Download Print this page

Advertisement

Quick Links

M12 CIW12
M12 CIW14
M12 CIW38
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee M12 CIW12

  • Page 1 M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 STOP START...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 click...
  • Page 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 7 LOCK...
  • Page 8: Operation

    Do not dispose of used battery packs in the household Authorized to compile the technical fi le..000001-999999 ..000001-999999 ...000001-999999 refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Techtronic Industries GmbH Tool reception ..................1/2" (13 mm) ....1/4" (6,35 mm) ..3/8" (10 mm) retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 9 INTENANCE das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber keine tatsächliche Arbeit verrichtet wird. Dies kann deren Wirkung Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. components need to be replaced which have not been Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und /...
  • Page 10: Bedienung

    Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Gebrauch die Akkus voll geladen werden. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor niedriger Geschwindigkeit führt zu einem geringeren Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus Inbetriebnahme sorgfältig durch. Anzugsdrehmoment.
  • Page 11 fi xation aff ecte le couple de serrage. Toujours porter une protection acoustique! avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système • Insert rotatif/enfi chable - L’utilisation d’un insert rotatif/ d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 12: Entretien

    fi ssaggio che entrano in contatto con un fi lo "vivo" possono Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces La polvere che si produce durante il lavoro è spesso rendere "vive" parti metalliche esposte dell'attrezzo elettrico détachées Milwaukee.
  • Page 13: Manutenzione

    Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. dell’accessorio o dell’estensione, la coppia di serraggio I dispositivi elettrici e le batterie devono essere di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero dell’avvitatore a percussione può essere ridotta. raccolti separatamente e devono essere batterie usate.
  • Page 14 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los acoplamiento giratorio o enchufable de un tamaño determinado según EN 62841. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de incorrecto o el uso de accesorios no resistentes a los Valor de vibraciones generadas a baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 15: Mantenimiento

    fi quem “eletrifi cadas” e levar a que o perigo para a saúde (p. ex. asbesto). operador apanhe um choque. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En Desligue o aparelho imediatamente, quando a ferramenta Use uma protecção dos ouvidos ao usar o berbequim caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, de inserção bloquear! Não ligue o aparelho novamente...
  • Page 16 2011/65/UE (RoHS), 2014/30UE, 2006/42/CE e média é 75% a 80% do torque de aperto, dependendo do serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a ATENÇÃO! Perigo de queimar-se dos seguintes documentos normativos harmonizados: estado das superfícies de contato.
  • Page 17 Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ........93 dB (A) .....84 dB (A) ....84 dB (A) Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke • Gebruik van toebehoren en verlengstukken – al Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ......104 dB (A) .....95 dB (A) ....95 dB (A) recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 18 Benyt egnet åndedrætsværn. forårsage, at udsatte metaldele på elværktøjet bliver neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum strømførende, og føre til elektrisk stød for brugeren. Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan udgøre (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 19 Udfør let indbygningsarbejde med et relativt lavt EN 62841-1:2015 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er tilspændingsmoment og brug en manuel momentnøgle til at EN 62841-2-2:2014 beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se stramme med til sidst. EN 55014-1:2017+A11:2020 brochure garanti/kundeserviceadresser). EN 55014-2:2015 Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af...
  • Page 20 • Turtall - bruken av verktøyet ved lav hastighet fører til et Dreiemoment 1. gir ................65 Nm ......13 Nm ...... 28 Nm husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig lavere Dreiemoment 2. gir ................160 Nm ......56 Nm ....159 Nm deponering av gamle vekselbatterier;...
  • Page 21 VEDLIKEHOLD Säkerhetsanvisningar för alla åtgärder hörselskydd. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Håll elverktyget i de isolerade greppytorna då du utför Det damm som bildas under arbetets gång är ofta Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen.
  • Page 22 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. åtdragningsmomentet. TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee • Vrid-/insticksinsatsen - Om man använder en vrid- eller För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för Tools för återvinning. insticksinsats i fel storlek eller om man använder tillbehör transport av farligt gods på...
  • Page 23 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 KÄYTTÖ Käytetty työkalu saattaa kuumeta käytön aikana. VAROITUS! Palovamman vaara Tuotantonumero ................4488 91 04... 4488 97 04..4488 94 04... Viite: Suosittelemme, että kiinnityksen jälkeen • työkalua vaihdettaessa ....................
  • Page 24 εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους παραμένει ενεργό χωρίς να εκτελείται κάποια εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τα HUOLTO επίπεδα έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιών. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Ορίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ή/και στον θόρυβο όπως: συντήρηση του Euraasian säännönmukaisuusmerkki varaosia.
  • Page 25 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Υπόδειξη: Μετά τη στερέωση συνιστάται πάντα ο...
  • Page 26 Maksimum vida büyüklüğü / somun büyüklüğü 2. Vites ....≥ M14 (12.9) / ≥ M16 (8.8) ..≥ M10 (12.9) / ≥ M12 (8.8) ≥ M14 (12.9) / ≥ M16 (8.8) Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Kartuş akü gerilimi ..............
  • Page 27 SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA AKU RÁZOVÉ UTAHOVÁKY M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 depolayın. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. Výrobní číslo ..................4488 91 04... 4488 97 04..4488 94 04... DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! ......................4471 37 04...
  • Page 28 Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: návod k používání. mít negativní vliv na utahovací moment. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C. • Šroubovací příslušenství/adaptér – Používání se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 29 Maximálna veľkosť skrutky / veľkosť matice 2. prevodový stupeň ..≥ M14 (12.9) / ≥ M16 (8.8) ..≥ M10 (12.9) / ≥ M12 (8.8) ≥ M14 (12.9) / ≥ M16 (8.8) alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Napätie výmenného akumulátora ..........
  • Page 30 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat ochronniki słuchu. wejść w kontakt z ukrytymi kablami. Wejście narzędzi vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď tnących lub elementów mocujących w kontakt z przewodem Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 31 • przy wymianie narzędzia Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Na moment dokręcenia ma wpływ również olej, brud, rdza EN 62841-1:2015 Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba • przy odstawianiu urządzenia czy inne zabrudzenia przy gwincie lub pod głową elementu EN 62841-2-2:2014 było wymienić...
  • Page 32 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 KEZELÉS A betétszerszám az alkalmazás során felforrósodhat. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye Gyártási szám..................4488 91 04... 4488 97 04..4488 94 04... Megjegyzés: Ajánlott a rögzítést követően a meghúzási •...
  • Page 33 Az olyan elemeket, lahko prišlo do povratnega udara z velikim reakcijskim udar. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee momentom. Ugotovite in odpravite vzroke blokade orodja ob szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Pri udarnemu vrtanju nosite glušnik. Hrup lahko povzroči upoštevanju varnostnih navodil.
  • Page 34 Kot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost, Ukrajinska oznaka za združljivost Preverite zatezni moment z ročnim momentnim ključem. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni da je izdelek, opisan pod »Tehnični podatki«, v skladu z Če je zatezni moment previsok, zmanjšajte trajanje udarcev.
  • Page 35 Okretni moment 2. Brzina ..............160 Nm ......56 Nm ....159 Nm smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija • Pozicija pričvršćenja - Vrsta i način, kako držite alat ili Maksimalna veličina vijka / veličina matice 1. Brzina ....
  • Page 36 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Darba laikā satveriet tikai instrumenta izolētās virsmas, Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati jo grieznis vai stiprinājumi var saskarties ar tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 37 APKOPE EN 55014-1:2017+A11:2020 Stiprinājuma elementa atskrūvēšanai nepieciešamais EN 55014-2:2015 Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas griezes moments parasti atbilst vidēji 75 % līdz 80 % no EN IEC 63000:2018 Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru pievilkšanas griezes momenta atkarībā no kontaktvirsmu nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Page 38 Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 tyrimų metodiką. (3,0 Ah) ..1,078 kg ......0,95 kg ....1,066 kg • Sukimo / veržliarakčių antgaliai – jei naudojamo sukimo ar į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbant ............-18°C ... +50°C veržliarakčio antgalio dydis netinkamas arba naudojami...
  • Page 39 Töödelda ei tohi materjale, millest lähtub oht tervisele (nt elektritööriista isoleeritud hoidmispindadest. Tarviku või Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines asbest). kinnituste kokkupuude pingestatud juhtmega pingestab ka dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Palun lülitage seade rakendustööriista blokeerumise korral...
  • Page 40 HOOLDUS pingutusmomendi saavutamiseks vähem lööke. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Ukraina vastavusmärk Harjutage erinevate kinnitusvahenditega ja jälgige, kui palju tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, aega kulub soovitud pingutusmomendi saavutamiseks. Kinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades, et jaotises laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
  • Page 41 с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы сравнения одного инструмента с другим. Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на Момент затяжки зависит от множества факторов, таких компании Milwaukee предлагают восстановление старых организм человека. аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
  • Page 42 Максимален размер на болта/на гайката 1. скорост ....≥ M10 (12.9) / ≥ M12 (8.8) ..≥ M6 (12.9) / ≥ M8 (8.8) ... ≥ M8 (12.9) / ≥ M10 (8.8) Milwaukee. В случае возникновения необходимости в затяжки, в зависимости от состояния контактной...
  • Page 43 ВНИМАНИЕ! Oпасност от изгаряния Ако затегателният въртящ момент не е достатъчен, EN 62841-2-2:2014 повишете времетраенето на ударното въздействие. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и • при смяна на инструмента EN 55014-1:2017+A11:2020 резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Page 44 fi xare infl uenţează cuplul de strângere. Tensiune acumulator ................12 V ......12 V ......12 V şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ (3,0 Ah) ....1,078 kg ......0,95 kg ....1,066 kg •...
  • Page 45 INTREŢINERE ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА површини, кога вршите операција каде што приборот Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Употребувајте заштитна опрема. При работа со машината за сечење или затегнувачите може да дојдат во din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Page 46 имајќи ги во предвид напомените за безбедност. динамометрички клуч. Како производител, изјавуваме под целосна одговорност Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Mожни причини би можеле да се: дека „Техничките податоци“ подолу го опишуваат Ако затезниот момент е премногу висок, намалете го...
  • Page 47 Сумарні значення вібрації (векторна сума трьох кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. моменту затягування. напрямків), встановлені згідно з EN 62841. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних • Положення при затягуванні — спосіб утримання Затягнення гвинтів та гайок максимального розміру акумуляторних батарей, безпечну для довкілля;...
  • Page 48 динамометричного ключа. Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед використанням необхідно У разі необхідності можна запросити креслення з...
  • Page 49 ‫زوﻣرﻻ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت/اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻟﻠﺷﺣن ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾﺟب ﺟﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻻ‬ .‫ﯾﺿر...
  • Page 50 ‫ﺗﻘﻧﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب‬ M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو ﺑﺣرﻗﮭﺎ. ﯾﻘدم ﻣوزﻋو‬ .‫ﻣﯾﻠوﻛﻲ ﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬ ‫ﻛﻠﻣﺎ ﺗم اﻟﺗﺣﻣﯾل ﻋﻠﻰ اﻟﺧﺎﺑور أو اﻟﻣﺳﻣﺎر اﻟﻘﻼوظ أو اﻟﺻﻣوﻟﺔ ﺑﺷﻛل أطول، ﻛﻠﻣﺎ ﺗم‬...
  • Page 51 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.21) www.milwaukeetool.eu 4931 4146 66...

This manual is also suitable for:

M12 ciw14M12 ciw38