Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS382
20V Max* Reciprocating Saw
Scie alternative compacte 20 V max*
Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCS382B

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS382 20V Max* Reciprocating Saw Scie alternative compacte 20 V max* Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT...
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A DCS382 Components Composantes Composantes Variable speed trigger switch Gâchette à vitesse variable Interruptor de gatillo de velocidad variable Lock-off button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo Blade clamp Levier de déverrouillage du serre- lame Palanca de liberación de la Shoe abrazadera de la hoja Patin...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Charging Chargé de 75 à 100 % Bloc-piles en Cours 75–100% cargada de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 6: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 7: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
  • Page 8: Additional Safety Information

    English suddenly bind in the work and may cause the saw to increased health risk to the operator and those in close proximity. kickback towards the operator. Use clamps or other practical ways to secure and • Never switch on the tool when the saw blade is jammed •...
  • Page 9: Storage Recommendations

    English Charge the battery packs only in D WALT chargers. • indicate the approximate level of charge remaining. This does not indicate tool functionality and is subject to DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • variation based on product components, temperature, and DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack.
  • Page 10: Electronic Protection System

    English When operating a charger outdoors, always provide WARNING: Only charge batteries in air temperature over • a dry location and use an extension cord suitable 40 ° F (4.5 ° C)  and below 104 ° F (+40 ° C). for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use 4.
  • Page 11: Wall Mounting

    English To Remove a Blade (Fig. D) b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out WARNING: Burn hazard. Do not touch the the blade the lights; immediately after use. Contact with the blade may c.
  • Page 12: Maintenance

    English WARNING: This tool has no provision to lock the 2. Place blade and pivoting shoe firmly against work switch in the ON position, and should never be locked to be cut. ON by any other means. 3. Switch on saw motor before starting the cut. The variable speed trigger switch will give you added 4.
  • Page 13: Register Online

    Three Year Limited Warranty Your D WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Continuous satisfactory operation depends upon proper Warranty/3-Year-Limited-Warranty. tool care and regular cleaning.
  • Page 14: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. suivre les avertissements et les instructions peut Les lieux encombrés ou sombres sont propices entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des aux accidents.
  • Page 15 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise antidérapantes, un casque de sécurité ou des propres et libres de tout produit lubrifiant. protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou réduira les risques de blessures corporelles. coincées, si des pièces sont brisées ou présentent c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 16 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et Redoublez de prudence lorsque vous coupez • ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des au‑dessus de votre tête et portez une attention températures hors de la plage de température particulière aux câbles aux câbles suspendus qui indiquée dans les instructions.
  • Page 17: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif produit. Ne pas suivre les avertissements et les • de fixation permettant de soutenir et de retenir la instructions peut entraîner un choc électrique, pièce sur une plate‑forme stable. Tenir la pièce avec la un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 18 FRAnçAis Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc‑piles pour quelque • appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC raison que ce soit. Si le boîtier du bloc‑piles est fendu RBRC est une marque de commerce déposée de Call ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. 2 Recycle, Inc.
  • Page 19 FRAnçAis le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s). Calibre minimum pour rallonges électriques REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) longueur totale de la rallonge en Volts voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les pieds (mètres) modèles de clignotement. Les vieux chargeurs peuvent 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 20: Montage Mural

    FRAnçAis INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; (FIG. D) b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous Pour installer une lame éteignez les lumières;...
  • Page 21 FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. F) La lame   10 doit s’étendre au-delà du patin ajustable   4 de l’épaisseur de la pièce de travail tout au long de la coupe. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque Sélectionnez la lame qui convient le mieux au matériau de dommages corporels graves, adopter à...
  • Page 22: Entretien

    Federal Consumer Safety Act. fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra • Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com. d’une entretien adéquate et d’un nettoyage régulier. Garantie limitée de trois ans Nettoyage Pour les conditions de la garantie, allez à...
  • Page 23 FRAnçAis consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 24: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIA: 1) Seguridad en el Área de Trabajo Lea todas las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias de seguridad e instrucciones. El iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras incumplimiento de las advertencias e instrucciones propician accidentes.
  • Page 25 EsPAñOl b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre accesorios o almacenar herramientas eléctricas. utilice protección para los ojos. En las condiciones Estas medidas de seguridad preventivas reducen adecuadas, el uso de equipos de protección, el riesgo de encender la herramienta eléctrica en como máscaras para polvo, calzado de seguridad forma accidental.
  • Page 26: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl entra en contacto accidentalmente, enjuague producir descargas eléctricas, incendios, explosiones o con agua. Si el líquido entra en contacto con los daños a la propiedad. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado Sostenga firmemente la sierra con ambas manos • de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
  • Page 27: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES Use ropa de protección y lave las áreas expuestas • con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su El paquete de batería no está completamente cargado boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la cuando se retira del cartón.
  • Page 28: El Sello Rbrc

    EsPAñOl Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del asegúrese que las terminales de la batería estén rango especificado puede dañar la batería e incrementar protegidas y bien aisladas de materiales que puedan el riesgo de incendio. entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se Si el contenido de la batería entra en contacto con •...
  • Page 29 EsPAñOl Un cable de extensión debe tener un tamaño de • 3. La carga está completa cuando las luces de carga roja cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) permanecen encendidas continuamente. El paquete por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.
  • Page 30: Montaje En Pared

    EsPAñOl Notas Importantes de Carga ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Puede ocurrir rendimiento si la unidad de batería se carga a una ruptura de la cuchilla si no se extiende después de temperatura ambiente de 18 °C–...
  • Page 31 EsPAñOl nOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie 1. Para instalar el paquete de batería   6  en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los de trabajo cercana y no fue diseñada para utilizarse rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo como linterna.
  • Page 32: Mantenimiento

    1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro NOTA: En áreas donde la visibilidad de la cuchilla es sitio web:www.dewalt.com. limitada, use el borde de la zapata de pivote como guía. Reparaciones Consejos de Proyecto El Cargador y las unidades de batería no pueden •...
  • Page 33: Especificaciones

    Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Mod./Cat.: ___________________________________ Productos para el Consumidor). Marca: _____________________________________ • Registro en línea en www.dewalt.com. Núm. de serie: ________________________________ Garantía Limitada de Tres Años (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite https:// Fecha de compra y/o entrega del producto:...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs-piles DCB240, DCBP034, DCBP520 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

This manual is also suitable for:

Dcs382

Table of Contents