Page 1
English Dansk Norsk Svenska Suomi Motion 701, 501, 301, 101 BTE User Guide • Brugervejledning • Brukerveiledning • Bruksanvisning • Käyttöopas...
Content Content Your Motion BTE hearing instrument Intended use General notes on safety Handling of standard and rechargeable batteries Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Accessories Troubleshooting tips...
Your Motion BTE hearing instrument Your Motion BTE hearing instrument Motion S optional with LifeTube battery type: 312 always non-rechargeable ① Earhook ⑤ Push button* ② LifeTube ⑥ Flat cover* ⑦ Microphone openings ③ LifeTip ④ Rocker switch* ⑧ Battery compartment * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Professional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
Page 5
Your Motion BTE hearing instrument Motion SX optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Flat cover* ② LifeTube ⑦ Microphone openings ⑧ Battery compartment ③ LifeTip ④ Rocker switch* ⑨ Charging contacts ⑤ Push button* * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Professional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
Page 6
Your Motion BTE hearing instrument Motion P optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Microphone openings ② LifeTube ⑦ Battery compartment ③ LifeTip ⑧ Charging contacts ④ Rocker switch ⑨ Serial number ⑤ Push button ⑩...
Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
Page 9
General notes on safety WARNING Choking hazard! Your hearing instruments contain small parts which can be swallowed. Keep hearing instruments, batteries and accessories out of reach of children and mentally disabled persons. If parts have been swallowed consult a ...
Page 10
General notes on safety CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of LifeTip. Always wear the LifeTube with the LifeTip. Make sure that the LifeTip is completely attached to the LifeTip adapter. Change the LifeTube or LifeTip when they are ...
Page 11
General notes on safety NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw batteries into household trash. Recycle or dispose of batteries according to national regulations or return them to your Hearing Care Professional. WARNING Risk of impairing the residual hearing of the user. Use only hearing instruments that have been ...
Page 12
General notes on safety WARNING Consult a Hearing Care Professional if you experience any unusual side effects like skin irritation, excessive accumulation of ear wax, dizziness, change in your hearing, or if you think there may be a foreign object in your ear canal. WARNING A Hearing Care Professional should advise a prospective hearing instrument user to consult...
Handling of standard and rechargeable batteries Handling of standard and rechargeable batteries original size Always use the right size of batteries. Charge the rechargeable batteries before first use. Remove the tab on standard batteries only when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always ...
Page 14
Handling of standard and rechargeable batteries Inserting the battery Open the battery compartment completely using your fingernail as shown in the illustration. Insert the proper size battery. Make sure that the "+" symbol on the battery points up as shown in the picture.
Page 15
Handling of standard and rechargeable batteries Removing the battery Open the battery compartment completely. Normally the battery drops out when the compartment is completely open. If the battery does not come out, lightly tap the instrument or use the magnet stick available as accessory to remove the battery.
Inserting and removing your hearing instrument Inserting and removing your hearing instrument For side recognition ask your Hearing Care Professional to apply colored markers in the battery compartment. If the marker in the battery compartment is in red, the hearing instrument is intended for the right ear.
Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via battery compartment Close the battery compartment. Open the battery compartment. Via push button Press the push button for ...
Page 18
Turning your hearing instrument on and off Via remote control Refer to the remote control user guide. Power-on delay Your hearing instrument is equipped with a "power-on delay" feature which can be activated by your Hearing Care Professional. This allows you to turn the hearing instrument on with an automatic delay of 6/12/18 seconds, so that you may insert the hearing instrument into your ear without experiencing unpleasant...
Changing the hearing program Changing the hearing program Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via push button Press the push button to switch to the next program. Via rocker switch Press up to switch to the next ...
Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument settings, e.g. volume or program. NOTICE Your hearing instruments are designed to comply with international standards on electromagnetic compatibility but interference with nearby electronic devices...
Page 22
(*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, you can use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as an accessory, and attach it to the telephone receiver.
Page 23
Functionalities NOTICE See the AutoPhone magnet user guide for instructions on how to position the magnet. Use the approved AutoPhone magnet only. Ask your Hearing Care Professional for this accessory. NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data.
Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put your hearing instruments ...
Accessories Accessories Charger (Motion SX and Motion P) Your hearing instruments work with standard or rechargeable batteries. With the easy-to-use charger you can charge the rechargeable batteries for one or two hearing instruments. After just 6 hours of charging, the charger shuts itself off and the hearing instruments are ready to run for a day.
Page 26
Accessories Remote control The wireless function of your hearing instruments allows you to use a remote control to change the program and volume of your hearing instruments. For further information about the remote control, contact your Hearing Care Professional or refer to the remote control user guide.
Troubleshooting tips Troubleshooting tips Your hearing instruments are extremely reliable devices. Should a problem occur, it can usually be corrected quickly. Use these troubleshooting tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace / recharge empty battery. Clean earmold.
Page 29
Technical information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio...
Disposal information Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). NOTICE Recycle hearing instruments, accessories and ...
Your hearing instrument configuration Your hearing instrument configuration LEFT Hearing instrument RIGHT Model Serial number Battery □ yes □ no Power-on delay □ yes □ no □ yes □ no Push button □ yes □ no □ yes □ no Rocker switch □...
Page 33
Indhold Indhold Dit Motion bag-øret høreapparat Tilsigtet anvendelse Generelt om sikkerhed Håndtering af almindelige og genopladelige batterier Isætning og udtagning af dine høreapparater Tænd/sluk for dit høreapparat Skift af høreprogram Ændring af lydstyrken Funktioner Vedligeholdelse og fejlfinding Tilbehør Tips til problemløsning Information vedrørende bortskaffelse Konfigurere dine høreapparater...
Dit Motion bag-øret høreapparat Dit Motion bag-øret høreapparat Motion S fås også med LifeTube batteritype: 312 altid ikke-genopladelige ① Hook (ørekrog) ⑤ Programvælger* ② LifeTube (lydslange) ⑥ Dæksel* ⑦ Mikrofonåbninger ③ LifeTip (prop) ④ Vippeomskifter* ⑧ Batterikammer med batterilås * Som alternativ til en vippeomskifter kan din høreapparatspecialist udstyre dit høreapparat med en programvælger eller helt udelade betjeningsfunktioner (dæksel).
Page 35
Dit Motion bag-øret høreapparat Motion SX fås også med LifeTube batteritype: 13 genopladelige eller ikke-genopladelige ① Hook (ørekrog) ⑥ Dæksel* ② LifeTube (lydslange) ⑦ Mikrofonåbninger ⑧ Batterikammer med ③ LifeTip (prop) batterilås ④ Vippeomskifter* ⑨ Kontakter til oplader ⑤ Programvælger* * Som alternativ til en vippeomskifter kan din høreapparatspecialist udstyre dit høreapparat med en programvælger eller helt udelade betjeningsfunktioner...
Page 36
Dit Motion bag-øret høreapparat Motion P fås også med LifeTube batteritype: 13 genopladelige eller ikke-genopladelige ① Hook (ørekrog) ⑥ Mikrofonåbninger ② LifeTube (lydslange) ⑦ Batterikammer med batterilås ③ LifeTip (prop) ⑧ Kontakter til oplader ④ Vippeomskifter ⑨ Serienummer ⑤ Programvælger ⑩...
Tilsigtet anvendelse Tilsigtet anvendelse Høreapparater er beregnet til at forbedre hørelsen for mennesker med nedsat hørelse. Diagnose og tilpasning af et høreapparat skal foretages af hørespecialister, f.eks. ørelæger, audiologiassistenter eller andet uddannet personale. Læs og følg instrukserne i denne brugervejledning, så du undgår skader og beskadigelse af høreapparatet.
Generelt om sikkerhed Generelt om sikkerhed BEMÆRK Høreapparaterne er følsomme overfor høj varme, høj luftfugtighed, stærke magnetfelter (> 0,1 T), røntgenstråling samt mekaniske påvirkninger. Udsæt ikke høreapparaterne for ekstreme temperaturer eller høj luftfugtighed. Efterlad dem ikke i direkte sollys. ...
Page 39
Generelt om sikkerhed ADVARSEL Fare for kvælning! Høreapparaterne indeholder små dele, som kan sluges. Opbevar høreapparater, batterier og tilbehør utilgængeligt for børn og mentalt handicappede. Hvis små dele sluges, skal læge eller hospital straks kontaktes. Vi tilbyder særlige høreapparater til spædbørn og små...
Page 40
Generelt om sikkerhed FORSIGTIG Risiko for skader ved forkert brug af LifeTip- proppen. Brug altid LifeTube-lydslangen sammen med LifeTip-proppen. Sørg for, at LifeTip er korrekt fastgjort til LifeTube. Udskift LifeTube eller LifeTip, hvis de er revnet eller på anden måde beskadiget. Anbring forsigtigt LifeTip'en i øret og ikke for ...
Page 41
Generelt om sikkerhed BEMÆRK Af hensyn til miljøet bør du ikke bortskaffe batterierne med husholdningsaffaldet. Genbrug eller bortskaf batterier i henhold til nationale regulativer eller returner dem til din høreapparatspecialist. ADVARSEL Risiko for ødelæggelse af brugerens resterende hørelse. Brug kun høreapparater, som er tilpasset ...
Page 42
Generelt om sikkerhed ADVARSEL Spørg en høreapparatspecialist til råds hvis du oplever usædvanlige bivirkninger som f.eks. irritation af huden, øgede mængder af ørevoks, svimmelhed, ændringer i din hørelse, eller hvis du tror, der kan være kommet fremmedlegemer i din øregang. ADVARSEL En høreapparatspecialist bør råde en mulig bruger af et høreapparat til at rådføre sig...
Håndtering af almindelige og genopladelige batterier Håndtering af almindelige og genopladelige batterier original størrelse Anvend altid batteri i den korrekte størrelse. Oplad de genopladelige batterier før første anvendelse. Fjern først batteriernes forsegling, når du er klar til at bruge dem. Batteriernes positive (+) side er altid den flade ...
Page 44
Håndtering af almindelige og genopladelige batterier Isætning af batteriet Åbn batterikammeret helt med en fingernegl, som vist i illustrationen. Isæt det nye batteri. Vend batteriet, så ”+”-symbolet vender opad. Luk batterikammeret. Tving ikke låget på plads. Hvis det ikke kan lukkes med et let tryk, kan det skyldes, at batteriet vender forkert.
Page 45
Håndtering af almindelige og genopladelige batterier Fjernelse af batteriet Åbn batterikammeret helt. Normalt vil batteriet falde ud, når batterikammeret er åbnet helt. Hvis batteriet ikke falder ud, kan du banke let med en finger på undersiden af batterikammeret eller anvende den magnetpind, der følger med høreapparatet som tilbehør.
Isætning og udtagning af dine høreapparater Isætning og udtagning af dine høreapparater Hvis du skulle være i tvivl om, hvilket høreapparat, der hører til hvilken side, kan du bede en høreapparatspecialist om at anbringe en farvemarkering i batterikammeret. Hvis markeringen i batterikammeret er rød, er høreapparatet beregnet til højre øre.
Tænd/sluk for dit høreapparat Tænd/sluk for dit høreapparat Spørg evt. en høreapparatspecialist til råds. Via batterikammeret Tænd Luk batterikammeret. Sluk Åbn batterikammeret. Via programvælger Tænd Tryk på programvælgeren i 2 sekunder. Sluk Tryk på programvælgeren i ...
Page 48
Tænd/sluk for dit høreapparat Via fjernbetjeningen Der henvises til brugervejledningen for fjernbetjeningen. Forsinket tænding Dit høreapparat er udstyret med en funktion til "forsinket tænding", som kan aktiveres af din høreapparatspecialist. Således kan du tænde høreapparatet med en automatisk forsinkelse på 6/12/18 sekunder, så du kan sætte høreapparatet i øret uden at opleve ubehagelig tilbagekobling (hyletone).
Skift af høreprogram Skift af høreprogram Spørg evt. en høreapparatspecialist til råds. Via programvælger Tryk på knappen for at skifte til næste program. Via vippeomskifter Tryk op for at skifte til næste program. Tryk ned for at skifte til ...
Ændring af lydstyrken Ændring af lydstyrken Lydstyrken i dit høreapparat styres automatisk, og der er normalt ingen grund til manuelt at justere den. Hvis du alligevel ønsker selv at kunne regulere lydstyrken, skal du bede din høreapparatspecialist om at programmere høreapparatet til manuel kontrol. Automatisk Lydstyrken justeres automatisk under brug.
Funktioner Funktioner Ved tilpasningen kan følgende funktioner aktiveres eller deaktiveres: e2e wireless funktion Tillader brug af fjernbetjening. ■ Tilpasser automatisk begge høreapparater ■ samtidigt ved ændringer i høreapparatets indstillinger, f.eks. lydstyrke og program. BEMÆRK Høreapparaterne er designet til at overholde internationale standarder for elektromagnetisk kompatibilitet, men der kan dog opstå...
Page 52
10 cm (4 tommer). (*) AutoPhone magnet-tilbehør Ikke alle telefoner danner et magnetfelt, der er tilstrækkeligt stærkt til at aktivere AutoPhone-funktionen. I dette tilfælde kan du bruge Siemens AutoPhone- magneten, der fås som tilbehør, og montere den på telefonen.
Page 53
Funktioner BEMÆRK Der henvises til brugervejledningen til AutoPhone Magnet for oplysninger om, hvordan man anbringer magneten. Brug kun en godkendt AutoPhone magnet. Spørg din høreapparatspecialist om dette tilbehør. BEMÆRK Magneter kan forstyrre elektriske apparater og slette lagrede data. Hold magneter væk fra computere, skærme, ...
Vedligeholdelse og fejlfinding Vedligeholdelse og fejlfinding Høreapparater er avanceret elektronisk udstyr. Korrekt behandling og håndtering vil sikre den bedst mulige ydeevne. Rengør apparaterne jævnligt for at forhindre beskadigelse af høreapparaterne samt for at undgå allergi- og sundhedsproblemer. BEMÆRK Høreapparaterne må ikke komme i ...
Tilbehør Tilbehør Oplader (kun Motion SX, Motion P) Dine høreapparater fungerer med almindelige eller genopladelige batterier. Med den enkle oplader kan du oplade de genopladelige batterier til et eller to høreapparater. Efter blot 6 timers opladning slukker opladeren automatisk, og høreapparaterne er klar til en dags brug.
Page 56
Tilbehør Fjernbetjening Dit høreapparats trådløse funktion gør det muligt at anvende en fjernbetjening til at ændre program og lydstyrke for høreapparaterne. For yderligere oplysninger om fjernbetjeningen kan du kontakte din høreapparatspecialist eller se i brugervejledningen til fjernbetjeningen. BEMÆRK Din fjernbetjening programmeres til ...
Tips til problemløsning Tips til problemløsning Dine høreapparater er særdeles driftsikre. Hvis der opstår et problem, kan det som regel hurtigt afhælpes. Anvend disse tips til problemløsning for at afhjælpe enkle problemer. Problem Mulig løsning Lyden er svag. Udskift/genoplad det brugte batteri. Rengør øreproppen.
Information vedrørende bortskaffelse Information vedrørende bortskaffelse I EU er det markerede udstyr omfattet af Europaparlamentets direktiv 2002/96/EC samt af Rådets direktiv af 27. januar 2003 om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ændret af "Direktiv 2003/108/EC" (WEEE). BEMÆRK Genbrug høreapparater, tilbehør og emballage i ...
Konfigurere dine høreapparater Konfigurere dine høreapparater Høreapparat VENSTRE HØJRE Model Serienummer Batteri □ ja □ nej Forsinket tænding □ ja □ nej □ ja □ nej Programvælger □ ja □ nej □ ja □ nej Vippeomskifter □ ja □ nej Signallyde □...
Page 61
Innhold Innhold Ditt Motion BTE-høreapparat Forutsatt bruk Generelle sikkerhetsmerknader Håndtering av standardbatterier og oppladbare batterier Sette inn og ta ut høreapparatet Slå høreapparatet på/av Skifte høreprogram Regulere volumet Funksjonaliteter Vedlikehold og pleie Tilbehør Feilsøkingstips Informasjon om kassering Konfigurering av ditt høreapparat...
Ditt Motion BTE-høreapparat Ditt Motion BTE-høreapparat Motion S valgfritt med LifeTube batteritype: 312 alltid ikke-oppladbart ① Ørebøyle ⑤ Trykknapp* ② LifeTube ⑥ Flatdeksel* ⑦ Mikrofonåpninger ③ LifeTip ④ Rocker-bryter* ⑧ Batterirom med batterilås * Alternativt til en rocker-bryter kan din høreapparatspesialist utstyre høreapparatet med en trykknapp eller uten kontroll (flatdeksel).
Page 63
Ditt Motion BTE-høreapparat Motion SX valgfritt med LifeTube batteritype: 13 oppladbart eller ikke-oppladbart ① Ørebøyle ⑥ Flatdeksel* ② LifeTube ⑦ Mikrofonåpninger ⑧ Batterirom med batterilås ③ LifeTip ④ Rocker-bryter* ⑨ Ladekontakter ⑤ Trykknapp* * Alternativt til en rocker-bryter kan din høreapparatspesialist utstyre høreapparatet med en trykknapp eller uten kontroll (flatdeksel).
Page 64
Ditt Motion BTE-høreapparat Motion P valgfritt med LifeTube batteritype: 13 oppladbart eller ikke-oppladbart ① Ørebøyle ⑥ Mikrofonåpninger ② LifeTube ⑦ Batterirom med batterilås ③ LifeTip ⑧ Ladekontakter ④ Rocker-bryter ⑨ Serienummer ⑤ Trykknapp ⑩ Type høreapparat...
Forutsatt bruk Forutsatt bruk Høreapparater er ment å skulle forbedre hørselen til hørselshemmede personer. Diagnoser og foreskriving av et høreapparat må gjøres av en høreapparatspesialist, dvs. øre-, nese-, halsleger, audiografer eller akustikere. Les og følg instruksjonene i denne brukerveiledningen for å...
Generelle sikkerhetsmerknader Generelle sikkerhetsmerknader Høreapparatet ditt er følsomt for ekstrem varme, høy luftfuktighet, sterke magnetiske felt (> 0,1T), røntgenstråling og mekanisk stress. Ikke utsett høreapparatet ditt for ekstreme temperaturer eller høy luftfuktighet. Ikke la de ligge i direkte sollys. ...
Page 67
Generelle sikkerhetsmerknader ADVARSEL Kvelningsfare! Høreapparatet ditt inneholder små deler som kan svelges. Hold høreapparat, batterier og tilbehør utenfor rekkevidde for barn og psykisk utviklingshemmede. Ved svelging av deler, oppsøk straks lege eller sykehus. Vi tilbyr spesielle høreapparater for spedbarn og småbarn.
Page 68
Generelle sikkerhetsmerknader FORSIKTIG Fare for skader grunnet feil bruk av LifeTip. Bruk alltid LifeTube med LifeTip. Kontroller at LifeTip er skikkelig festet til LifeTip- adapteren. Skift ut LifeTube eller LifeTip når det oppstår sprekker i dem. Sett LifeTube med LifeTip forsiktig og ikke for ...
Page 69
Generelle sikkerhetsmerknader For å unngå miljøforurensning, må du ikke kaste batteriene sammen med husholdningsavfallet. Resirkuler eller kast batterier i henhold til nasjonale bestemmelser, eller lever dem til din høreapparatspesialist. ADVARSEL Fare for innvirkning på brukerens gjenværende hørsel. Bruk bare høreapparater som har blitt spesielt ...
Page 70
Generelle sikkerhetsmerknader ADVARSEL Ta kontakt med en høreapparatspesialist hvis du opplever uvanlige bivirkninger som hudirritasjon, ekstrem oppsamling av ørevoks, svimmelhet, endring av hørsel eller hvis du tror at det kan være en fremmedgjenstand i ørekanalen. ADVARSEL En høreapparatspesialist bør gi råd til en mulig bruker av høreapparat om å...
Håndtering av standardbatterier og oppladbare batterier Håndtering av standardbatterier og oppladbare batterier originalstørrelse Bruk alltid riktig batteristørrelse. Lad det oppladbare batteriet før første gangs bruk. Fjern klaffen på standardbatteriet først når du er klar til å bruke det. Den positive (+) siden av batteriet er alltid den ...
Page 72
Håndtering av standardbatterier og oppladbare batterier Sette inn batteriet Åpne batterirommet helt ved hjelp av fingerneglen som vist på figuren. Sett inn et batteri med riktig størrelse. Kontroller at "+"-symbolet på batteriet vender oppover som vist på bildet Lukk batterirommet.
Page 73
Håndtering av standardbatterier og oppladbare batterier Ta ut batteriet Åpne batterirommet helt. Normalt faller batteriet ut når batterirommet er helt åpent. Dersom batteriet ikke kommer ut, knips forsiktig på apparatet eller bruk magnetpennen som er tilgjengelig som tilbehør, til å ta ut batteriet.
Sette inn og ta ut høreapparatet Sette inn og ta ut høreapparatet For gjenkjenning av side, be din høreapparatspesialist om å bruke fargemarkører i batterirommet. Dersom markøren i batterirommet er rød, skal høreapparatet brukes i høyre øre. Dersom markøren er blå, skal høreapparatet brukes i venstre øre.
Slå høreapparatet på/av Slå høreapparatet på/av Be din høreapparatspesialist om å krysse av for den relevante informasjonen. Via batterirommet På Lukk batterirommet. Åpne batterirommet. Via trykknapp På Hold trykknappen nede i 2 sekunder. Hold trykknappen nede i ...
Page 76
Slå høreapparatet på/av Via fjernkontroll Se i bruksanvisningen for fjernkontrollen. Forsinkelse når du slår på Ditt høreapparat er utstyrt med "påslåingsforsinkelse" som kan aktiveres av din høreapparatspesialist. Dette gjør at du kan slå på høreapparatet med en automatisk forsinkelse på 6/12/18 sekunder, slik at du kan sette det inn i øret uten å...
Skifte høreprogram Skifte høreprogram Be din høreapparatspesialist om å krysse av for den relevante informasjonen. Via trykknapp Trykk på trykkknappen for å skifte til det neste programmet. Via rocker-bryter Skyv opp til bryteren til det neste programmet. Skyv ned til bryteren til det ...
Regulere volumet Regulere volumet Volumet i høreapparatet blir kontrollert automatisk, og det er ikke behov for å justere det manuelt. Dersom du likevel skulle foretrekke manuell volumkontroll, be høreapparatspesialisten din om å programmere høreapparatet til manuell justering. Automatisk Volumet justeres automatisk når det er i bruk. Rocker-bryter Skyv oppover for å...
Funksjonaliteter Funksjonaliteter Høreapparatspesialisten kan aktivere følgende funksjonaliteter. e2e wireless Tillater bruk av en fjernkontroll. ■ Justerer automatisk begge høreapparatene ■ samtidig for å endre innstillingene på høreapparatet, f. eks. volum og program. Høreapparatet ditt er utviklet for å overholde internasjonale standarder om elektromagnetisk kompatibilitet, men interferens med nærliggende elektroniske apparater kan oppstå.
Page 80
enn 10 cm. (*) AutoPhone magnettilbehør Ikke alle telefoner lager et magnetfelt som er sterkt nok til å aktivere AutoPhone-funksjonen. Dersom dette skjer, kan du bruke Siemens AutoPhone-magneten, som er tilgjengelig, som et tilleggsutstyr, og feste det til telefonrøret.
Page 81
Funksjonaliteter Se bruksanvisningen for AutoPhone-magneten for forklaring om hvordan du plasserer magneten. Bruk bare den godkjente AutoPhone-magneten. Spør høreapparatspesialisten din om dette tilbehøret. Magneter kan forstyrre elektriske apparater og slette lagrede data. Hold magneter unna datamaskiner, skjermer, fjernsyn, lagringsmedier og annet elektronisk utstyr/apparater.
Vedlikehold og pleie Vedlikehold og pleie Høreapparatet ditt er et veldig sensitivt system. Riktig håndtering sikrer best mulig ytelse. Rengjør høreapparatet regelmessig for å forhindre skade på høreapparatet, og for å unngå helseproblemer. Ikke la høreapparatet komme ned i vann.
Tilbehør Tilbehør Lader (bare Motion SX, Motion P) Ditt høreapparat fungerer med standardbatterier eller oppladbare batterier. Med laderen, som er enkel å bruke, kan du lade de oppladbare batteriene for ett eller to høreapparater. Etter bare 6 timers lading slår laderen seg av automatisk, og høreapparatet er klart for bruk i én dag.
Page 84
Tilbehør Fjernkontroll Via den trådløse funksjonen til ditt høreapparat kan du bruke en fjernkontroll til å skifte program og volum på høreappatatet. For ytterligere informasjon om fjernkontrollen, kontakt din høreapparatspesialist eller se brukerveiledningen for fjernkontrollen. Fjernkontrollen din er programmert til å ...
Feilsøkingstips Feilsøkingstips Ditt høreapparat er et ekstremt pålitelig apparat. Dersom det skulle oppstå et problem, kan det vanligvis løses raskt. Bruk disse feilsøkingstipsene for å løse enkle problemer. Problem Mulig løsning Lyden er svak. Skift ut / lad opp det tomme batteriet. Rengjør øreproppen.
Informasjon om kassering Informasjon om kassering Innenfor den Europeiske Unionen, er det merkede utstyret dekket av „Direktiv 2002/96/EF fra Europaparlamentet og Rådet av 27. januar 2003 om brukt elektrisk og elektronisk utstyr. Endret av direktiv 2003/108/EU“ (WEEE). Resirkuler høreapparat, tilbehør og emballasje i ...
Konfigurering av ditt høreapparat Konfigurering av ditt høreapparat Høreapparat VENSTRE HØYRE Modell Serienummer Batteri □ ja □ nei Forsinkelse når du slår på □ ja □ nei □ ja □ nei Trykknapp □ ja □ nei □ ja □ nei Rocker-bryter □...
Page 89
Innehåll Innehåll Din Motion BTE-hörapparat Avsedd användning Allmänna kommentarer om säkerhet Hantering av vanliga och återladdningsbara batterier Föra in och ta ur hörapparaten Slå på och av hörapparaten Växla hörselprogram Ändra volymen Funktioner Underhåll och service Tillbehör Felsökningstips Återvinning Konfiguration av din hörapparat...
Din Motion BTE-hörapparat Din Motion BTE-hörapparat Motion S tillval med LifeTube batterityp: 312 alltid icke-återladdningsbart ① Öronkrok ⑤ Tryckknapp* ② LifeTube ⑥ Plan kåpa* ⑦ Mikrofonöppningar ③ LifeTip ④ Strömbrytare* ⑧ Batterifack med batterilås * Alternativt till en strömbrytare kan din hörselspecialist installera en tryckknapp eller utan styrning (plan kåpa).
Page 91
Din Motion BTE-hörapparat Motion SX tillval med LifeTube batterityp: 13 återladdningsbart eller icke-återladdningsbart ① Öronkrok ⑥ Plan kåpa* ② LifeTube ⑦ Mikrofonöppningar ⑧ Batterifack med batterilås ③ LifeTip ④ Strömbrytare* ⑨ Laddningskontakter ⑤ Tryckknapp* * Alternativt till en strömbrytare kan din hörselspecialist installera en tryckknapp eller utan styrning (plan kåpa).
Page 92
Din Motion BTE-hörapparat Motion P tillval med LifeTube batterityp: 13 återladdningsbart eller icke-återladdningsbart ① Öronkrok ⑥ Mikrofonöppningar ② LifeTube ⑦ Batterifack med batterilås ③ LifeTip ⑧ Laddningskontakter ④ Strömbrytare ⑨ Serienummer ⑤ Tryckknapp ⑩ Typ av hörapparat...
Avsedd användning Avsedd användning Hörapparater är avsedda att förbättra hörseln hos personer med nedsatt hörsel. Diagnostisering och ordination av hörapparat ska göras av hörselspecialister, t.ex. öron-näsa-hals-läkare, audiolog eller audionomer. Läs och följ instruktionerna i denna bruksanvisning för att undvika personskador eller skador på hörapparaten. Symboler: Beakta den information som markerats med varningssymbolen FARA, VARNING eller OBSERVERA!
Allmänna kommentarer om säkerhet Allmänna kommentarer om säkerhet OBSERVERA Din hörapparat är känslig för kraftig värme, hög fuktighet, starka magnetiska fält (> 0,1T), röntgenstrålar och mekanisk påfrestning. Utsätt inte din hörapparat för extrema temperaturer eller hög fuktighet. Lämna den inte i direkt solljus. ...
Page 95
Allmänna kommentarer om säkerhet FARA Risk för kvävning! Din hörapparat innehåller små delar som kan sväljas. Förvara hörapparaten, batterierna och tillbehören utom räckhåll för barn och personer med psykiska funktionshinder. Kontakta genast en läkare eller ett sjukhus om en del har svalts.
Page 96
Allmänna kommentarer om säkerhet VARNING Risk för skada orsakad av en felaktig användning av LifeTip. Använd alltid LifeTube tillsammans med en LifeTip. Försäkra dig om att LifeTip är ordentligt fastsatt mot LifeTube. Byt ut LifeTube och LifeTip om de är trasiga. ...
Page 97
Allmänna kommentarer om säkerhet OBSERVERA För att undvika förorening av miljön, släng inte batterierna i hushållssopor. Återvinn eller bortskaffa dem enligt nationella bestämmelser eller lämna tillbaka dem hos din audionom. FARA Risk att försämra användarens resterande hörsel. Använd endast hörapparater som har anpassats ...
Page 98
Allmänna kommentarer om säkerhet FARA Rådgör med en audionom om du upplever ovanliga biverkningar såsom hudirritation, kraftig ackumulering av öronvax, yrsel, ändringar i din hörsel eller om du tror att det finns något främmande föremål i hörselgången. FARA En audionom bör rekommendera en potentiell användare av hörapparat att konsultera en legitimerad läkare innan apparaten ska börja användas om audionomen fastställer att...
Hantering av vanliga och återladdningsbara batterier Hantering av vanliga och återladdningsbara batterier originalstorlek Använd rätt batteristorlek. Ladda de återladdningsbara batterierna innan du använder dem första gången. Avlägsna endast fliken på vanliga batterier när du ska börja använda dem. Batteriernas positiva (+) sida är alltid den jämna ...
Page 100
Hantering av vanliga och återladdningsbara batterier Sätta i batteriet Öppna batterifacket helt och hållet med hjälp av din fingernagel, som bilden visar. Sätt i rätt batteristorlek. Kontrollera att "+"-symbolen på batteriet pekar uppåt som på bilden Stäng batterifacket. ...
Page 101
Hantering av vanliga och återladdningsbara batterier Ta bort batteriet Öppna batterifacket helt och hållet. Batteriet faller vanligtvis ut när facket är helt öppet. Om batteriet inte kommer ut kan du slå lätt på apparaten eller använda magnetpinnen som finns tillgänglig som tillbehör för att ta ut batteriet.
Föra in och ta ur hörapparaten Föra in och ta ur hörapparaten För att lättare kunna känna igen sidorna, be din hörselspecialist använda färgmarkörer i batterifacket. Om markören i batterifacket är röd, är hörapparaten avsedd för det högra örat. Om markören i batterifacket är blå, är hörapparaten avsedd för det vänstra örat.
Slå på och av hörapparaten Slå på och av hörapparaten Be din hörselspecialist bocka för den relevanta informationen. Via batterifacket På Stäng batterifacket. Öppna batterifacket. Via tryckknappen På Håll tryckknappen nedtryckt i 2 sekunder. Håll tryckknappen nedtryckt i ...
Page 104
Slå på och av hörapparaten Via fjärrkontrollen Se fjärrkontrollens bruksanvisning. Fördröjd påslagning Din hörapparat är utrustad med en funktion för fördröjd påslagning som kan aktiveras av din hörselspecialist. Den gör det möjligt att slå på hörapparaten med en automatisk fördröjning på 6/12/18 sekunder för att undvika obehaglig retur (pipande) när du för in hörapparaten.
Växla hörselprogram Växla hörselprogram Be din hörselspecialist bocka för den relevanta informationen. Via tryckknappen Tryck på tryckknappen för att växla till nästa program. Via strömbrytare Tryck på brytaren för att växla till nästa program. Tryck på brytaren för att växla till ...
Ändra volymen Ändra volymen Hörapparaternas volym kontrolleras automatiskt och du behöver inte justera den manuellt. Om du föredrar att använda den manuella volymkontrollen, be din hörselspecialist programmera hörapparaten för manuell justering. Automatisk Volymen justeras automatisk när den används. Vippreglage Tryck uppåt för att ...
Funktioner Funktioner Din audionom kan aktivera eller avaktivera följande funktioner. e2e wireless Gör det möjligt att använda en fjärrkontroll. ■ Justerar automatiskt båda hörapparaterna ■ samtidigt för att ändra apparatens inställningar, t. ex. volym eller program. OBSERVERA Din hörapparat har utvecklats för att uppfylla internationella normer om elektromagnetisk kompatibilitet men störningar med närliggande elektronisk utrustning kan...
Page 108
än 10 cm (4 inches). (*) AutoPhone magnettillbehör Alla telefoner bildar inte ett magnetiskt fel som är tillräckligt starkt för att aktivera AutoPhone-funktionen. Du kan då använda Siemens AutoPhone-magneten som finns att välja som tillbehör och fästa den på telefonluren.
Page 109
Funktioner OBSERVERA Se bruksanvisningen för AutoPhone-magneten för instruktioner om hur magneten ska placeras. Använd endast den godkända AutoPhone- magneten. Fråga din audionom om detta tillbehör. OBSERVERA Magneter kan störa elektrisk utrustning och radera lagrade data. Håll magneter borta från datorer, bildskärmar, ...
Underhåll och service Underhåll och service Dina hörapparater är ytterst ömtåliga system. Rätt handhavande och vård säkerställer bästa möjliga prestanda. Rengör hörapparaten regelbundet för att undvika skador på hörapparaten och hälsoproblem. OBSERVERA Lägg inte hörapparaten i vatten. Rengör vid behov dina hörapparater med en mjuk, torr ...
Tillbehör Tillbehör Laddare (endast Motion SX, Motion P) Dina hörapparater fungerar med vanliga eller återladdningsbara batterier. Med den lättanvända laddaren kan du ladda de återladdningsbara batterierna för en eller två hörapparater. Efter endast 6 timmars laddning stänger laddaren av sig själv och hörapparaterna är då...
Page 112
Tillbehör Fjärrkontroll Dina hörapparaters trådlösa funktion ger dig möjlighet att använda en fjärrkontroll för att ändra program och volym i hörapparaterna. För ytterligare information om fjärrkontrollen, kontakta din hörselspecialist eller läs fjärrkontrollens bruksanvisning. OBSERVERA Din fjärrkontroll har programmerats för att ...
Felsökningstips Felsökningstips Dina hörapparater är extremt pålitliga apparater. Om ett fel inträffar kan det vanligtvis åtgärdas snabbt. Använd dessa felsökningstips för att åtgärda enkla problem. Problem Möjlig lösning Ljudet är svagt. Byt ut/ladda det svaga batteriet. Rengör öroninsatsen. Höj volymen. Hörapparaten Försök att föra in öroninsatsen igen tills avger ett...
Återvinning Återvinning Inom Europeiska Unionen faller den märkta utrustningen under "Europaparlamentet och rådets direktiv 2002/96/EG av den 27 januari 2003 om avfall som innehåller eller utgörs av elektriska eller elektroniska produkter". Ändrat genom "Direktiv 2003/108/EG" (WEEE). OBSERVERA Återvinn hörapparater, tillbehör och emballage ...
Konfiguration av din hörapparat Konfiguration av din hörapparat Hörapparat VÄNSTER HÖGER Modell Serienummer Batteri □ ja □ nej Fördröjd påslagning □ ja □ nej □ ja □ nej Tryckknapp □ ja □ nej □ ja □ nej Strömbrytare □ ja □ nej Signaltoner □...
Page 117
Sisältö Sisältö Motion BTE-kuulokoje Käyttötarkoitus Yleisiä huomioita turvallisuudesta Tavallisten ja uudelleenladattavien paristojen käsittely Kuulokojeen asettaminen paikoileen ja poistaminen Kuulokojeen kytkeminen päälle ja pois päältä Tilanneohjelmien vaihtaminen Äänenvoimakkuuden muuttaminen Toiminnot Huolto ja hoito Lisävarusteet Vianetsintävihjeitä Tietoa hävittämisestä Kuulokojeesi asetukset...
Motion BTE-kuulokoje Motion BTE-kuulokoje Motion S valinnaisesti LifeTube pariston tyyppi: 312 aina ei-uudelleenladattava ① Koukku ⑤ Painonappi* ② Life Tube ⑥ Tasainen kansi* ⑦ Mikrofonin aukot ③ Life Tip ④ Keinukytkin* ⑧ Paristokotelo paristokotelon lukituksella * Vaihtoehtona keinukytkimelle kuulokojeasiantuntijasi voi vaihtaa kuulokojeeseesi painonapin tai sen voi jättää ilman nappia (tasainen kansi).
Page 119
Motion BTE-kuulokoje Motion SX valinnaisesti LifeTube pariston tyyppi: 13 tai uudelleenladattavat paristot ① Koukku ⑥ Tasainen kansi* ② LifeTube ⑦ Mikrofonin aukot ⑧ Paristokotelo paristokotelon ③ LifeTip lukituksella ④ Keinukytkin* ⑨ Latausliitännät ⑤ Painonappi* * Vaihtoehtona keinukytkimelle kuulokojeasiantuntijasi voi vaihtaa kuulokojeeseesi painonapin tai sen voi jättää ilman nappia (tasainen kansi).
Page 120
Motion BTE-kuulokoje Motion P valinnaisesti LifeTube pariston tyyppi: 13 tai uudelleenladattavat paristot ① Koukku ⑥ Mikrofonin aukot ② LifeTube ⑦ Paristokotelo paristokotelon lukituksella ③ LifeTip ⑧ Latausliitännät ④ Keinukytkin ⑨ Sarjanumero ⑤ Painonappi ⑩ Kuulokojeen tyyppi...
Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Kuulokojeet on tarkoitettu parantamaan sellaisten henkilöiden kuuloa, joilla on heikentynyt kuulo. Kuulokojeen diagnoosi ja määrääminen on suoritettava kuuloterveysspesialistin toimesta, esim. lääkärin, audiologin tai audionomin toimesta. Lue ja noudata tämän käyttöohjeen ohjeita kuulokojeen vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi. Symbolit: Huomaa tiedot, jotka on merkitty varoitussymbolilla VAROITUS, VAARA tai HUOMAA! VAROITUS kertoo tilanteesta, joka saattaa johtaa vakaviin vammoihin, VAARA ilmoittaa tilanteesta,...
Yleisiä huomioita turvallisuudesta Yleisiä huomioita turvallisuudesta HUOMAA Kuulokojeesi ovat erittäin herkkiä äärimmäiselle kuumuudelle, korkealle kosteuspitoisuudelle, voimakkaille magneettikentille (> 0,1 T), röntgensäteille ja mekaaniselle rasitukselle. Älä altista kuulokojeitasi äärimmäisille lämpötiloille tai korkealle kosteuspitoisuudelle. Älä jätä niitä suoraan auringonvaloon. Älä pidä niitä suihkussa tai laittaessasi ...
Page 123
Yleisiä huomioita turvallisuudesta VAROITUS Tukehtumisvaara! Kuulokojeet sisältävät pieniä osia, jotka on mahdollista niellä. Säilytä kuulokojeet, paristot ja lisävarusteet poissa lasten ja kehitysvammaisten henkilöiden ulottuvilta. Mikäli osat ovat joutuneet niellyiksi, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin tai sairaalaan. Tarjoamme myös erikoiskuulolaitteita vauvoille ja pikkulapsille.
Page 124
Yleisiä huomioita turvallisuudesta VAARA LifeTipin virheellisen käytön aiheuttama vahingoittumisriski. Käytä Life-letkua aina Life-tipin kera. Varmista, että LifeTip on hyvin kiinnitetty LifeTip-adapteriin. Vaihda Life-letku tai LifeTip, mikäli niissä on säröjä. Aseta Life-letku LifeTipin kera varovasti paikoilleen, mutta ei liian syvälle korvaan. Käytä...
Page 125
Yleisiä huomioita turvallisuudesta HUOMAA Älä heitä paristoja kotitalousjätteen sekaan ympäristön saastumisen välttämiseksi. Kierrätä tai hävitä paristot kansallisten määräysten mukaisesti tai palauta ne kuulokojeliikkeeseen. VAROITUS Käyttäjän jäännöskuulon huonontumisen riski. Käytä ainoastaan sellaisia kuulokojeita, jotka on sovitettu erityisesti sinun tarpeisiisi. VAROITUS Sähkölaitteiden toimintaan vaikuttamisen vaara! Tarkista, pitääkö...
Page 126
Yleisiä huomioita turvallisuudesta VAROITUS Neuvottele kuulokojeasiantuntijan kanssa, mikäli koet mitä tahansa epätavallisia sivuoireita, kuten ihoärsytystä, korvavahan liiallista kerääntymistä, huimausta, kuulonmuutoksia tai mikäli epäilet, että korvakäytävässäsi on vierasesine. VAROITUS Kuulokojeasiantuntijan tulisi neuvoa tulevaa kuulokojeen käyttäjää neuvottelemaan lääkärin kanssa ennen kuulokojeen käyttöä, mikäli kuulokojeasiantuntija toteaa, että...
Tavallisten ja uudelleenladattavien paristojen käsittely Tavallisten ja uudelleenladattavi- en paristojen käsittely alkuperäinen koko Käytä aina oikeankokoisia paristoja. Lataa ladattavat paristot ennen ensimmäistä käyttökertaa. Poista tavallisen pariston suojaliuska vasta, kun olet valmis käyttämään sitä. Paristojen positiivinen (+) puoli on aina sileä ...
Page 128
Tavallisten ja uudelleenladattavien paristojen käsittely Pariston asettaminen paikoilleen Avaa paristokotelo kokonaan sormenkynnen avulla kuvassa osoitetulla tavalla. Aseta oikeankokoinen paristo paikoilleen. Varmista, että "+"-symboli paristossa osoittaa ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla Sulje paristokotelo. Älä työnnä kotelon kantta väkisin paikalleen. Mikäli se ei sulkeudu helposti, tarkista, että...
Page 129
Tavallisten ja uudelleenladattavien paristojen käsittely Paristojen poistaminen Avaa paristokotelo kokonaan. Tavallisesti paristo putoaa ulos, kun kotelo on kokonaan auki. Mikäli paristo ei tule ulos, napauta kojetta kevyesti sormella tai käytä lisävarusteena saatavaa magneettitikkua pariston poistamiseksi.
Kuulokojeen asettaminen paikoileen ja poistaminen Kuulokojeen asettaminen paikoileen ja poistaminen Pyydä kuulokojeasiantuntijaasi lisäämään värilliset merkit paristokoteloon, jotta voit tunnistaa, kummalle puolelle kuulokoje on tarkoitettu. Mikäli paristolokeron merkki on punainen, kuulokoje on tarkoitettu oikealle korvalle. Mikäli merkki on sininen, kuulokoje on vasemmalle korvalle. Kuulokojeen asettaminen paikoilleen Kytke kuulokoje pois päältä.
Kuulokojeen kytkeminen päälle ja pois päältä Kuulokojeen kytkeminen päälle ja pois päältä Pyydä kuulokojeasiantuntijaasi rastittamaan asiaankuuluvat tiedot. Paristokotelon kautta Päälle Sulje paristokotelo. Pois päältä Avaa paristokotelo. Painonapilla Päälle Paina painonappia 2 sekunnin ajan. Pois päältä Paina painonappia ...
Page 132
Kuulokojeen kytkeminen päälle ja pois päältä Kauko-ohjaimella Katso kauko-ohjaimen käyttöohje. Käynnistyksensviive Kuulokojeesi on varustettu "käynnistyksenviive"- ominaisuudella, jonka kuulokojeasiantuntijasi voi ottaa käyttöön. Tämä mahdollistaa kuulokojeiden käynnistämisen automaattisella 6/12/18 sekunnin viiveellä, jotta voit asettaa kuulokojeen korvaasi ilman, että kuulet epämiellyttävää takaisinkytkentä-ääntä (vinkunaa).
Äänenvoimakkuuden muuttaminen Äänenvoimakkuuden muuttaminen Kuulokojeesi säätää äänenvoimakkuutta automaattisesti eikä sitä ole vältämättä tarvetta säätää manuaalisesti. Jos kuitenkin haluat säätää äänenvoimakkuutta, kuulokojeasiantuntija voi ohjelmoida kuulokojeen manuaalisesti säädettäväksi. Automaattisesti Äänenvoimakkuutta säädellään automaattisesti käytön aikana. Keinukytkin Nosta äänenvoimakkuutta painamalla ylöspäin. Laske äänenvoimakkuutta ...
Toiminnot Toiminnot Kuulokojeasiantuntijasi voi ottaa käyttöön seuraavat toiminnot. e2e wireless Mahdollistaa kauko-ohjauksen käytön. ■ Säätää automaattisesti molempia kuulokojeita ■ samanaikaisesti asetuksia, kuten tilanneohjelma ja äänenvoimakkuus, muutettaessa. HUOMAA Kuulokojeesi on suunniteltu kansainvälisten standardien mukaisiksi sähkömagneettisen yhteensopivuuden osalta, mutta häiriöitä lähellä olevien elektroniikkalaitteiden kanssa saattaa ilmetä.
Page 136
ääntä. Käytä kauko-ohjainta vain yli 10 cm (4 tuuman) etäisyydellä. (*) AutoPhone-magneettilisävaruste Kaikki puhelimet eivät tuota riittävän voimakasta magneettikenttää AutoPhone-toiminnon aktivoimiseksi. Tässä tapauksessa voit käyttää Siemens AutoPhone- magneettia, joka on saatavilla lisävarusteena, ja kiinnittää sen puhelinvastaanottimeen.
Page 137
Toiminnot HUOMAA Katso AutoPhone-magneetin käyttöohjeesta ohjeet magneetin asettamiseksi. Käytä vain hyväksyttyä AutoPhone-magneettia. Kysy kuulokojeasiantuntijaltasi tätä lisävarustetta. HUOMAA Magneetit voivat häiritä sähkölaitteita ja poistaa tallennettuja tietoja. Pidä magneetit poissa tietokoneiden, värimonitorien, televisioiden, tallennusvälineiden ja muiden elektronisten laitteiden läheltä. VAROITUS Elämää...
Huolto ja hoito Huolto ja hoito Sinun kuulokojeesi ovat erittäin herkät. Asianmukaisen kuulokojeen huoltamisella ja hoitamisella takaa parhaan mahdollisen suorituskyvyn. Puhdista kuulokoje säännöllisesti kuulokojeen vaurioitumisen ehkäisemiseksi ja terveysongelmien välttämiseksi. HUOMAA Älä laita kuulokojetta veteen. Puhdista kuulokojeesi pehmeällä, kuivalla nenäliinalla ...
Lisävarusteet Lisävarusteet Laturi (vain Motion SX, Motion P) Kuulokojeesi toimivat tavallisilla tai uudelleenladattavilla paristoilla. Helppokäyttöisellä laturilla voit ladata uudelleenladattavia paristoja yhdelle tai kahdelle kuulokojeelle. Vain 6 tunnin latauksen jälkeen laturi sammuu itsekseen pois päältä ja kuulokojeet ovat valmiina käytettäviksi päivän ajaksi.
Page 140
Lisävarusteet Kauko-ohjain Kuulokojeiden langattoman toiminnon avulla voit käyttää kauko-ohjainta kuulokojeiden ohjelman ja äänenvoimakkuuden vaihtamiseksi. Lisätietoa kauko-ohjaimesta saat ottamalla yhteyttä kuulokojeasiantuntijaasi tai katsomalla kauko-ohjaimen käyttöoppaasta. HUOMAA Kauko-ohjaimesi on ohjelmoitu yksinomaan tiedonvälitykseen kuulokojeittesi kanssa. Mikäli havaitset ongelmia, jotka johtuvat jonkun toisen henkilön kauko-ohjaimesta, ota yhteyttä kuulokojeasiantuntijaasi.
Vianetsintävihjeitä Vianetsintävihjeitä Kuulokojeesi ovat hyvin luotettavia laitteita. Mikäli jokin ongelma ilmenee, se voidaan yleensä korjata nopeasti. Käytä näitä vianetsintävihjeitä helppojen ongelmien ratkaisemiseksi. Ongelma Mahdollinen ratkaisu Ääni on Vaihda tyhjä paristo uuteen/lataa tyhjä heikko. paristo. Puhdista korvakappale. Lisää äänenvoimakkuutta. Kuulokoje Aseta korvakappaleen uudelleen paikoil- päästää...
Page 142
Vianetsintävihjeitä Ongelma Mahdollinen ratkaisu Kuulokoje ei Tarkista, onko kuulokoje kytketty päälle. toimi. Sulje paristolokero kokonaan varovasti. Vaihda tyhjä paristo uuteen/lataa tyhjä paristo. Varmista, että paristo on asetettu paikoil- leen oikein. Käynnistyksensviive on käytössä. Odota 18 sekuntia ja tarkista uudelleen. Ota yhteyttä kuulokojeasiantuntijaasi, mikäli muita ongelmia ilmenee.
Tietoa hävittämisestä Tietoa hävittämisestä Euroopan unionin alueella merkityn laitteiston kattaa ”Euroopan parlamentin ja neuvoston 27. tammikuuta 2003 antama direktiivi 2002/96/EY koskien sähkö- ja elektroniikkaromua. Muutettu direktiivillä 2003/108/EC“ (WEEE). HUOMAA Kierrätä kuulokojeet, lisävarusteet ja pakkausmateriaali kansallisten määräysten mukaisesti. CE-merkillä Sivantos vahvistaa, että lääkinnällisistä laitteista annetun EU-direktiivin 93/42/ETY vaatimuksia noudatetaan.
Kuulokojeesi asetukset Kuulokojeesi asetukset Kuulokoje VASEN OIKEA Malli Sarjanumero Paristo □ kyllä □ ei Käynnistyksensviive □ kyllä □ ei □ kyllä □ ei Painonappi □ kyllä □ ei □ kyllä □ ei Keinukytkin □ kyllä □ ei Signaaliäänet □ päällä Ohjelman vaihtaminen □...
Page 145
Kuulokojeesi asetukset Kauko-ohjain Malli Sarjanumero...