Advertisement

Quick Links

Rotary Hammer
Bohrhammer
Marteau perforateur
Martello perforatore
Boorhamer
Martillo perforador
Martelo perfurador
DH 50MB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki DH 50MB

  • Page 1 Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador DH 50MB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲...
  • Page 3 6.5 mm 17 mm...
  • Page 4 Italiano English Deutsch Français Gambo Tool shank Werkzeugschaft Queue Grasso Schmierfett Grease Graisse Utensile Werkzeug Tool Outil Teii des SDS-max Schaftes Parte dell’asta SDS max Part of SDS max shank Elément de la tige SDS max Protezione davanti Vordere Abdeckung Capuchon avant Front cap Spannbacke...
  • Page 5 Español Português Nederlands Barrena Cabo de ferramenta Boorschacht Grasa Lubrificante Smering Herramienta Ferramenta Gereedschap Parte del SDS max vástago Onderdeel van SDS max schacht Peça do cabo SDS max Cubierta frontal Voorkap Tampa da frente Sujetador Mordente Greep Dial Dial Instelknop Palanaca selectora Seletor...
  • Page 6: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Page 7: Specifications

    English Use auxiliary handles supplied with the tool. PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER Loss of control can cause personal injury. Always hold the body handle and side handle of Wear ear protections the power tool firmly. Otherwise the counterforce Exposure to noise can cause hearing loss. produced may result in inaccurate and even Do not touch the bit during or immediately after dangerous operation.
  • Page 8: Prior To Operation

    English (2) Core bit 11. Tamping (Hammering) External dia. 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, 79, 94, 105, 120, 150 mm (with guide plate, not applicable to cores 25 mm or 29 mm) (3) Core bit shank Applied to core bits above 38 mm (2) Shank Applied to core bits below 35 mm (1) Rammer...
  • Page 9: Drilling And Driving-In Operations For Anchors

    English the number of rotations and times of hammering. (1) Switching to ”hammering” This rotary hammer can be used by adjusting the (a) Pull the selector lever, release lock and turn it dial, depending upon the contents of operation, counterclockwise. (b) Align ▲...
  • Page 10: How To Replace Grease

    English 3. How to dismount the core bit CAUTION: By holding the rotary hammer (with the core bit During operation, be sure to grip the handle and inserted) in an upward position, drive the rotary the side handle firmly to prevent your body from hammer to repeat impact operation two or three swaying.
  • Page 11 English The indication lamp will light up approximately 10 IMPORTANT: hours before the service life of the carbon brushes Correct connection of the plug ends. The wires of the main lead are coloured in accordance 5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 23) with the following code: The Motor employs carbon brushes which are Blue:...
  • Page 12 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Page 13: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 14 Deutsch (1) Bohrer (SDS max-Schaft) 4. Löcherbohren ..Zum Bohren von Metall- und Holzwerkstoffen Außendurchmesser (mm) Gesamtlänge (mm) 340, 540 Bohrfutteradapter 13 mm Bohrfutter 320, 520 (SDS max-Schaft) (13VLA) 370, 570 Bohrfutterschlüssel 5. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Schlag-und Drehbohren) 2. Ankerlochbohren (Drehung + Schlag) Bohrer (mit konischem Schaft) (Sockel auf (SDS max-Schaft)
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch 12. Spritze (für Schnipselentfernung) ’5’ bezeichnet die maximale Drehzahl von 250 U/ min bzw. die maximale Schlagzahl von 2500 Schlägen/min. ACHTUNG: Hammer Schmierfett A Ändern Sie die Einstellung nicht während des 500 g (Dose) Betriebs. Dies kann zu Verletzungen führen, da der 70 g (in grüner Tube) Handbohrer hierbei nur mit einer Hand gehalten 30 g (in grüner Tube)
  • Page 16 Deutsch (1) Umschalten auf „Schlagen” Bohrfutteradapter, angebracht werden. Benutzen Sie (a) Den Wählhebel ziehen, die Verriegelung die Maschine in diesem Fall in der Wählhebelposition freigeben und im Uhrzeigersinn drehen. „Drehen + Schlagen”. (b) Die Markierung ▲ des Wählhebels auf die ACHTUNG: Markierung ▲...
  • Page 17: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Wand oder Bodenfläche kommt die gesamte Spitze 2. Inspektion der Befestigungsschrauben der Bohrkrone in Kontakt mit dem zu bohrenden Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig Material. (Abb. 18) inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. (3) Wenn die Bohrlochtiefe ungefähr 5 mm ereicht, Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß...
  • Page 18: Garantie

    Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden nicht zerlegte...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Page 20: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU PERFORATEUR bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.

Table of Contents