Husqvarna T525 Operator's Manual

Husqvarna T525 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for T525:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
IT
Manuale dell'operatore
PT
Manual do utilizador
TR
Kullanım kılavuzu
KO
사용자 설명서
2-32
33-66
67-98
99-131
132-162
163-194
195-226
227-256
257-285
T525

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna T525

  • Page 1 T525 Operator's manual 2-32 Οδηγίες χρήσης 33-66 Manual de usuario 67-98 Manuel d'utilisation 99-131 Priručnik za korištenje 132-162 Manuale dell'operatore 163-194 Manual do utilizador 195-226 Kullanım kılavuzu 227-256 사용자 설명서 257-285...
  • Page 2: Table Of Contents

    Intended use Product description This product is for professional tree maintenance such The Husqvarna T525 is a chainsaw model with a as pruning and to disassemble trees in sections. combustion engine. Work is constantly in progress to increase your safety...
  • Page 3 19. Belt eyelet 20. Clutch cover 21. Chain tensioning screw Air purge bulb. 22. Product and serial number plate 23. Chain catcher 24. Oil pump adjustment screw Adjustment of the oil pump. 25. Bar nut 26. Transportation guard 27. Operator's manual Fuel.
  • Page 4: Safety

    Euro V Emissions yyyywwxxxx The rating plate shows se- rial number. yyyy is the production year and ww is WARNING: Tampering with the engine the production week. voids the EU type-approval of this product. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets.
  • Page 5 • Never use a product that is faulty. Carry out the • Lack of concentration can lead to kickback if the safety checks, maintenance and service instructions kickback zone of the bar accidentally touches a described in this manual. Some maintenance and branch, nearby tree or some other object.
  • Page 6 Use boots with saw protection, steel toe-cap and should consult an expert before continuing. Do not non-slip sole. hesitate to contact your dealer or Husqvarna if you have any questions about the use of the chainsaw. • Always have a first-aid kit with you.
  • Page 7 Pull the front hand guard rearward to disengage the Start/stop switch chain brake. Use the start/stop switch to stop the engine. Throttle trigger lockout Muffler The throttle trigger lockout prevents accidental operation of the throttle trigger. If you put your hand around WARNING: The muffler becomes very the handle and press the throttle trigger lockout (A),...
  • Page 8 • Never refuel the product while the engine is running. • Use protective gloves when you use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that • Always move the product at least 3 m (10 ft) away does not move can also cause injuries.
  • Page 9: Assembly

    Assembly Introduction 6. Align the hole in the guide bar with the chain adjuster pin and install the clutch cover. WARNING: Read and understand the safety chapter before you assemble the product. To assemble the guide bar and saw chain 1.
  • Page 10 To fill the fuel tank • For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil. • If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a WARNING: Obey the procedure that two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. follows for your safety.
  • Page 11 Speak to your servicing dealer when you select your chain oil. • Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life and to prevent negative effects on the environment. If Husqvarna chain oil is not available, we recommend you to use a standard chain oil.
  • Page 12 use the product when the kickback occurs that causes the direction of the movement. WARNING: Only you and the correct working technique can prevent kickbacks. To start the product To prepare to start with a cold engine WARNING: The chain brake must be engaged when the product is started to decrease the risk of injury.
  • Page 13 To prepare to start with a warm engine WARNING: If the saw chain rotates at idle speed, speak to your servicing dealer WARNING: The chain brake must be and do not use the product. engaged when the product is started to decrease the risk of injury.
  • Page 14 7. Move the front hand guard rearward to disengage CAUTION: Engine damage can the chain brake. occur if the engine runs for too long at full throttle without load. • When you cut, put the spiked bumper into the trunk and use it as a lever.
  • Page 15 1. Before you disconnect the safety strop from the WARNING: If the saw chain is ascent tools, you must attach the product to the caught in the trunk, the product can be harness. Attach the product to the harness through pushed at you.
  • Page 16 • Make sure that you are stable on your feet and keep WARNING: You must engage the a low lateral force when you cut vertical branches. chain brake when you lower the product Steer the safety line through a different connection onto its strop.
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean the external parts of the prod- Clean the cooling system. Refer to Do a check of the brake band. Refer To clean the cooling system on page To do a check of the brake band uct and make sure that there is no oil...
  • Page 18 Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Make sure that these are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines. Make sure that the saw chain does not rotate when the engine is at idle speed. Make sure that the muffler is correct- ly attached, has no damages and that no parts of the muffler are miss- ing.
  • Page 19 To do a check of the throttle trigger and the 2. Make sure that the chain catcher is stable and attached to the body of the product. throttle trigger lockout 1. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger lockout move freely and that the return spring works correctly.
  • Page 20 To adjust the high speed needle (H) fumes from your product. You can only turn the adjustment screws maximum ½ turn. The engine is adjusted at the factory to operate at sea level. At higher altitudes, in different weather or different temperatures it can be necessary to adjust the high speed needle.
  • Page 21 To assemble the starter housing on the 4. Let the pulley rotate slowly rearward to release the recoil spring. product 1. Pull out the starter rope and put the starter in position against the crankcase. 2. Slowly release the starter rope until the pulley engages with the pawls.
  • Page 22 Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety • Chain oil hole and hole for chain tensioner. The Accessories on functions of the product.
  • Page 23 (B) to receive the recommended Accessories on page 29 depth gauge setting. See It is not easy to sharpen a saw chain correctly without the correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This 732 - 021 - 28.06.2022...
  • Page 24 1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust 6. Make sure you can pull the saw chain around freely the depth gauge setting. Only use Husqvarna depth by hand and that it does not hang from the guide gauge tool to get the correct depth gauge setting and bar.
  • Page 25 3. If the saw chain lubrication is correct, you see a clear 4. Remove the clutch drum and lubricate the needle line of oil on the surface after 1 minute. bearing with a grease gun. Use engine oil or a bearing grease of high quality.
  • Page 26 To do maintenance on the fuel tank 2. Examine if there are burrs on the edges of the guide bar. Remove the burrs using a file. and the chain oil tank • Drain and clean the fuel tank and the chain oil tank regularly.
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting The engine does not start Product part to examine Possible cause Action Starter pawls The starter pawls are blocked. Adjust or replace the starter pawls. Clean around the pawls. Speak to an approved service work- shop. Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor- rect fuel.
  • Page 28: Transportation And Storage

    Remove the spark plug cap from the spark plug and engage the chain brake. • Attach the product safely during transportation. Technical data Technical data Husqvarna T525 Engine Cylinder displacement, cm 27.0 Idle speed, rpm 2900 Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm 1.1/1.5@9500...
  • Page 29: Accessories

    Accessories Recommended cutting equipment Low kickback saw chain Chainsaw models Husqvarna T525 have been A saw chain that is designated as Low kickback saw evaluated for safety according to EN ISO 11681-2:2011/ chain, meets the low kickback requirement specified in A1:2017 (Machinery for forestry - Portable chainsaws ANSI B175.1-2012.
  • Page 30 Filing equipment and filing angles on your product, refer to www.husqvarna.com for more information. Use a Husqvarna file gauge to sharpen the saw chain. A Husqvarna file gauge makes sure that you get the 0.025 in / 0.65 5/32 in / 4.0 mm 580 68 74-01 30°...
  • Page 31: Declaration Of Conformity

    (2006/42/EC) article 12, point 3b, annex IX on behalf of Husqvarna AB. The certificate for EC type examination in accordance with Annex IV has number: 0404/17/2479 - T525 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden has certified conformity with the council's directive 2000/14/EC, conformity assessment procedure: Annex V.
  • Page 32 UK Declaration of conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Chainsaws for tree-service Husqvarna Brand Type / Model T525 Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards complies fully with the following UK regulations:...
  • Page 33 Δήλωση Συμμόρφωσης..........66 Εισαγωγή Προβλεπόμενη χρήση Περιγραφή προϊόντος Αυτό το προϊόν προορίζεται για επαγγελματικές εργασίες Το Husqvarna T525 είναι ένα μοντέλο αλυσοπρίονου με συντήρησης δέντρων, όπως το κλάδεμα και η τμηματική κινητήρα εσωτερικής καύσης. κοπή δένδρων. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Page 34 15. Αλυσίδα πριονιού θορύβου του προϊόντος καθορίζεται στην Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 63 . ενότητα 16. Λάμα οδήγησης 17. Σκανδάλη γκαζιού Φρένο αλυσίδας, ενεργοποιημένο (δεξιά). 18. Ασφάλεια σκανδάλης γκαζιού Φρένο αλυσίδας, απενεργοποιημένο 19. Κρίκος πρόσδεσης ζώνης (αριστερά). 20. Κάλυμμα συμπλέκτη 21.
  • Page 35 Περιεχόμενα Θέση λειτουργίας. Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις πιστοποίησης για ορισμένες αγορές. Τσοκ. Εκπομπές Euro V ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον yyyywwxxxx Η πινακίδα στοιχείων δεί- κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ χνει τον αριθμό σειράς. Το αυτού...
  • Page 36 απώλειας του ελέγχου. Γι' αυτό το λόγο, αυτά τα κινδύνους, όπως παγωμένο έδαφος, μη αναμενόμενη ειδικά αλυσοπρίονα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται κατεύθυνση ρίψης κ.λπ. για εργασίες σε δέντρα μόνο από άτομα που • Ο κίνδυνος κλωτσήματος αυξάνεται, εάν έχουν εκπαιδευτεί κατάλληλα σε ειδικές τεχνικές χρησιμοποιηθεί...
  • Page 37 πριν συνεχίσετε. Εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με τη χρήση του αλυσοπρίονου, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο ή με την Husqvarna. Είμαστε πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουμε και να σας δώσουμε συμβουλές και βοήθεια για την αποτελεσματική και ασφαλή...
  • Page 38 σελίδα 51 . • Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna. Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού χεριού Το προϊόν σας διαθέτει ένα φρένο αλυσίδας που σταματά την αλυσίδα πριονιού σε περίπτωση κλωτσήματος. Το φρένο αλυσίδας μειώνει τον κίνδυνο...
  • Page 39 αρχική τους θέση. Αυτή η λειτουργία κλειδώνει τη Εξάτμιση (σιγαστήρας) σκανδάλη γκαζιού στο ρελαντί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εξάτμιση (σιγαστήρας) θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας/μετά από τη λειτουργία, καθώς και κατά τη λειτουργία στο ρελαντί. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά...
  • Page 40 • Μην ανεφοδιάζετε ποτέ το προϊόν ενώ ο κινητήρας Οδηγίες ασφαλείας για τον εξοπλισμό κοπής είναι σε λειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού • Προτού ξεκινήσετε, πρέπει πάντα να απομακρύνετε το προϊόν τουλάχιστον κατά 3 m (10 ft) από το χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις σημείο...
  • Page 41 πριονιού δεν λιπαίνεται σωστά, αυξάνεται ο κίνδυνος φθοράς της λάμας οδήγησης, της αλυσίδας και του οδοντωτού τροχού μετάδοσης κίνησης. Συναρμολόγηση Εισαγωγή 5. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των κοπτικών εργαλείων είναι στραμμένα προς τα εμπρός στο πάνω άκρο της λάμας οδήγησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού...
  • Page 42 στερεωθεί σωστά. δίχρονους κινητήρες. 9. Βεβαιωθείτε ότι το τέντωμα της αλυσίδας του • Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της Husqvarna πριονιού είναι σωστό. δεν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε διαφορετικό λάδι καλής ποιότητας για αερόψυκτους κινητήρες. Για την επιλογή του σωστού λαδιού, απευθυνθείτε...
  • Page 43 4. Αφαιρέστε αργά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου 0,30 για να εκτονώσετε την πίεση. 0,40 5. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι δεν ΠΡΟΣΟΧΗ: Μικρά λάθη μπορεί υπάρχει υπερβολικό καύσιμο στο να επηρεάσουν δραστικά την αναλογία ντεπόζιτο καυσίμου. Το καύσιμο του...
  • Page 44 • Χρησιμοποιήστε λάδι αλυσίδας πριονιού της και με μεγάλη δύναμη, με αποτέλεσμα να εκτιναχθεί το Husqvarna για μέγιστη διάρκεια ζωής της αλυσίδας προϊόν προς την κατεύθυνση του χειριστή. και για να αποφύγετε τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον. Εάν το λάδι αλυσίδας της Husqvarna δεν...
  • Page 45 • Ο αδρανειακός μηχανισμός απασφάλισης 2. Πιέστε τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου ενεργοποιεί πάντα το φρένο αλυσίδας κατά τη (πουάρ) 6 φορές μέχρι να αρχίσει η φούσκα να διάρκεια του κλωτσήματος; γεμίζει με καύσιμο. Δεν χρειάζεται να γεμίσετε πλήρως τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας Όχι.
  • Page 46 2. Πιέστε τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου 4. Τραβήξτε αργά με το δεξί χέρι σας τη λαβή του (πουάρ) 6 φορές μέχρι να αρχίσει η φούσκα να συστήματος εκκίνησης μέχρι να νιώσετε αντίσταση. γεμίζει με καύσιμο. Δεν χρειάζεται να γεμίσετε πλήρως...
  • Page 47 7. Μετακινήστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού αυτό το προϊόν μόνο εάν έχετε λάβει προς τα πίσω, για να απενεργοποιήσετε το φρένο σωστή εκπαίδευση σχετικά με τη συντήρηση της αλυσίδας. δέντρων. Η χρήση χωρίς την κατάλληλη εκπαίδευση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό...
  • Page 48 Η αλυσίδα πριονιού σπρώχνει το προϊόν προς την 6. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος. κατεύθυνση του χειριστή. 7. Ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας. 8. Ανεβάστε το προϊόν στον χειριστή που βρίσκεται στο δέντρο χρησιμοποιώντας εργαλεία ανύψωσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι καλά προσαρτημένο όταν...
  • Page 49 5. Ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας αμέσως μετά • Ελέγχετε τακτικά την εξάρτυση, τη ζώνη και τα την ολοκλήρωση της κοπής. σχοινιά. • Εάν πρέπει να αναρριχηθείτε έχοντας μαζί σας 6. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος και το προϊόν, στερεώστε το προϊόν στο πίσω τοποθετήστε...
  • Page 50 Συντήρηση Εισαγωγή διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν, Πρόγραμμα συντήρησης Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Καθαρίστε τα εξωτερικά τμήματα του Καθαρίστε το σύστημα ψύξης. Ανα- Εκτελέστε έναν έλεγχο της στεφάνης Καθαρισμός...
  • Page 51 Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Ελέγξτε τον οδοντωτό τροχό μετάδο- σης κίνησης της αλυσίδας. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος του οδοντωτού τροχού με αξονικά δόντια στη σελίδα 59 . Καθαρίστε την εισαγωγή αέρα στο σύστημα εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες...
  • Page 52 2. Κρατήστε γερά το προϊόν. 2. Πιέστε προς τα κάτω την ασφάλεια της σκανδάλης του γκαζιού και βεβαιωθείτε ότι επιστρέφει στην αρχική της θέση όταν την αφήνετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα πριονιού δεν έρχεται σε επαφή με το έδαφος ή με άλλα αντικείμενα.
  • Page 53 Για τον έλεγχο του συστήματος απόσβεσης από το προϊόν σας. Οι βίδες ρύθμισης μπορούν να περιστραφούν το πολύ κατά ½ στροφή. κραδασμών 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές ή παραμορφώσεις στις μονάδες απόσβεσης κραδασμών. 2. Βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες απόσβεσης κραδασμών είναι...
  • Page 54 ρελαντί πρέπει επίσης να είναι αρκετά χαμηλότερες 3. Τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης προς τα έξω κατά από τις στροφές στις οποίες αρχίζει να περιστρέφεται η περίπου 30 cm/12 in και τοποθετήστε το στην αλυσίδα του πριονιού. εγκοπή της τροχαλίας. 4. Αφήστε την τροχαλία να περιστραφεί αργά προς τα...
  • Page 55 3. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να γυρίσετε την τροχαλία 3. Στερεώστε το φίλτρο αέρα και βεβαιωθείτε ότι κατά ½ στροφή μετά την πλήρη έκταση του σχοινιού εφαρμόζει ερμητικά στο στήριγμα του φίλτρου. εκκίνησης κορδόνι. Περιεχόμενα Συναρμολόγηση του περιβλήματος του Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με...
  • Page 56 το συνδυασμό λάμας οδήγησης και αλυσίδας πριονιού • Πλάτος αυλάκωσης λάμας, ίντσες/mm. Το πλάτος που συνιστά η Husqvarna. Αυτό χρειάζεται για να αυλάκωσης της λάμας οδήγησης πρέπει να είναι ίδιο διατηρούνται οι λειτουργίες ασφαλείας του προϊόντος. με το πλάτος των κρίκων της αλυσίδας κίνησης.
  • Page 57 Αξεσουάρ Ανατρέξτε στην ενότητα στη σελίδα 64 για πληροφορίες σχετικά με τη λίμα και τον οδηγό που συνιστά η Husqvarna για την αλυσίδα του πριονιού σας. 2. Εφαρμόστε σωστά τον οδηγό ακονίσματος πάνω στο κοπτικό εργαλείο. Ανατρέξτε στις οδηγίες που...
  • Page 58 Περιεχόμενα του μετρητή βάθους. Χρησιμοποιήστε μόνο το Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν μόνο όργανο μέτρησης βάθους της Husqvarna για να ένα παξιμάδι λάμας. επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους και 2. Σφίξτε τα παξιμάδια της λάμας με το χέρι όσο πιο...
  • Page 59 Έλεγχος του οδοντωτού τροχού με 5. Σφίξτε τα παξιμάδια της λάμας με το κλειδί ανασηκώνοντας ταυτόχρονα την μπροστινή άκρη της αξονικά δόντια λάμας οδήγησης. 6. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να τραβήξετε ελεύθερα την Η καμπάνα του συμπλέκτη διαθέτει έναν οδοντωτό αλυσίδα του πριονιού με το χέρι και ότι δεν κρέμεται τροχό...
  • Page 60 Έλεγχος εξοπλισμού κοπής 3. Καθαρίστε την εγκοπή στη λάμα οδήγησης. 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές στα πριτσίνια και τους κρίκους και ότι δεν υπάρχουν χαλαρά πριτσίνια. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε. 4. Εξετάστε την αυλάκωση της λάμας οδήγησης για τυχόν φθορές. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τη λάμα οδήγησης.
  • Page 61 Καθαρισμός του συστήματος ψύξης • Αντικαθιστάτε το φίλτρο καυσίμου μία φορά ετησίως ή συχνότερα, εάν χρειάζεται. Το σύστημα ψύξης διατηρεί χαμηλή τη θερμοκρασία του κινητήρα. Το σύστημα ψύξης περιλαμβάνει το ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ύπαρξη ρύπων στα άνοιγμα εισαγωγής αέρα στο σύστημα εκκίνησης και την ντεπόζιτα...
  • Page 62 Εξάρτημα του προϊόντος προς έλεγ- Πιθανή αιτία Ενέργεια χο Δεν δημιουργείται σπινθήρας από το Το μπουζί είναι λερωμένο ή υγρό. Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί είναι στε- σύστημα ανάφλεξης γνό και καθαρό. Το διάκενο των ηλεκτροδίων δεν είναι Καθαρίστε το μπουζί. Βεβαιωθείτε ότι σωστό.
  • Page 63 το σταματήσετε και να το αφήσετε να κρυώσει. 5. Εκτελέστε πλήρες σέρβις του προϊόντος. 2. Αποσυναρμολογήστε και καθαρίστε την αλυσίδα του πριονιού και το αυλάκι της λάμας οδήγησης. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Husqvarna T525 Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 27,0 Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 2900 Μέγιστη...
  • Page 64 Αξεσουάρ Προτεινόμενος εξοπλισμός κοπής Αλυσίδα πριονιού χαμηλού κλωτσήματος Τα μοντέλα αλυσοπρίονων Husqvarna T525 έχουν αξιολογηθεί όσον αφορά την ασφάλεια σύμφωνα με το Μια αλυσίδα πριονιού που χαρακτηρίζεται ως αλυσίδα πρότυπο EN ISO 11681-2:2011/A1:2017 (Μηχανήματα πριονιού χαμηλού κλωτσήματος ικανοποιεί την απαίτηση...
  • Page 65 0,325 mini 0,043/1,1 Husqvarna Ναι SP21G 12/30 ακονίσματος Husqvarna εξασφαλίζει την επίτευξη Το ωφέλιμο μήκος κοπής είναι συνήθως κατά 1 σωστών γωνιών ακονίσματος. Οι κωδικοί αριθμοί ίντσα μικρότερο από το ονομαστικό μήκος της λάμας ανταλλακτικών αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. οδήγησης.
  • Page 66 Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Αλυσοπρίονα περιποίησης δένδρων Husqvarna Μάρκα Τύπος / Μοντέλο T525 Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2022 και έπειτα...
  • Page 67: Introducción

    Uso previsto Descripción del producto Este producto está diseñado para el desarrollo de La Husqvarna T525 es un modelo de motosierra con actividades profesionales en el ámbito de la silvicultura, motor de combustión. como la poda y la tala controlada por secciones.
  • Page 68 17. Acelerador del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página 95 . 18. Bloqueo del acelerador 19. Ojal de la correa Freno de cadena, activado (derecha). 20. Cubierta del embrague Freno de cadena, desactivado (izquierda). 21. Tornillo para regular la bomba de aceite 22.
  • Page 69: Seguridad

    Nota: Estrangulador. Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en algunos mercados. aaaassxxxx La placa de característi- Emisiones Euro V cas técnicas indica el nú- mero de serie. aaaa es el ADVERTENCIA: La manipulación año de producción yss es...
  • Page 70 específica para tales trabajos, incluida la formación • No ponga nunca en marcha el producto en en el uso de equipos de seguridad y otros equipos interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de escalada, como arneses, cuerdas, cinturones, de los gases de escape del motor.
  • Page 71 No utilice nunca la motosierra por encima de los en ponerse en contacto con el distribuidor o con hombros. Husqvarna si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estaremos encantados de poder aconsejarle y ayudarle a utilizar la motosierra de manera eficaz y segura.
  • Page 72 84 . • Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna. Freno de cadena con protección contra reculadas El producto cuenta con un freno de cadena que detiene la cadena en caso de reculada.
  • Page 73 Interruptor de arranque/parada • Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Utilice el interruptor de arranque/parada para parar el • Para repostar, abra despacio la tapa del depósito motor. de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
  • Page 74: Montaje

    satisfactorio tras llevar a cabo los trabajos de • Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la mantenimiento, contacte con el taller de servicio. tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien Le garantizamos que realizarán reparaciones y tensada en la espada, puede soltarse.
  • Page 75: Funcionamiento

    7. Apriete a mano la tuerca de la espada. ADVERTENCIA: Use siempre Ajuste de la 8. Apriete la cadena de sierra. Consulte guantes protectores cuando monte la tensión de la cadena de sierra en la página 91 para cadena de sierra. obtener instrucciones.
  • Page 76 5. Agite bien la mezcla de combustible. • Si no se dispone de aceite para motores de dos PRECAUCIÓN: tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para No mezcle motores de dos tiempos de buena calidad para combustible para más de 1 mes como motores refrigerados por aire.
  • Page 77 • Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar La reculada sigue siempre el sentido del plano de la al máximo la vida útil de la cadena de sierra y espada. Por lo general, el producto sale despedido evitar efectos adversos en el medio ambiente.
  • Page 78 manera en la que esté usando el producto cuando se No. El freno de cadena debe funcionar produzca la reculada. correctamente para ofrecer protección. El freno de cadena debe activarse también al producirse una reculada para detener la cadena de sierra. Si se encuentra cerca de la espada, es posible que el freno de cadena no tenga tiempo suficiente para detener la cadena de sierra antes de entrar en...
  • Page 79 3. Sitúe el estrangulador en la posición de 3. Sitúe el estrangulador en la posición de estrangulamiento. estrangulamiento y, a continuación, en la posición de trabajo. Arranque del producto. en la página 79 4. Consulte Arranque del producto. en la página 79 para obtener más información al respecto.
  • Page 80 Para detener el producto a) Si arranca el producto con el motor frío, tire de la empuñadura de arranque hasta que el motor 1. Ponga el interruptor de arranque/parada en la intente arrancar. posición de parada. Nota: Podrá identificar que el motor está intentando arrancar cuando escuche una especie de soplido.
  • Page 81 de sierra tira a través del árbol para cortar. Esta 3. Conecte el extremo de una correa de seguridad posición permite un control óptimo del producto y del homologada al ojal de la cuerda. sector de riesgo de reculada. Nota: Una correa de seguridad evita que el producto golpee el suelo si se cae.
  • Page 82 • Los pies deben adoptar una posición estable y debe ADVERTENCIA: Si utiliza reducir al mínimo la fuerza lateral cuando corte únicamente la correa de seguridad ramas verticales. Sitúe la cuerda de seguridad en para fijar el producto al arnés, baje el un punto de conexión distinto para evitar fuerzas producto totalmente con la correa de laterales mayores.
  • Page 83: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Debe activar el No intente freno de cadena cuando baje el producto sacar el producto por la fuerza. Riesgo por la correa. de lesiones graves. 4. Si es necesario, use una sierra de mano u otra Liberación de un producto que haya motosierra para liberar el producto.
  • Page 84 Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Realice una comprobación de la ca- Limpie el espacio entre las aletas del Vacíe el depósito de aceite. dena de sierra. Consulte la sección cilindro. Para inspeccionar el equipo de corte en la página 92 . Afile la cadena de sierra y comprue- be su tensión.
  • Page 85 2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de ADVERTENCIA: Asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo. que la cadena de sierra no entre en contacto con el suelo u otros objetos. 2. Sujete firmemente el producto. 3.
  • Page 86 Descripción del producto en la página 67 para Ajustes básicos y rodaje Consulte obtener más información sobre la ubicación del sistema El carburador se ajusta en la fábrica. Para obtener amortiguador de vibraciones en el producto. información sobre el régimen recomendado de ralentí, Comprobación del interruptor de arranque/ consulte Datos técnicos en la página 95 .
  • Page 87 Inspección para comprobar si el carburador 5. Quite el perno del centro de la polea y saque la polea. está bien ajustado • Asegúrese de que la aceleración del producto sea correcta. • Asegúrese de que el producto funciona a cuatro ciclos un poco al acelerar al máximo.
  • Page 88 Si la espada o la cadena de sierra se desgastan o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una combinación de espada y cadena de sierra recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para conservar los niveles de seguridad del producto. Accesorios en la página 96 para ver una lista...
  • Page 89 Información general sobre cómo afilar los cabezal de rueda de la espada y del piñón de arrastre. eslabones de corte No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena de sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presión PITCH = superior para que la espada avance por la madera.
  • Page 90 Utilice el calibrador de profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de afilado Husqvarna. De esta forma, conseguirá Accesorios en de profundidad recomendado. Consulte maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo la página 96 para obtener instrucciones sobre cómo...
  • Page 91 3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre 6. Asegúrese de que puede girar la cadena de sierra de profundidad que sobresale del calibrador de libremente con la mano y que esta no cuelga de la profundidad. espada.
  • Page 92 • Compruebe visualmente con frecuencia el nivel 4. Cambie la cadena de sierra si la parte más larga de desgaste del piñón Spur. Sustituya el tambor del diente de corte tiene un tamaño inferior a 4 mm de embrague y el piñón Spur si el desgaste es (0,16 pulg).
  • Page 93 Ajuste del flujo de aceite para cadena 5. Examine si la punta de la espada está en mal estado o muy desgastada. ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de realizar ajustes en la bomba de aceite. 1. Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite. Utilice un destornillador o una llave combinada.
  • Page 94: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas El motor no arranca Parte del producto que se debe exa- Causa posible Acción minar Ganchos de arranque Los ganchos de arranque están blo- Ajuste o sustituya los ganchos de queados. arranque. Limpie alrededor de los ganchos. Acuda a un taller de servicio autori- zado.
  • Page 95: Transporte Y Almacenamiento

    5. Realice un servicio completo del producto. • Retire la pipa de la bujía y accione el freno de cadena. Datos técnicos Datos técnicos Husqvarna T525 Motor Cilindrada, cm 27,0 Régimen de ralentí, rpm 2900 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a...
  • Page 96: Accesorios

    Equipo de corte recomendado Cadena de motosierra de reculada reducida Los modelos de motosierra Husqvarna T525 se han sometido a evaluaciones de seguridad de acuerdo con Una cadena de sierra que se designa como cadena de la norma EN ISO 11681-2:2011/A1:2017 (Maquinaria sierra de reculada reducida cumple con los requisitos de forestal.
  • Page 97 0,043/1,1 Husqvarna Sí SP21G 12/30 Husqvarna garantiza la obtención de los ángulos de La longitud efectiva de corte suele ser 2,54 cm (1 pulg) afilado correctos. En la tabla siguiente se indican las inferior a la longitud nominal de la espada. referencias.
  • Page 98: Declaración De Conformidad

    CE conforme a la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE), artículo 12, apartado 3b, anexo IX en nombre de Husqvarna AB. El certificado de examen tipo CE conforme con el anexo IV tiene el número: 0404/17/2479 - T525...
  • Page 99: Introduction

    Introduction Utilisation prévue Description du produit Ce produit est conçu pour l'entretien arboricole La Husqvarna T525 est un modèle de tronçonneuse professionnel comme l'élagage et la découpe d'arbres équipé d'un moteur à combustion. en tronçons. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité...
  • Page 100 17. Gâchette d'accélération Frein de chaîne, serré (droite). Frein de 18. Blocage de la gâchette d'accélération chaîne, desserré (gauche). 19. Œillet de courroie 20. Carter d'embrayage 21. Vis pour le réglage de la pompe à huile 22. Plaque de numéro de série et de produit Poire de la pompe à...
  • Page 101: Sécurité

    Remarque: Starter. les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. yyyywwxxxx La plaque signalétique in- Émissions Euro V dique le numéro de série. aaaa désigne l'année de AVERTISSEMENT: toute altération production et ww désigne du moteur a pour effet d'annuler la semaine de production.
  • Page 102 dans un arbre, sauf si vous avez suivi une formation produit, l'embrayage peut se détacher et causer des professionnelle spécifique à un tel travail, incluant blessures graves. une formation relative à l'utilisation d'un équipement de sécurité et autre équipement de grimpée comme des harnais, des cordages, des ceintures, des étriers, des mousquetons, etc.
  • Page 103 à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. N'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur ou Husqvarna si vous avez des questions sur l'utilisation de la tronçonneuse. Nous sommes à votre disposition et vous conseillerons avec plaisir pour vous aider à...
  • Page 104 • Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- au régime de ralenti. en à votre atelier d'entretien Husqvarna. Frein de chaîne avec arceau protecteur Votre produit est équipé d'un frein de chaîne qui arrête la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d'accident, mais seul l'utilisateur peut les prévenir.
  • Page 105 approprié de la chaîne et du guide-chaîne diminuent le les réglementations locales ainsi que les instructions risque d'accident. d'entretien. Sécurité carburant AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Veillez à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile deux Système anti-vibrations temps).
  • Page 106 • En cas de fuite de carburant. Vérifiez régulièrement • Veillez à travailler avec un réglage de jauge que le réservoir de carburant, le bouchon du de profondeur correct. Respectez les instructions réservoir et les conduites de carburant ne fuient pas. et utilisez le réglage de jauge de profondeur recommandé.
  • Page 107: Montage

    Montage Introduction 6. Alignez l'orifice avec le guide-chaîne grâce à la goupille de réglage de la chaîne, puis installez le carter d'embrayage. AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Montage du guide-chaîne et de la chaîne 1.
  • Page 108 6. Vérifiez que le silencieux est bien fixé et qu'il n'est utilisez de l'huile deux temps Husqvarna. pas endommagé. • Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute 7. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez fixées et qu'elles ne sont pas endommagées ou...
  • Page 109 à votre atelier d'entretien lorsque vous sélectionnez votre huile de chaîne. • Utilisez de l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la durée de vie de la chaîne et 3. Secouez le conteneur et assurez-vous que le éviter de nuire à l'environnement. Si l'huile de carburant est complètement mélangé.
  • Page 110 Questions fréquentes concernant le rebond Remarque: Pour connaître l'emplacement du • Ma main serre-t-elle toujours le frein de chaîne en réservoir d'huile de chaîne sur votre produit, reportez- Aperçu du produit à la page 99 . vous à la section cas de rebond ? Non.
  • Page 111 1. Déplacez la protection anti-rebond vers l'avant pour 1. Déplacez la protection anti-rebond vers l'avant pour serrer le frein de chaîne. serrer le frein de chaîne. 2. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe 2. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe à...
  • Page 112 votre atelier d'entretien et n'utilisez pas le 7. Déplacez la protection de la poignée avant vers produit. l'arrière pour desserrer le frein de chaîne. 1. Placez le produit au sol. 2. Tenez la poignée avant de la main gauche. 3. Placez un genou sur la partie arrière de la poignée supérieure.
  • Page 113 voire mortelles, pour l'opérateur ou d'autres • La méthode poussée consiste à couper à l'aide de la personnes. partie supérieure du guide-chaîne. La chaîne pousse le produit vers l'opérateur. • Utilisez le produit à plein régime pour couper et remettez-le au régime de ralenti après chaque coupe.
  • Page 114 5. Démarrez et faites chauffer le produit. 4. Détachez le produit du point d'attache secondaire, démarrez le produit et effectuez la coupe. 6. Arrêtez le produit. 5. Engagez le frein de chaîne directement après la fin 7. Engagez le frein de chaîne. de la coupe.
  • Page 115: Entretien

    Pour dégager un produit bloqué • Vérifiez le harnais, la ceinture et les cordages à intervalles réguliers. 1. Arrêtez le produit. • Si vous devez grimper avec le produit, attachez-le au point de raccordement arrière du harnais. Le 2. Attachez le produit en toute sécurité au côté intérieur point de raccordement arrière permet d'éloigner le de l'arbre, contre le tronc ou à...
  • Page 116 Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Contrôlez le capteur de chaîne. Re- Nettoyez ou remplacez le pare-étin- Contrôlez le filtre à carburant et le Pour contrô- portez-vous à la section celles du silencieux. Reportez-vous à tuyau à carburant. Remplacez si né- ler l'attrape-chaîne à...
  • Page 117 Entretien et contrôle des dispositifs de AVERTISSEMENT: Vérifiez que sécurité du produit la chaîne ne touche pas le sol ni tout autre objet. Pour contrôler la bande de frein 3. Faites tourner le produit à plein régime et inclinez 1. À l'aide d'une brosse, nettoyez le frein de chaîne le poignet gauche contre la protection de la poignée et le tambour d'embrayage (copeaux, résine, avant pour serrer le frein de chaîne.
  • Page 118 3. Vérifiez que la gâchette d'accélération est bloquée 2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position en position de ralenti lorsqu'elle est déverrouillée. ARRÊT. Le moteur doit s'arrêter. Pour contrôler le silencieux 4. Démarrez la tronçonneuse et faites-la fonctionner à 1. Assurez-vous que le silencieux n'est pas défectueux. plein régime.
  • Page 119 • Assurez-vous que le produit effectue 4 cycles à plein REMARQUE: si la chaîne tourne régime pendant un court moment. au régime de ralenti, tournez la vis de • Assurez-vous que la chaîne ne tourne pas lorsque le réglage du ralenti dans le sens contraire moteur tourne au ralenti.
  • Page 120 7. Attachez un nouveau câble de démarreur à la poulie. 2. Brossez ou secouez le filtre à air pour le nettoyer. Enroulez le câble du démarreur autour de la poulie Utilisez un détergent et de l'eau pour le nettoyer d'environ 3 tours. complètement.
  • Page 121 La largeur de rainure du guide-chaîne doit être endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne identique à la largeur des maillons entraîneurs de recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour la chaîne. maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- Accessoires à la page 129 pour vous à...
  • Page 122 équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur Le réglage de la jauge de profondeur (C) diminue Husqvarna. Elle vous aidera à préserver des lors de l'affûtage de la dent de coupe (A). Afin de 732 - 021 - 28.06.2022...
  • Page 123 1. Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez une lime plate et un gabarit d'affûtage. Utilisez uniquement le gabarit d'affûtage Husqvarna pour obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour la jauge de profondeur.
  • Page 124 Aperçu du produit à la page Reportez-vous à la section Remarque: certains modèles ne possèdent 99 pour connaître l'emplacement de la vis de serrage de qu'un seul écrou de guide-chaîne. la chaîne sur votre produit. 3. Placez le produit sur une surface stable, le tambour Pour contrôler la lubrification de la d'embrayage vers le haut.
  • Page 125 Pour contrôler le guide-chaîne 6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne librement et que l'orifice de lubrification situé à cet 1. Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si obstruée. Nettoyez-la si nécessaire. nécessaire.
  • Page 126: Dépannage

    Pour nettoyer le circuit de 2. Assurez-vous que le système de refroidissement n'est pas encrassé ou colmaté. refroidissement REMARQUE: un circuit de Le circuit de refroidissement maintient une température refroidissement sale ou colmaté peut basse dans le moteur. Le circuit de refroidissement provoquer la surchauffe du produit, ce comprend la prise d'air du démarreur et la plaque qui peut endommager ce dernier.
  • Page 127: Transport Et Stockage

    Pièce du produit à examiner Cause possible Action Bougie et cylindre La bougie d’allumage est desserrée. Serrez la bougie d’allumage. Le moteur est noyé en raison de Retirez et nettoyez la bougie. Placez démarrages répétés à plein régime le produit sur le côté en positionnant après l'allumage.
  • Page 128: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Husqvarna T525 Moteur Cylindrée, cm 27,0 Régime de ralenti, tr/min 2900 Puissance moteur maximale selon ISO 8893, kW/ch @ 1,1/1,5 @ 9500 tr/min Système d'allumage Bougie NGK CMR6A Écartement des électrodes, mm 0,75 Système de graissage/de carburant Capacité...
  • Page 129: Accessoires

    La sécurité des modèles de tronçonneuses Husqvarna Chaîne à faible rebond T525 a été évaluée conformément à la norme EN ISO 11681-2:2011/A1:2017 (matériel forestier - Une chaîne de tronçonneuse conçue pour un faible tronçonneuses portatives - exigences en matière de rebond, conforme à...
  • Page 130 0,025 po/ 4,0 mm/5/32 po 580 68 74-01 30° 85° 0,65 mm 0,016 po / SP11G 3,5 mm/9/64 po 529 93 71-01 30° 60° 0,4 mm 0,025 po/ 4,0 mm/5/32 po 505 24 37-01 30° 80° 0,65 mm 0,025 po/ S93G 4,0 mm/5/32 po 587 80 90-01 30° 60° 0,65 mm 0,025 po/ SP21G 4,0 mm/5/32 po 595 00 47-01 30° 60° 0,65 mm 732 - 021 - 28.06.2022...
  • Page 131: Déclaration De Conformité

    (2006/42/CE) pour le compte de Husqvarna AB. Le certificat de l'examen de type CE conformément à l'annexe IV, porte le numéro : 0404/17/2479 - T525 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden a certifié être conforme Stefan Holmberg, Directeur R&D, gestion de la...
  • Page 132 Izjava o sukladnosti............ 162 Uvod Namjena Opis proizvoda Ovaj je proizvod namijenjen profesionalnom održavanju Husqvarna T525 je model motorne pile s motorom s drveća, kao što je obrezivanje i uređivanje krošnji u unutarnjim sagorijevanjem. sekcijama. Neprestano radimo na tomu da povećamo vašu sigurnost i učinkovitost tijekom rada.
  • Page 133 17. Regulator gasa 18. Blokada regulatora gasa 19. Priključak za remen Pumpica za gorivo. 20. Pokrov spojke 21. Vijak za zatezanje lanca 22. Pločica s brojem proizvoda i serijskim brojem Podešavanje pumpe za ulje. 23. Hvatač lanca 24. Vijak za podešavanje pumpe za ulje 25.
  • Page 134 Standard za emisije Euro V. ggggttxxxx Na natpisnoj pločici je se- rijski broj. gggg je godina UPOZORENJE: proizvodnje, a tt je tjedan Petljanjem po proizvodnje. motoru gubite pravo na odobrenje EU-a ovog proizvoda. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim tržištima.
  • Page 135 • Za vrijeme kritičnih trenutaka obaranja drveta trebali • Pregledajte okolinu i pobrinite se da nema opasnosti biste skinuti zaštitu za uši čim prestanete s pilanjem da ljudi ili životinje dođu u doticaj s ovim proizvodom tako da možete čuti zvukove i znakove upozorenja. ili da utječu na vaše upravljanje njime.
  • Page 136 • Upotrebljavajte čizme sa zaštitom od motorne pile, motorne pile obratite se lokalnom zastupniku ili čeličnom kapicom za zaštitu prstiju i neklizajućim Husqvarna. Rado ćemo vam pomoći i posavjetovati potplatima. vas kako biste motornu pilu upotrebljavali na • Uvijek sa sobom nosite pribor za prvu pomoć.
  • Page 137 Pogledajte uređaja na proizvodu na stranici 148 . • Ako su sigurnosni uređaji neispravni, obratite se Husqvarna servisnom zastupniku. Lanac pile i prednji štitnik za ruku Vaš proizvod ima kočnicu lanca koja zaustavlja lanac Hvatač lanca motorne pile u slučaju povratnog trzaja. Kočnica lanca smanjuje rizik od nezgoda, međutim, samo vi ih možete...
  • Page 138 poglavito kada s proizvodom radite u blizini Nakon nadolijevanja goriva postoje neke situacije u zapaljivih materijala i/ili para. kojima nikada ne smijete pokrenuti ovaj proizvod: • Ako prolijete gorivo ili ulje za lanac po proizvodu. UPOZORENJE: Obrišite to što je proliveno i dopustite da ostatak Proizvod nemojte goriva ispari.
  • Page 139 postavku mjerača dubine. Prevelika postavka • Redovito održavajte opremu za rezanje i održavajte mjerača dubine povećava opasnost od povratnog je dobro podmazanom. Ako lanac motorne pile trzaja. nije ispravno podmazan, povećava se opasnost od habanja vodilice, lanca motorne pile i pogonskog zupčanika lanca.
  • Page 140 Husqvarna ulje za dvotaktne motore. 7. Pobrinite se da su svi dijelovi ispravno pričvršćeni te • Ako ulje za dvotaktne motore tvrtke Husqvarna da nisu oštećeni i da ne nedostaju. nije dostupno, upotrijebite neko drugo ulje za 8. Provjerite je li ispravno pričvršćen hvatač lanca.
  • Page 141 Za maksimalni životni vijek lanca pile i sprječavanje negativnih posljedica za okoliš upotrebljavajte ulje za 1. Zaustavite motor i pričekajte na hlađenje motora. lanac Husqvarna. Ako nije dostupno ulje za lanac 2. Očistite područje oko čepa spremnika za gorivo. tvrtke Husqvarna, preporučujemo vam uporabu standardnog ulja za lanac.
  • Page 142 UPOZORENJE: Nijedan lanac motorne pile ne sprječava u potpunosti povratni trzaj. Uvijek poštujte upute. Česta pitanja o povratnom trzaju • Hoće li ruka uvijek povući kočnicu lanca tijekom povratnog trzaja? Ne. Neophodno je primijeniti silu da bi se prednji Napomena: Da biste vidjeli gdje se na vašem štitnik za ruku pomaknuo naprijed.
  • Page 143 1. Štitnik prednje ruke pomaknite naprijed kako biste 1. Štitnik prednje ruke pomaknite naprijed kako biste aktivirali kočnicu lanca. aktivirali kočnicu lanca. 2. Otprilike 6 puta pritisnite čašicu pumpice za gorivo 2. Otprilike 6 puta pritisnite čašicu pumpice za gorivo ili dok se čašica ne počne puniti gorivom.
  • Page 144 zastupnikom i ne upotrebljavajte ovaj 7. Štitnik prednje ruke pomaknite natrag kako biste proizvod. deaktivirali kočnicu lanca. 1. Odložite proizvod na tlo. 2. Svoju lijevu ruku stavite na prednju ručku. 3. Svoje koljeno stavite na stražnji dio gornje ručke. 4. Svojom desnom rukom polako povlačite ručicu užeta za pokretanje sve dok ne osjetite otpor.
  • Page 145 • Primijenite puni gas pri rezanju pa nakon svakog UPOZORENJE: Ako se lanac reza smanjite na prazan hod. motorne pile zaglavi u deblu, proizvod se može odgurnuti na vas. Čvrsto držite OPREZ: Ako motor radi predugo na proizvod i pobrinite se da područje punom gasu bez opterećenja, može se povratnog trzaja i vodilica ne dodiruju oštetiti.
  • Page 146 1. Prije nego što odspojite sigurnosni remen s • Pobrinite se da stabilno stojite na stopalima i pomagala za penjanje, morate pričvrstiti proizvod na primjenjujte malu bočnu silu kad režete okomite uprtač. Pričvrstite proizvod na uprtač kroz priključak grane. Sigurnosni vod provedite kroz različite spojne za remen ili čelični prsten na sigurnosnom remenu.
  • Page 147 UPOZORENJE: UPOZORENJE: Morate povući Ne pokušavajte kočnicu lanca kada spuštate proizvod na osloboditi proizvod. Opasnost od teških njegov remen. ozljeda. 4. Ako je potrebno, upotrijebite ručnu pilu ili drugu Vađenje zaglavljenog proizvoda motornu pilu za oslobađanje proizvoda. Odrežite grane udaljene najmanje 30 cm / 12 inči od 1.
  • Page 148 Dnevno održavanje Tjedno održavanje Mjesečno održavanje Naoštrite lanac pile pa provjerite nje- govu zategnutost. Pročitajte odjeljak Oštrenje lanca pile na stranici 152 . Pregledajte pogonski zupčanik lanca. Provjera grebena- Pročitajte odjeljak stog zupčanika na stranici 155 . Očistite dovod zraka na pokretaču. Provjerite jesu li matice i vijci priteg- nuti.
  • Page 149 3. Provjerite je li regulator gasa blokiran u praznom UPOZORENJE: Pobrinite se da hodu pri otpuštanju blokade regulatora gasa. lanac motorne pile ne dodiruje tlo ili druge predmete. 3. Primijenite puni gas pa nagnite lijevo zapešće prema prednjem štitniku za ruku kako biste uključili kočnicu lanca.
  • Page 150 2. Pritisnite prekidač za pokretanje/zaustavljanje u OPREZ: Ako se lanac motorne pile položaj STOP (zaustavljanje). Motor se mora okreće u praznom hodu, okrećite vijak zaustaviti. praznog hoda u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljke na satu sve dok se lanac motorne pile ne zaustavi. Podešavanje spore igle (L) •...
  • Page 151 • Pobrinite se da proizvod radi tako da motor 7. Na remenicu pričvrstite novo uže pokretača. sagorijeva gorivo svaka 4 takta na punom gasu. Omotajte uže pokretača otprilike 3 okretaja oko remenice. • Pobrinite se da se lanac motorne pile ne okreće u praznom hodu.
  • Page 152 Istrošenu ili oštećenu vodilicu ili lanac motorne pile zamijenite kombinacijom vodilice i lanca motorne pile koju preporučuje poduzeće Husqvarna. To je neophodno za očuvanje sigurnosnih funkcija proizvoda. Popis kombinacija rezervnih vodilica i lanaca koje mi Dodaci na stranici 160 .
  • Page 153 Ne upotrebljavajte tupi lanac motorne pile. Ako je lanac odgovarajuće opreme. Upotrebljavajte mjerač razmaka motorne pile tup, morate primijeniti veći pritisak da biste tvrtke Husqvarna. To će vam pomoći u očuvanju gurnuli vodilicu kroz drvo. Ako je lanac motorne pile vrlo maksimalnih reznih učinaka, a svodi opasnost od tup, neće biti iverja nego samo strugotina.
  • Page 154 Husqvarna preporučuje za vaš lanac pile. 2. Ispravno postavite mjerač razmaka na kružnu pilu. Pogledajte upute isporučene zajedno s mjeračem razmaka.
  • Page 155 1. Otpustite matice vodilice koje pridržavaju poklopac 3. Ako je lanac motorne pile ispravno podmazan, spojke / kočnicu lanca. Upotrijebite ključ. nakon 1 minute vidjet ćete jasnu liniju ulja na površini. Napomena: Neki modeli imaju samo jednu maticu vodilice. 2. Rukom pritegnite matice vodilice što je jače moguće. 3.
  • Page 156 Provjera vodilice 4. Skinite bubanj spojke i podmažite igličasti ležaj pištoljem za podmazivanje. Upotrijebite motorno ulje 1. Pobrinite se za prohodnost kanala za ulje. Ako je to ili mast za ležajeve visoke kvalitete. potrebno, očistite ga. 2. Pregledajte ima li strugotina na rubovima vodilice. Turpijom odstranite strugotine.
  • Page 157 7. Okrećite vodilicu svakodnevno da biste joj produljili b) Okrenite vijak za podešavanje u smjeru životni vijek. suprotnom od smjera kretanja kazaljke na satu kako biste smanjili protok ulja. Održavanje spremnika za gorivo i spremnika za ulje za lanac • Redovito ispuštajte tekućinu iz spremnika za gorivo i Čišćenje rashladnog sustava spremnika za ulje za lanac i čistite ih.
  • Page 158 Dio proizvoda koji treba pregledati Mogući uzrok Postupak Paljenje, nema iskre Svjećica je prljava ili mokra. Provjerite je li svjećica suha i čista. Razmak između elektroda nije ispra- Očistite svjećicu. Pobrinite se da raz- van. mak između elektroda i svjećica budu ispravni te da je ispravna vrsta svje- ćice ona preporučena ili njoj ekviva- lentna.
  • Page 159 4. Očistite proizvod. Za upute pročitajte odjeljak 5. Provedite kompletan servis proizvoda. Održavanje na stranici 147 . Tehnički podaci Tehnički podaci Husqvarna T525 Motor Zapremnina cilindra, cm 27,0 Broj okretaja u praznom hodu, o/min 2900 Maksimalna snaga motora prema ISO 8893, kW/ks pri...
  • Page 160 Preporučena oprema za rezanje Lanac motorne pile s niskom razinom povratnog trzaja Modeli motorne pile Husqvarna T525 evaluirani su po pitanju sigurnosti u skladu s EN ISO 11681-2:2011/ Lanac motorne pile označen kao lanac motorne pile s A1:2017 (Strojevi za šumarstvo – Prenosive motorne niskom razinom povratnog trzaja udovoljava zahtjevu pile –...
  • Page 161 5/32 inča / 4,0 0,025 in / 0,65 580 68 74-01 30° 85° 9/64 inča / 3,5 0,016 inča / 0,4 SP11G 529 93 71-01 30° 60° 5/32 inča / 4,0 0,025 in / 0,65 505 24 37-01 30° 80° 5/32 inča / 4,0 0,025 in / 0,65 S93G...
  • Page 162 Izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti za EU Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Motorna pila za uređivanje stabala Husqvarna Marka Vrsta/model T525 Identifikacija Serijski brojevi iz 2022 i noviji u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i...
  • Page 163: Introduzione

    Introduzione Uso previsto Descrizione del prodotto Questo prodotto è progettato per la cura professionale Husqvarna T525 è una motosega portatile con motore a degli alberi, come ad esempio la potatura e la benzina. sezionatura degli alberi. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività.
  • Page 164 17. Grilletto acceleratore 18. Blocco del grilletto acceleratore 19. Occhiello della cinghia Primer del carburante. 20. Coperchio della frizione 21. Vite tendicatena 22. Targhetta prodotto e numero di serie Regolazione della pompa dell'olio. 23. Fermo della catena 24. Vite di regolazione pompa dell’olio 25.
  • Page 165: Sicurezza

    Emissioni Euro V aaaassxxxx La targhetta dati di funzio- namento mostra il numero AVVERTENZA: di serie. aaaa è l'anno di La manomissione del produzione e aa è la setti- motore rende nulla l'omologazione UE del mana di produzione. prodotto. Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati.
  • Page 166 • Non tentare, di afferrare le parti che cadono. Non con la macchina o ne compromettano il controllo da procedere mai con il taglio quando si è assicurati parte vostra. solo con una fune. Utilizzare sempre due funi di sicurezza. •...
  • Page 167 • Utilizzare guanti dotati di protezione per sega. un esperto prima di continuare. Non esitate a contattare il rivenditore o Husqvarna per qualsiasi • Utilizzare pantaloni dotati di protezione per sega. domanda sull'utilizzo della motosega. Oltre a offrirvi •...
  • Page 168 180 . • Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi al rivenditore Husqvarna. Freno della catena con protezione anti-contraccolpo Il prodotto è dotato di un freno della catena che arresta la catena in caso di contraccolpo. Il freno della catena...
  • Page 169 Interruttore di avviamento/arresto • Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima di eseguire il rifornimento. L'interruttore di avviamento/arresto serve ad arrestare il • Prima di eseguire il rifornimento, aprire lentamente motore. il tappo del serbatoio in modo da garantire il lento rilascio della pressione.
  • Page 170: Montaggio

    rivenditore addetto all'assistenza. La nostra azienda • Assicurarsi che la catena sia correttamente tesa. Se garantisce la disponibilità di personale qualificato per la catena non è serrata contro la barra di guida, la le riparazioni e l'assistenza del prodotto. catena può sganciarsi. Una tensione della catena non corretta aumenta l'usura della barra di guida, Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura di taglio della catena e del pignone di azionamento della...
  • Page 171: Utilizzo

    7. Stringere con le dita il dado della barra. AVVERTENZA: Indossare Come regolare 8. Serrare la catena. Fare riferimento a sempre guanti protettivi quando si monta la tensione della catena alla pagina 186 per la catena. istruzioni. 5. Assicurarsi che i bordi dei taglienti siano rivolti in 9.
  • Page 172 1 volta al mese. motori a due tempi Husqvarna. • Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non Rifornimento di carburante è disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi...
  • Page 173 Se l'olio della catena direzione. Il modo in cui si utilizza il prodotto, quando Husqvarna non è disponibile, si consiglia di utilizzare un comune olio per catene. • Utilizzare un olio per catene con una buona aderenza alla catena.
  • Page 174 si verifica il contraccolpo, induce la direzione del catena deve essere innestato anche durante un movimento. contraccolpo per arrestare la catena. Se si è in prossimità della barra di guida, il freno della catena potrebbe non avere il tempo per arrestare la catena prima che colpisca l'operatore.
  • Page 175 3. Impostare il comando della valvola dell'aria fino alla 3. Spostare il comando della valvola dell'aria in posizione di comando della valvola dell'aria. posizione di comando della valvola dell'aria e poi direttamente alla posizione di lavoro. Avviamento dell'unità alla pagina 175 4.
  • Page 176 a) Se si avvia il prodotto con il motore a freddo, Arresto del prodotto tirare la maniglia della fune di avviamento finché 1. Portare l'interruttore di avviamento/arresto in non si avvia il motore. posizione di ARRESTO. Nota: L'avviamento del motore si riconosce dal suo sbuffare.
  • Page 177 • Il taglio con catena a tirare è quando si taglia con 3. Collegare l'estremità di una cinghia di sicurezza la parte inferiore della barra di guida. La catena omologata all'occhiello della corda. tira attraverso l'albero durante il taglio. In questa posizione si ha un controllo migliore del prodotto e della posizione del settore di contraccolpo.
  • Page 178 di sicurezza. Non lasciare andare il • Utilizzare una staffa per piedi per mantenere una prodotto dall'alto. posizione di lavoro sicura. 2. Utilizzare moschettoni omologati per collegare l'estremità libera della cinghia di sicurezza a uno dei punti di collegamento sul cablaggio. Questo è il punto di collegamento principale.
  • Page 179: Manutenzione

    4. Se è necessario utilizzare una sega manuale oppure una seconda motosega per liberare il prodotto. Tagliare il ramo a una distanza di almeno 30 cm/12" dal prodotto incastrato. Eseguire il taglio sul lato più esterno in cui è incastrato il prodotto. Manutenzione Introduzione prima di eseguire la manutenzione del...
  • Page 180 Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Effettuare un controllo del pignone guida della catena. Fare riferimento a Controllo del pignone a sperone alla pagina 187 . Pulire la presa d'aria sul dispositivo di avviamento. Accertarsi che i dadi e le viti siano serrati.
  • Page 181 3. Assicurarsi che il grilletto acceleratore sia bloccato AVVERTENZA: Assicurarsi che sul minimo quando il blocco del grilletto acceleratore la catena non venga a contatto con il viene rilasciato. terreno o con altri oggetti. 3. Applicare la massima accelerazione e inclinare il polso sinistro verso la protezione anticontraccolpo per attivare il freno della catena.
  • Page 182 2. Portare l'interruttore di avviamento/arresto in ATTENZIONE: Se la catena gira al posizione di ARRESTO. Il motore dove arrestarsi. minimo, girare la vite del minimo in senso antiorario fino a quando la catena non si arresta. Regolare l'ago del minimo (L) •...
  • Page 183 • Se il prodotto non è facile da avviare o ha meno 8. Collegare la puleggia alla molla di ritorno. L'estremità capacità di accelerazione, regolare il minimo e l'ago della molla di ritorno deve innestarsi nella puleggia. del massimo. 9. Fissare la vite al centro della puleggia. 10.
  • Page 184 Sostituire la barra di guida se usurata o danneggiata con le combinazioni di barra di guida e catena consigliate da Husqvarna. Questa operazione è necessaria per mantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Per un elenco delle combinazioni di barre e catene di ricambio Accessori alla pagina 192 .
  • Page 185 Utilizzare la dima di affilatura usurata, è necessario applicare una maggiore pressione Husqvarna. Aiuta a mantenere sempre le migliori per spingere la barra di guida attraverso il legno. Se prestazioni di taglio e il rischio di contraccolpo al la catena è...
  • Page 186 192 per informazioni sulla dima di affilatura che Si raccomanda l'utilizzo del nostro strumento di Husqvarna consiglia per la catena in uso. misurazione dell'aggetto di taglio che garantisce altezza 2. Applicare la dima di affilatura correttamente sul e angolo corretti.
  • Page 187 3. Se la lubrificazione della catena è corretta, si vedrà Nota: Alcuni modelli dispongono di un solo dado una linea chiara di olio sulla superficie dopo 1 della barra. minuto. 2. Stringere i dadi a mano il più possibile. 3. Sollevare la parte anteriore della barra di guida e girare la vite tendicatena.
  • Page 188 Controllo della barra guida 4. Rimuovere il tamburo della frizione e lubrificare il cuscinetto a rullini con una pistola ingrassatrice. 1. Assicurarsi che il condotto dell'olio non sia ostruito. Usare olio motore o un grasso per cuscinetti di alta Pulire se necessario. qualità.
  • Page 189: Ricerca Guasti

    6. Controllare che il rocchetto puntale ruoti liberamente 1. Ruotare la vite di regolazione per la pompa dell'olio. e che il relativo foro di lubrificazione non sia ostruito. Utilizzare un cacciavite o una chiave universale. Pulire e lubrificare se necessario. a) Girare la vite di regolazione in senso orario per aumentare il flusso dell'olio.
  • Page 190: Trasporto E Rimessaggio

    Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento Serbatoio del carburante Tipo di carburante non adatto. Svuotare il serbatoio del carburante e sostituire con carburante corretto. Il serbatoio del carburante è pieno di Se si tenta di avviare il prodotto, ri- olio per catena.
  • Page 191: Dati Tecnici

    Manutenzione alla pagina 179 . 5. Eseguire una manutenzione completa del prodotto. 1. Arrestare il motore e attendere che si raffreddi prima di smontarlo. Dati tecnici Dati tecnici Husqvarna T525 Motore Cilindrata, cm 27,0 Regime minimo, giri/min 2900 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/hp @ giri/ 1,1/1,5@ 9500 min.
  • Page 192: Accessori

    Accessori Attrezzatura di taglio consigliata Catena a contraccolpo ridotto I modelli di motosega Husqvarna T525 sono stati Una catena progettata per ridurre il contraccolpo che valutati per i motivi di sicurezza secondo EN ISO soddisfa i requisiti relativi al contraccolpo specificati 11681-2:2011/A1:2017 (macchinari per silvicoltura - nella norma ANSI B175.1-2012.
  • Page 193 Attrezzature di affilatura e angoli di per ulteriori informazioni. affilatura Utilizzare una dima di affilatura Husqvarna per affilare la catena. Una dima di affilatura Husqvarna garantisce 5/32 poll. / 4,0 0,025 poll. / 0,65 580 68 74-01 30°...
  • Page 194: Dichiarazione Di Conformità

    Direttiva Macchine (2006/42/CE) articolo 12, clausola 3b, allegato IX per conto di Husqvarna AB. Il certificato di omologazione CE in conformità all'Allegato IV reca il numero: 0404/17/2479 - T525 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden ha certificato la conformità...
  • Page 195 Introdução Finalidade Descrição do produto Este produto foi concebido para a manutenção A Husqvarna T525 é uma motosserra com motor de profissional de árvores como, por exemplo, trabalhos de combustão. poda, e para o corte de árvores em secções. Decorre um trabalho constante para aumentar a sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
  • Page 196 17. Acelerador Travão da corrente, engatado (lado 18. Bloqueio do acelerador direito). Travão da corrente, desengatado 19. Ilhó de cinto (lado esquerdo). 20. Cobertura da embraiagem 21. Parafuso esticador da corrente 22. Placa de tipo e número de série 23. Retentor de corrente Ampola da purga de ar.
  • Page 197 Emissões Euro V Estrangulador. ATENÇÃO: A adulteração do motor anula a aprovação deste produto pela UE. aaaassxxxx A etiqueta de tipo apre- senta o número de série. aaaa é o ano de fabrico e ss é a semana de fabrico. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito às exigências de...
  • Page 198 • Trabalhar numa árvore exige a utilização de técnicas produto, a embraiagem pode soltar-se e causar especiais de corte e trabalho, que têm de ser ferimentos graves. observadas para reduzir o risco acrescido de lesões pessoais. Nunca trabalhe numa árvore se não tiver recebido formação profissional específica, incluindo formação na utilização de equipamento de segurança e escalada, como, por exemplo, arnês,...
  • Page 199 Husqvarna. Teremos todo o prazer em apoiá-lo e aconselhá-lo, bem como em ajudá-lo a utilizar a sua motosserra de forma eficaz e •...
  • Page 200 212 . • Se os dispositivos de segurança estiverem defeituosos, fale com o seu revendedor com assistência técnica Husqvarna. Travão de corrente com protector anti-retrocesso Retentor de corrente O seu produto possui um travão da corrente que para a corrente da serra em caso de retrocesso.
  • Page 201 Interruptor de arranque/paragem • Não fume nem ponha objectos quentes na proximidade de combustível. Utilize o interruptor de arranque/paragem para parar o • Pare o motor e deixe arrefecer alguns minutos antes motor. de abastecer. • Abra a tampa do depósito devagar, ao abastecer, para dar saída lenta aos gases se houver um excesso de pressão.
  • Page 202 após efetuar a manutenção, entre em contacto • Certifique-se de que a corrente da serra está com o seu revendedor com assistência técnica. corretamente esticada. Se a corrente da serra Garantimos que existem reparações e assistência não estiver bem apertada contra a lâmina-guia, a profissionais disponíveis para o seu produto.
  • Page 203 7. Aperte a porca da lâmina com os dedos. ATENÇÃO: Use sempre luvas de Ajustar a 8. Aperte a corrente da serra. Consulte proteção quando montar a corrente da tensão da corrente da serra na página 219 para serra. obter instruções. 5.
  • Page 204 4. Adicione a restante quantidade de gasolina ao • Para obter melhores resultados e desempenho, use recipiente. o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna. 5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível. • Se o óleo para motores de dois tempos da Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para...
  • Page 205 óleo de corrente. • Utilize óleo de corrente da Husqvarna para obter o tempo de vida útil máximo da corrente e para evitar efeitos negativos no meio ambiente. Se o óleo de corrente da Husqvarna não estiver disponível, O retrocesso ocorre sempre na direção do plano...
  • Page 206 utiliza o produto quando ocorre um retrocesso que Não. O travão da corrente deve funcionar condiciona a direção do movimento. corretamente para proteger. O travão da corrente também deve ser engatado durante um retrocesso para parar a corrente da serra. Se o utilizador estiver próximo da lâmina-guia, é...
  • Page 207 3. Coloque o estrangulador na posição de 3. Desloque o estrangulador para a posição de estrangulação. estrangulação e, em seguida, diretamente para a posição de trabalho. Arranque na página 207 para 4. Continue a consultar Arranque na página 207 para obter mais instruções.
  • Page 208 Para desligar o produto a) Se ligar o produto com o motor frio, puxe o punho do cabo de arranque até o motor 1. Coloque o interruptor de arranque/paragem na arrancar. posição de paragem. Nota: É possível identificar o momento em que o motor arranca através de um som tipo "sopro".
  • Page 209 da serra puxa através da árvore durante o corte. 3. Prenda a extremidade do cabo de segurança Nesta posição, o utilizador tem um maior controlo aprovado ao ilhó da corda. do produto e da posição do setor de risco de retrocesso.
  • Page 210 com o cabo de segurança. Não largue o • Utilize um laço no pé para manter uma posição de produto em altura. trabalho segura. 2. Utilize mosquetões aprovados para fixar a extremidade livre do cabo de segurança a um dos pontos de ligação na correia.
  • Page 211 4. Se necessário, use um serrote ou uma segunda motosserra para libertar o produto. Corte o ramo no mínimo a 30 cm/12 pol. do produto preso. Faça o corte na extremidade externa do local onde o produto está preso. Manutenção Introdução antes de realizar tarefas de manutenção no produto.
  • Page 212 Manutenção diária Controle semanal Manutenção mensal Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão apertados. Verifique o interruptor de paragem. Verificar o interruptor de ar- Consulte ranque/paragem na página 213 . Certifique-se de que não há fugas de combustível do motor, depósito ou tubagem de combustível.
  • Page 213 ralenti, contacte o seu revendedor com ATENÇÃO: Não solte o punho assistência técnica. dianteiro quando engatar o travão da corrente. Verificar o retentor de corrente 1. Certifique-se de que não existem danos no retentor Verificar o bloqueio do acelerador e o de corrente.
  • Page 214 Afinação do carburador até à velocidade de ralenti em que a corrente da serra começa a rodar. Devido à legislação ambiental e de emissões, o seu produto possui limitações de ajuste nos parafusos de ATENÇÃO: Se a corrente da serra não ajuste do carburador.
  • Page 215 4. Deixe o carretel rodar lentamente para trás para 3. Certifique-se de que é possível rodar o carretel ½ libertar a mola de retorno. volta após o cabo de arranque estar completamente estendido. Montar a caixa do dispositivo de arranque no produto 5.
  • Page 216 Nota: ou danificada pelas combinações de lâmina-guia e Devido às diferentes condições de trabalho, corrente da serra recomendadas pela Husqvarna. Isto climas ou estações, o seu produto pode ser usado com é necessário para manter as funções de segurança do diferentes tipos de filtro de ar.
  • Page 217 Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serra para empurrar a lâmina-guia através da madeira. Se a sem o equipamento adequado. Utilize o calibrador de lima Husqvarna. Tal ajudará a manter o máximo desempenho de corte e um risco de retrocesso mínimo. 732 - 021 - 28.06.2022...
  • Page 218 Utilize apenas a ferramenta de abertura de corte da Husqvarna para obter a definição e o ângulo corretos para a abertura de corte. 2. Coloque a ferramenta de abertura de corte na corrente da serra.
  • Page 219 Ajustar a tensão da corrente da serra Vista geral do produto na página 195 para Consulte obter a posição do parafuso esticador da corrente no seu produto. ATENÇÃO: Uma corrente da serra Para verificar a lubrificação da corrente com a tensão incorreta pode soltar-se da lâmina-guia e provocar ferimentos graves ou da serra morte.
  • Page 220 Verificar a lâmina-guia Nota: Alguns modelos têm apenas uma porca da lâmina. 1. Certifique-se de que o canal de óleo não está obstruído. Limpe se for necessário. 3. Coloque o produto numa superfície estável com o tambor da embraiagem voltado para cima. 4.
  • Page 221 6. Certifique-se de que o roleto da lâmina roda 1. Rode o parafuso de ajuste da bomba de óleo. facilmente e que o orifício de lubrificação do roleto Use uma chave de parafusos ou uma chave de da lâmina não está obstruído. Limpe e lubrifique se combinação.
  • Page 222 Peça do produto a examinar Causa possível Ação Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível e encha-o com o combustível correto. O depósito de combustível está Se tentou iniciar o produto, contacte cheio com óleo de corrente. o seu revendedor com assistência técnica.
  • Page 223 211 para obter instruções. 5. Efetue uma manutenção completa do produto. 1. Pare o produto e deixe-o arrefecer antes de o desmontar. Especificações técnicas Especificações técnicas Husqvarna T525 Motor Cilindrada, cm 27,0 Velocidade ao ralenti, rpm 2900 Potência máxima do motor de acordo com a norma ISO...
  • Page 224 Equipamento de corte recomendado Corrente da serra com baixa tendência de retrocesso Os modelos de motosserra da Husqvarna T525 foram avaliados relativamente à segurança de acordo com EN Uma corrente da serra que seja de baixo retrocesso ISO 11681-2:2011/A1:2017 (Máquinas para silvicultura satisfaz os requisitos de baixo retrocesso especificados ‐...
  • Page 225 Se não tiver a certeza sobre como identificar o tipo de corrente da serra no produto, consulte Utilize um calibrador de lima da Husqvarna para afiar a www.husqvarna.com para obter mais informações. corrente da serra. Um calibrador de lima da Husqvarna...
  • Page 226 3b, anexo IX em nome da Husqvarna AB. O certificado para o exame de tipo CE de acordo com o anexo IV, tem o número: 0404/17/2479 - T525 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden atribuiu a certificação de conformidade com a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de avaliação de conformidade: Anexo V.
  • Page 227 Uyumluluk Bildirimi............. 256 Giriş Kullanım amacı Ürün açıklaması Bu ürün, budama ve ağaç bölümlerini düzeltme gibi Husqvarna T525 yanmalı motorla çalışan bir motorlu profesyonel ağaç bakımı işleri için kullanılır. testere modelidir. Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak Not: Ulusal düzenlemeler ürünün kullanımını...
  • Page 228 19. Kemer deliği 20. Kavrama kapağı 21. Zincir germe vidası Yakıt pompası diyaframı haznesi. 22. Ürün ve seri numarası plakası 23. Zincir Kıskacı 24. Yağ pompası ayar vidası Yağ pompasının ayarlanması. 25. Kılavuz somunları 26. Taşıma siperliği 27. Kullanım kılavuzu Yakıt.
  • Page 229 Avrupa V Emisyonları yyyyhhxxxx Nominal değerler plakası, seri numarasını gösterir. yyyy üretim yılı, hh ise UYARI: Motorun kurcalanması bu ürünün üretim haftasıdır. AB tip onayını geçersiz kılar. Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı pazarların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir. Güvenlik Güvenlik tanımları Ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek durumların ortaya çıkma riskini azaltmak için tıbbi Aşağıdaki tanımlar, her bir sinyal kelimesinin önem...
  • Page 230 • Bu ürünü kullanmadan önce geri tepmenin etkilerini • Çevrenize dikkat edin ve insanların veya hayvanların ve bundan nasıl kaçınacağınızı anlamanız gerekir. ürünle temas etme ya da ürün üzerindeki Geri tepme hakkında bilgiler Talimatlar için bkz. kontrolünüzü etkileme riski olmadığından emin olun. sayfada: 237 .
  • Page 231 Testere korumalı eldiven kullanın. olmadığınız noktalar varsa devam etmeden önce bir uzmana danışmalısınız. Motorlu testerenin kullanımı • Testere korumalı pantolon kullanın. hakkında sorularınız varsa bayinizle veya Husqvarna • Testere korumalı, çelik burunlu ve kaymaz tabanlı ile iletişime geçmekten çekinmeyin. Size motorlu botlar kullanın.
  • Page 232 Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin. Bkz. Ürün üzerindeki güvenlik araçlarının bakımı ve kontrolleri sayfada: 243 . • Güvenlik araçları arızalıysa Husqvarna bayinizle görüşün. Zincir freni ve ön el koruyucusu Ürününüzde, geri tepme olması halinde testere zincirini durduran bir zincir freni bulunur. Zincir freni kaza riskini azaltır ancak kazaları...
  • Page 233 veya dumanların yakınında kullandığınızda Yakıt ikmalinden sonra ürünü asla çalıştırmamanız yangın riski söz konusudur. gereken bazı durumlar vardır: • Ürünün üzerine yakıt veya zincir yağı dökmüşseniz. UYARI: Bulaşan yakıtı silin ve kalan yakıtın buharlaşmasını Ürünü susturucu olmadan ya da bekleyin. arızalı...
  • Page 234 Derinlik ölçeği ayarının çok fazla olması geri tepme • Kesme donanımlarının bakımlarını düzenli olarak riskini artırır. yapın ve bu ekipmanları doğru şekilde yağlayın. Testere zinciri yanlış yağlanırsa testere zincirindeki ve zincir tahrik dişlisindeki aşınma riski artar. • Testere zincirinin doğru gerginlikte olduğundan emin olun.
  • Page 235 6. Susturucunun düzgün takıldığından ve hasar İki zamanlı yağ görmemiş olduğundan emin olun. • En iyi sonuçlar ve performans için Husqvarna iki 7. Bütün parçaların doğru bir şekilde takıldığından ve zamanlı yağ kullanın. hasarlı ya da eksik olmadığından emin olun.
  • Page 236 • Maksimum testere zinciri ömrünü elde etmek ve çevre üzerindeki olumsuz etkileri engellemek 1. Motoru durdurun ve soğumasını bekleyin. için Husqvarna zincir yağı kullanın. Husqvarna 2. Yakıt tankı kapağının çevresini temizleyin. zincir yağını bulamazsanız standart bir zincir yağı kullanmanızı öneririz.
  • Page 237 UYARI: Hiçbir testere zinciri geri tepmeyi tamamen engellemez. Her zaman talimatlara uyun. Geri tepmeyle ilgili yaygın sorular • Geri tepme sırasında el, zincir frenini daima etkinleştirir mi? Hayır. Ön el koruyucusunu ileriye itmek için Not: Zincir yağı tankının ürününüzün neresinde biraz kuvvet uygulamak gerekir.
  • Page 238 1. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el koruyucusunu 1. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el koruyucusunu ileri hareket ettirin. ileri hareket ettirin. 2. Yakıt pompası diyaframı haznesine yaklaşık 6 2. Yakıt pompası diyaframı haznesine yaklaşık 6 kez veya yakıt hazneye dolmaya başlayana kadar kez veya yakıt hazneye dolmaya başlayana kadar basın.
  • Page 239 2. Sol elinizi ön tutma yerine koyun. 7. Zincir frenini devre dışı bırakmak için ön el koruyucusunu arkaya getirin. 3. Dizinizi üst tutma yerinin arka kısmına koyun. 4. Çalıştırma ipinin kolunu direnç hissedene kadar sağ elinizle yavaşça çekin. 8. Ürünü kullanın. Ürünü...
  • Page 240 itilebilir. Ürünü sıkı tutun ve kılavuzun DİKKAT: Motor yüksüz halde çok geri tepme alanının geri tepmeye uzun süre tam gazda çalıştırılırsa hasar yol açacak şekilde ağaca temas görebilir. etmediğinden emin olun. • Kesim yaparken mahmuzu ağaç gövdesine dayayın ve manivela olarak kullanın. Not: Tüm modellerde bir mahmuz bulunmaz.
  • Page 241 1. Emniyet kayışının bağlantısını kaldırma araçlarından • Ayaklarınızın üzerinde sabit durduğunuzdan ve kesmeden önce ürünü kuşam askılığına takmanız dikey dalları keserken düşük yanal kuvvet gerekir. Ürünü emniyet kayışındaki kemer deliğinden uyguladığınızdan emin olun. Artan yanal kuvvetleri veya çelik halkadan kuşam askılığına takın. ortadan kaldırmak ya da önlemek için güvenlik kayışını...
  • Page 242 3. Dalı kaldırırken gerektiğinde testereyi kesikten UYARI: Ürünü kayışın üzerine dikkatlice çekin. indirirken zincir frenini etkinleştirmeniz gerekir. UYARI: Ürünü çekerek serbest bırakmaya çalışmayın. Ciddi yaralanma Sıkışan bir ürünü kurtarma riski. 1. Ürünü durdurun. 4. Ürünü ayırmak için gerekirse bir testere veya ikinci 2.
  • Page 243 Günlük bakım Haftalık bakım Aylık bakım Zincir tahrik dişlisini kontrol edin. Bkz. Destek dişlisini kontrol etme sayfada: 250 . Marşın üstündeki hava girişini temiz- leyin. Somun ve vidaların sıkı olduğundan emin olun. Durdurma anahtarını kontrol edin. Başlatma/durdurma anahtarını Bkz. kontrol etme sayfada: 244 . Motorda, yakıt deposunda veya yakıt hortumlarında yakıt sızıntısı...
  • Page 244 3. Tam gaz uygulayın ve zincir frenini etkinleştirmek 3. Gaz tetiği kilidi serbest bırakıldığında gaz tetiğinin için sol bileğinizi ön el koruyucusunun üzerine doğru rölanti konumunda sabitlendiğinden emin olun. eğin. Testere zinciri anında durmalıdır. UYARI: Zincir frenini etkinleştirirken ön 4. Motorlu testereyi çalıştırın ve tam gaz verin. tutma yerini bırakmayın.
  • Page 245 Susturucuyu kontrol etme Rölanti vidasını ayarlama (T) 1. Susturucunun hasar görmediğinden emin olun. 1. Ürünü çalıştırın. 2. Susturucunun ürüne doğru şekilde takıldığından 2. Rölanti vidasını testere zinciri dönmeye başlayana emin olun. kadar saat yönünde çevirin. 3. Testere zinciri durana kadar rölanti vidasını saat yönünün tersine çevirin.
  • Page 246 2. Marş muhafazasını çıkarın. 3. Çalıştırma ipi tamamen uzatıldıktan sonra makarayı ½ tur döndürebildiğinizden emin olun. 3. Çalıştırma ipini yaklaşık 30 cm/12 inç çekin ve makaradaki çentiğe takın. 4. Geri çekme yayını serbest bırakmak için makaranın Marş muhafazasını ürüne takma yavaşça arkaya doğru dönmesini sağlayın.
  • Page 247 Hareket etmeyen bir testere zinciri yaralanmalara da yol açabilir. Aşınmış ya da hasarlı kılavuzu ya da testere zincirini, Husqvarna tarafından tavsiye edilen kılavuz ve testere zinciri kombinasyonuyla değiştirin. Bu, ürünün güvenlik • Zincir yağı deliği ve zincir gerginliğini ayarlama işlevlerini sürdürmesi açısından gereklidir.
  • Page 248 Yuvarlak eğe çapı. Doğru ekipman olmadan testere zincirini doğru Kesicileri bileyleme hakkında genel bilgiler şekilde bileylemek kolay değildir. Husqvarna eğe mastarı kullanın. Bu, maksimum kesme performansını Kör bir testere zincirini kullanmayın. Testere zinciri körse korumanızı ve geri tepme riskini minimumda tutmanıza kılavuzu ağaca doğru itmek için daha fazla basınç...
  • Page 249 1. Derinlik ölçeğini ayarlamak için düz eğe ve derinlik ölçme aracı kullanın. Derinlik ölçeği için doğru derinlik ölçeği ayarını ve eğimini elde etmek için yalnızca Husqvarna derinlik ölçme aracını kullanın. 2. Derinlik ölçme aracını testere zincirinin üzerine koyun. Not: Aracı...
  • Page 250 İğneli rulmanı yağlama 6. Testere zincirini elinizle serbestçe çekebildiğinizden ve zincirin kılavuzdan sarkmadığından emin olun. 1. Zincir frenini devre dışı bırakmak için ön el koruyucusunu geriye doğru çekin. 2. Kılavuz somunlarını gevşetin ve kavrama kapağını çıkarın. Not: Bazı modellerde sadece bir kılavuz somunu bulunur.
  • Page 251 4. Kesme dişinin en uzun parçası 4 mm'den/0,16 6. Kılavuzun ucundaki pinyonun serbestçe inç'ten kısaysa testere zincirini değiştirin. Ayrıca, döndüğünden ve kılavuzun ucundaki pinyonda kesicilerde çatlak varsa testere zincirini değiştirin. bulunan yağlama deliğinin tıkalı olmadığından emin olun. Gerekirse temizleyin ve yağlayın. Kılavuzu kontrol etme 7.
  • Page 252 Soğutma sistemini temizleme 2. Soğutma sisteminin kirli ya da tıkalı olmadığından emin olun. Soğutma sistemi motor sıcaklığının düşük olmasını DİKKAT: sağlar. Soğutma sistemini oluşturan bileşenler şunlardır: Soğutma sisteminin kirli Marş üzerindeki hava girişi ile hava kılavuz plakası, veya tıkanmış olması, ürünün aşırı ayar dişlisi üzerindeki dişli çark mandalları, silindirdeki ısınarak hasar görmesine neden olabilir.
  • Page 253 5. Ürün üzerinde eksiksiz servis işlemi uygulayın. etkinleştirin. • Taşıma sırasında ürünü güvenli bir şekilde sabitleyin. Teknik veriler Teknik veriler Husqvarna T525 Motor Silindir hacmi, cm 27,0 Rölanti, dev/dk 2900 ISO 8893'e göre maksimum motor gücü, kW/hp de 1,1/1,5 de 9500 dev/dk' Ateşleme Sistemi...
  • Page 254 Aksesuarlar Önerilen kesme ekipmanı zinciri kombinasyonlarıyla donatıldıklarında güvenlik gerekliliklerini karşılarlar. Motorlu testere modelleri Husqvarna T525, EN Düşük geri tepmeli testere zinciri ISO 11681-2:2011/A1:2017 (Ormancılık makineleri - Taşınabilir motorlu testereler - Güvenlik gereklilikleri Düşük geri tepmeli testere zinciri olarak tasarlanan ve testler.
  • Page 255 Ürününüzde hangi tip testere zinciri kullanıldığından Eğeleme ekipmanı ve eğeleme açıları emin değilseniz daha fazla bilgi için bkz. www.husqvarna.com. Testere zincirini bileylemek için Husqvarna eğe mastarı kullanın. Husqvarna eğe mastarı doğru eğeleme 0,025 inç / 0,65 5/32 inç / 4,0 mm 580 68 74-01 30°...
  • Page 256 Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Ağaç bakımına yönelik motorlu testereler Husqvarna Marka Tip/Model T525 Kimlik 2022 ve sonrası tarihli seri numaraları...
  • Page 257 준수 선언문..............285 서문 고유 용도 제품 설명 이 제품은 섹션의 가지치기와 같은 전문적인 나무 정리 Husqvarna T525는 연소 엔진을 장착한 체인 톱 모델입니 및 수관 해체용입니다. 다. 작동 중의 안전과 효율성을 높이기 위한 노력은 항시 계 주: 국가 규정에 따라 제품 작동에 제한이 있을 수 있습...
  • Page 258 19. 벨트 구멍 20. 클러치 덮개 오일 펌프 조절 21. 체인 장력 조절 나사 22. 제품 및 일련 번호 명판 23. 체인 캐처 연료. 24. 오일 펌프 조절 나사 25. 바 너트 26. 운송용 보호대 27. 사용자 설명서 28. 콤비네이션 렌치 체인...
  • Page 259 유로 V 배출기준 주: 제품의 여타 기호/도안은 일부 시장의 인증 요구사 항을 나타냅니다. 경고: 엔진을 개조하면 이 제품의 EU 형식 승인이 무효화됩니다. 안전성 안전 정의 십시오. 서비스 대리점 또는 숙련된 사용자에게 문의 하십시오. 자신 없는 작업은 시도하지 마십시오! 아래 정의는 각 신호어의 심각도를 나타냅니다. 작동에...
  • Page 260 는 가이드 바 및 체인 톱 조합을 사용하고 연마 지시 최소화되고 엔진톱을 계속 제어할 수 있습니다. 핸들 액세서리 페이지 사항을 따르십시오. 자세한 지침은 을 놓치지 마십시오 의 283 을(를) 참조하십시오. • 가이드 바, 체인 톱 및 모든 덮개가 올바로 장착되지 않았으면...
  • Page 261 제품의 안전장치 금한 사항은 언제든지 대리점 또는 Husqvarna에 문 의해 주십시오. 엔진톱을 효율적이고 안전하게 사용 하실 수 있도록 기꺼이 서비스와 조언을 제공해 드리 경고: 겠습니다. 가능한 경우, 엔진톱 사용에 관한 훈련 과 제품을 사용하기 전에 다음 경고 지 정을 수강하도록 하십시오. 구매 대리점, 임업 학교...
  • Page 262 아웃이 처음 위치로 돌아갑니다. 이 기능은 공전 속도에 경고: 소음기가 없거나 소음기에 결함이 있 서 스로틀 트리거를 잠급니다. 는 상태에서 제품을 작동하지 마십시오. 결함 이 있는 소음기는 소음 수준과 화재 위험이 높습니다. 소화 도구를 가까이에 두십시오. 해당 지역에서 불꽃 억제 메시를 사용해야 하 는...
  • Page 263 • 제품에서 연료가 샌 경우. 연료 탱크, 연료 캡 및 연료 • 정확한 깊이 게이지 설정을 유지하십시오. 당사 지침 라인에서 새는 부분이 없는지 정기적으로 점검하십시 에 따라 권장 깊이 게이지 설정을 사용하십시오. 깊이 오. 게이지 설정이 너무 크면 기계 반동의 위험이 증가합 니다.
  • Page 264 8. 체인 캐처가 올바르게 부착되어 있는지 확인합니다. • 최고의 성능을 발휘하고 엔진 수명을 연장하기 위해 Husqvarna 예혼합 알킬레이트 연료를 사용하십시오. 이 연료는 일반 연료에 비해 화학 물질을 덜 함유하고 있어서 해로운 배기 가스가 감소합니다. 이 연료를 사 용하면 연소 후 남은 물질이 줄어 엔진 부품이 보다...
  • Page 265 최상의 결과와 성능을 얻으려면 Husqvarna 2행정 오 안전을 위해 절차를 잘 따르십시오. 일을 사용하십시오. • Husqvarna 2행정 오일을 구입할 수 없는 경우에는 공 1. 엔진을 정지하고 엔진을 식힙니다. 랭식 엔진용 고품질 2행정 오일을 사용하십시오. 올 2. 연료 탱크 마개 주변을 세척하십시오.
  • Page 266 • 톱 체인 수명을 최대한으로 연장하고 환경에 부정적 방법에 따라 기계 반동이 발생할 때 이동 방향이 달라집 인 영향을 주지 않으려면 Husqvarna 체인 오일을 사 니다. 용하십시오. Husqvarna 체인 오일을 사용할 수 없는 경우 표준 체인 오일을 사용하는 것이 좋습니다.
  • Page 267 것을 권장합니다. 둘째, 기계 반동의 힘이 강할 때만 3. 초크를 초크 위치로 설정합니다. 체인 브레이크가 작동합니다. 체인 브레이크가 너무 민감하면 거친 작업 중에 체결될 수 있습니다. • 기계 반동이 있을 때 체인 브레이크가 항상 부상을 방 지해주나요? 아니요. 보호 기능이 작동하려면 체인 브레이크가 올 바르게...
  • Page 268 3. 초크를 초크 위치로 이동한 다음 작업 위치로 바로 이 주: 엔진이 점화되면 “기동음”을 통해 확인할 수 동합니다. 있습니다. b) 초크 제어장치를 초크 위치에 놓습니다. 5. 엔진에 시동이 걸릴 때까지 시동기 로프 핸들을 잡아 당기십시오. 6. 스로틀 트리거 로크아웃을 빠르게 해제하여 제품을 공전...
  • Page 269 제품 정지 방법 단합니다. 이 위치에서 작업하면 제품 및 기계 반동 구역의 위치를 보다 잘 통제할 수 있습니다. 1. 시동/정지 스위치를 정지 위치로 누릅니다. 작업 기법에 대한 정보 • 푸시 스트로크는 가이드 바의 상단으로 절단하는 방 식입니다. 체인 톱이 제품을 작업자 방향으로 밀어냅 경고: 니다.
  • Page 270 6. 제품을 정지하고 보조 연결 지점에 놓습니다. 주: 경우 안전 스트롭이 있어야 제품이 떨어져도 땅 나무에서 제품을 작동하는 방법 에 부딪히지 않습니다. 4. 안전 스트롭의 다른 쪽 끝에 카라비너가 있는지 확인 경고: 사고는 대부분 작업자가 제품 또는 합니다. 작업 위치를 완전히 제어하지 못할 때 발생합 5.
  • Page 271 갇힌 제품을 빼내는 방법 • 제품과 함께 올라가야 하는 경우, 제품을 벨트의 후면 연결 지점에 연결합니다. 후면 연결 지점에서는 제품 1. 제품을 정지하십시오. 이 상승 라인에 걸리지 않으며 무게 중심이 척추에 실 립니다. 2. 제품을 절단 라인 또는 다른 공구 라인의 나무 안쪽에 줄기...
  • Page 272 일일 유지 보수 주간 유지 보수 월간 유지 보수 절단 장 체인 톱을 점검합니다. 참조 실린더 핀 사이를 청소합니다. 오일 탱크를 비우십시오. 비 검사 방법 페이지의 279 . 체인 톱을 연마하고 장력이 있는지 점 톱 체인 연마 방법 페 검합니다. 참조 이지의...
  • Page 273 3. 스로틀 트리거 로크아웃을 풀었을 때 공전 위치에서 스로틀 트리거가 잠기는지 확인합니다. 경고: 체인 톱이 지면 또는 기타 물체에 닿지 않게 합니다. 3. 스로틀을 완전히 열고 왼손 손목을 앞 손 보호대 쪽으 로 기울여서 체인 브레이크를 작동합니다. 체인 톱이 즉시 정지해야 합니다. 4.
  • Page 274 소음기 점검 방법 2. 공전 속도 조절 나사를 톱 체인이 회전하기 시작할 때 까지 시계 방향으로 돌리십시오. 1. 소음기에 결함이 없는지 확인합니다. 3. 공전 속도 조절 나사를 톱 체인이 멈출 때까지 시계 2. 소음기가 제품에 올바르게 부착되어 있는지 확인합니 반대 방향으로 돌리십시오. 다.
  • Page 275 제품에 시동기 하우징을 조립하는 방법 4. 도르래가 천천히 뒤로 회전하도록 해서 리코일 스프 링을 푸십시오. 1. 시동기 로프를 빼내고 시동기를 크랭크 케이스에 적 절히 설치합니다. 2. 도르래가 폴에 물릴 때까지 시동기 로프를 천천히 놓 습니다. 3. 시동기 고정 나사를 죕니다. 5.
  • Page 276 체인 오일 구멍 및 체인 텐셔너 구멍. 가이드 바가 제 습니다. 품에 맞아야 합니다. 마모되었거나 손상된 가이드 바 또는 톱 체인을 Husqvarna에서 권장하는 가이드 바 및 톱 체인 조합으로 교체합니다. 이는 제품의 안전 기능을 유지하는 데 필요 액세 합니다. 권장되는 교체용 바 및 체인 조합의 목록은...
  • Page 277 1. 원형 줄과 파일게이지를 사용하여 절단 이를 연마합 니다. 절단기를 연마할 때 다음 요소를 고려해야 합니다. • 연마각 주: Husqvarna에서 톱 체인에 권장하는 줄 및 게이 액세서리 페이지의 283 을 참조하십 지에 대한 정보는 시오. 2. 절단기에 파일 게이지를 올바르게 적용합니다. 파일 게이지와 함께 제공된 지침을 참조하십시오.
  • Page 278 의 앞을 들어 올립니다. 정을 조정하십시오. 올바른 깊이 게이지 설정과 깊이 6. 체인 톱을 손으로 당겼을 때 자유롭게 돌아가는지 그 게이지에 대한 경사각을 얻기 위해서는 Husqvarna의 리고 가이드 바가 처지지 않는지 점검합니다. 깊이 게이지 도구만을 사용하십시오. 2. 깊이 게이지 도구를 톱 체인 위에 두십시오.
  • Page 279 3. 체인 톱 윤활이 올바르다면 1분 후에 표면에 선명한 4. 클러치 드럼을 제거하고 니들 베어링을 그리스 건으 오일 선이 보일 것입니다. 로 윤활합니다. 품질 좋은 엔진 오일이나 베어링 그리 스를 사용합니다. 4. 체인 톱 윤활이 제대로 작동하지 않을 경우 가이드 바 절단...
  • Page 280 연료 탱크 및 체인 오일 탱크의 유지 보 2. 가이드 바의 가장자리에 들쑥날쑥한 부분이 있는지 확인합니다. 파일을 사용하여 거친 부분을 제거합니 수 방법 다. • 연료 탱크와 체인 오일 탱크를 정기적으로 배출하고 청소하십시오. • 필요한 경우 연료 여과기를 1년에 한 번 이상 자주 교 체하십시오.
  • Page 281 고장 수리 엔진을 시동할 수 없음 조사할 제품 부품 가능한 원인 조치 시동기 폴 시동기 폴이 막혀 있습니다. 시동기 폴을 조절하거나 교체하십시 오. 폴 주변을 청소하십시오. 공인 서비스 워크샵에 문의하십시오. 연료 탱크 잘못된 연료 종류 연료 탱크를 배출하고 올바른 연료를 주입하십시오.
  • Page 282 의 271 을(를) 참조하십시오. • 스파크 플러그에서 스파크 플러그 캡을 제거하고 체 5. 제품을 완벽히 정비합니다. 인 브레이크를 체결하십시오. 기술 정보 기술 정보 Husqvarna T525 엔진 실린더 배기량, cm 27.0 공전 속도, rpm 2900 최대 엔진 출력 ISO 8893, kW/hp @ rpm 1.1/1.5@9500...
  • Page 283 액세서리 권장 절단 장비 저기계 반동 톱 체인 체인 톱 Husqvarna T525 모델은 EN ISO 11681-2:2011/ 저기계 반동 톱 체인으로 지정된 톱 체인은 ANSI A1:2017(임업용 기계류 - 휴대용 엔진톱 안전 요건 및 테 B175.1-2012에서 지정된 저기계 반동 요구 사항을 충족...
  • Page 284 연마 장비 및 연마 각도 제품의 체인 톱 유형을 확인하는 방법을 잘 모르는 경우 자세한 내용은 www.husqvarna.com을(를) 참조하십시오. 체인 톱 연마에는 Husqvarna 연마용 게이지를 사용하십 시오. Husqvarna 연마용 게이지로 정확한 연마각을 얻을 수 있습니다. 부품 번호는 아래 표에 명시되어 있습니다.
  • Page 285 ISO 11681-2:2011/A1:2017, EN IEC 63000:2018. 기술 문서 책임자 통보처: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala는 Husqvarna Ab를 대신 하여 기계류 지침(2006/42/EC) 제12조 3b항, 부록 IX에 의거 EC 형식 검사를 실시했습니다. 별첨 IV에 의거한 EC 형식 검사 인증서의 번호는 다음과...
  • Page 286 732 - 021 - 28.06.2022...
  • Page 287 732 - 021 - 28.06.2022...
  • Page 288 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Instructions d’origine Istruzioni originali Αρχικές οδηγίες Originalne upute Instruções originais...

Table of Contents