo  Bulevar DJ.K.Skenderbega  030‐411‐999  Bar  NS ELEKTRONIX doo  Bjeliši bb  069‐527‐638  Budva   NS ELEKTRONIX doo  Bjeliši bb  069‐527‐638  Herceg novi  MILMONT doo  V Crnogorske brigade br.5  067‐584‐922  Herceg novi  KOMPRESOR doo  Njegoševa 150  031 ‐323‐503  Herceg novi  KOROVLJEVIĆ doo ...
  • Page 305 TË NDERUAR BLERËS  Faleminderit për bleijen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garandonit është  e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin  Apo me me personin i cili jua shet produktin tone  JU  LUTEM  LEXONI  ME  KUJDES  PARA  PËRDORIMIT  PRODUKTIT  DOKUMENTET  TEKNIKE  DHE  MANUALET  CILAT  JANË  VENDOSUR NË KUTI   LETGARANCIONI           EMRI PRODUKTIT    LLOJI DHE MODELI    PRODHUESI    EMËRTIMI APO EMRI 1    SHITËSIT    NUMRI SERIAL    DATA SHITJES    VU LA:  ...
  • Page 306 DATA PRANIMIT  PAISJES SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT  PAISJES SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT  PAISJES SERVIS  DATA RIPARIMIT    Instalimi  DATA E INSTALIMIT  SHËRBIMI DHE FINSHKRIMI I AUTORIZUAR  Inspektimi dhe mirëmbajtja periodike e shërbimit:  Inspektimi i shërbimit 1  Data:   Skadon:   Inspektimi i shërbimit 2  Data:   Skadon  Inspektimi i shërbimit 3  Data:   Skadon  Inspektimi i shërbimit  4*  Data:   Skadon    * Shërbimi i Inspektimit 4 është i vlefshëm vetëm për modelet me një garanci bazë 12‐mujore.     Ask Tec d.o.o., Tahir Zajmi (Kosova tex), 10000 Prishtina ...
  • Page 307 SERVISET E AUTORIZUARA         City  Company  Adress  Phone  Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan  Eko Electronics  Vëllezërit Fazliu Nr. 74  045553800  Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan  Unique  Rr.Isa Kastrati p.n Kompleksi ARKOS  049111499  Ferizaj  Termo Ylli    044677077  Gjilan‐Viti  Toni‐Impex  28 Nentori nr 60  044 490 939  Mitrovice  Kulla  Ahmet Maloku 60  049307307  Peje  Uraniku  Vitomerice  049178749  Peje  CTA  Sahit Bakalli nr. 24  049506447  Gjakove  Lila Tech  Rr. Skenderbeu  048116811  Prizren‐Suharek‐Malisheve ...
  • Page 308 www.VIVAX.com...

This manual is also suitable for:

Acp-12pt35aehAcp-09pt25aeg

Table of Contents