Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Wartung
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Installazione Della Batteria
  • Tutela Dell'ambiente
  • Manutenzione
  • Instruções de Segurança Específicas
  • Protecção Do Ambiente
  • Tekniska Data
  • Instalowanie Akumulatora
  • Wyjmowanie Akumulatora
  • Aplinkos Apsauga
  • Tehnilised Andmed
  • Odstranjevanje Akumulatorja
  • Zaščita Okolja
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Dichiarazione DI Conformità Ec
  • Deklaracja ZgodnośCI Ec
  • Ec Izjava O Usklađenosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторная дрель Ryobi ONE+ CDC18022N 3001953
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ryobi/one_13001953/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ryobi/one_13001953/#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi 3001953

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная дрель Ryobi ONE+ CDC18022N 3001953 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ryobi/one_13001953/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ryobi/one_13001953/#tab-Responses...
  • Page 2: Kullanim Kilavuzu

    CDC1802 CORDLESS DRILL DRIVER USER’S MANUAL PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRO-ATORNILLADOR SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA MANUALE D’USO ACCU-BOORSCHROEFMACHINE GEBRUIKSINSTRUCTIES BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE BRUGERVEJLEDNING SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE INSTRUKTIONSBOK JOHDOTON PORAKONE-RUUVITALTTA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA OPPLADBAR BOR-/SKRUMASKIN BRUKSANVISNING...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 4 It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating Important! this machine. Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant Attention ! le montage et la mise en service de l’appareil. Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    English SPECIFIC SAFETY RULES more than 10°C but less than 38°C. Do not store outside or in vehicles. ■ Wear ear protectors with impact drills. Exposure ■ Under extreme usage or temperature conditions, to noise can cause hearing loss. battery leakage may occur. If liquid comes in ■...
  • Page 6: Operation

    English FEATURES BATTERY PROTECTION FEATURES Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with MODEL BATTERY PACK CHARGER features that protect the lithium-ion cells and maximize (not included) (not included) battery life. Under some operating conditions, these built-in features may cause the battery and the tool it is BPP-1815 powering to act differently from nickel-cadmium batteries.
  • Page 7: Keyless Chuck

    English • 17 - 20 For driving large screws OPERATION • 21 - For heavy drilling To stop the drill, release the switch trigger and allow the (See Figure 6-7.) INSTALLING BITS chuck to come to a complete stop. ■ Lock the switch trigger by placing the rotation selector NOTE: The drill will not run unless the rotation selector is in the center position.
  • Page 8: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING Be prepared for binding at bit breakthrough. When servicing, use only identical Ryobi When these situations occur, the drill has a replacement parts. Use of any other parts may tendency to grab and kick in the opposite create a hazard or cause product damage.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES graves, n’utilisez jamais d’appareil sans fil à proximité d’une flamme nue. Lors de l’explosion ■ Portez des protections auditives lorsque vous d’une batterie, des débris et des produits chimiques utilisez une perceuse à percussion. Une exposition peuvent être projetés.
  • Page 10: Caractéristiques

    SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE RB18L13 BCS618 (Batterie Lithium-Ion) RB18L15 RB18L26 CDC1802 Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées RB18L40 d’un système de protection intégré qui augmente leur BC-1815S durée de vie. Toutefois, ce système de protection peut BPP-1815 BC-1800 amener la batterie et l’outil à...
  • Page 11 Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de fixer un foret / embout en tenant le mandrin d’une main et en faisant démarrer la Remarque : il est possible que la gâchette émette un perceuse-visseuse pour serrer la mâchoire du sifflement ou un bourdonnement en cours d’utilisation.
  • Page 12 Français perce de façon régulière. Ne forcez pas l’outil et UTILISATION n’appliquez pas de pression latérale pour agrandir un ■ Ouvrez ou resserrez la mâchoire du mandrin de façon trou. Laissez la perceuse faire le travail. à ce que l’ouverture soit légèrement plus grande que le diamètre du foret / embout que vous souhaitez AVERTISSEMENT : utiliser.
  • Page 13: Entretien

    Tours ou coups par minute ENTRETIEN Courant continu AVERTISSEMENT Conformité CE Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter Veuillez lire attentivement le mode d’emploi un danger ou endommager votre outil.
  • Page 14 Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Entzündungsquelle, wie z. B. einer Zündflamme, explodieren. Um das Risiko von schweren ■ Tr a g e n S i e b e i d e r Ve r w e n d u n g e i n e n Körperverletzungen zu verringern, darf ein Akku- Gehörschutz.
  • Page 15 ■ Entfernen Sie den Akku. BPP-1815M BPP-1817 BCL1418 BPP-1817M BCL14181H BPL-1820 AKKU-SCHUTZEINRICHTUNG BCL14183H BPL-1815 RYOBI Lithium-Ionen Akkus sind mit einem Schutzsystem RB18L13 BCS618 RB18L15 CDC1802 ausgestattet, welches die Lithium-Ionen Zelle RB18L26 überwacht und im Falle einer möglichen Überlastung RB18L40 schützt.
  • Page 16 Deutsch Nach starker Beanspruchung empfehlen wir, das Gerät VERWENDUNG bei max Drehzahl eine kurze Zeit im Leerlauf zu betreiben /AUS-SCHALTER (Abb. 3) um das Gerät abzukühlen. ■ Zum EINSCHALTEN des Bohrschraubers drücken SCHNELLSPANNBOHRFUTTER (Abb. 3) Sie auf den Ein-/Aus-Schalter. Zum AUSSCHALTEN Das Schnellspannbohrfutter ermöglicht die einfache Ihres Bohrschraubers geben Sie den Schalter frei.
  • Page 17 Deutsch ermöglicht es, den Bohrer während des Bohrens auf VERWENDUNG gleicher Höhe zu halten. ■ Stellen Sie den Einstellring auf den gewählten Wert. ■ Stellen Sie sicher, dass Sie gewünschte Laufrichtung • 1 - 4 Schrauben von kleinen Schrauben. gewählt haben und der Schalter für Rechts-/Linkslauf •...
  • Page 18: Wartung

    Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung WARNUNG zu erhalten. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Werkzeug beschädigen. Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der Kunststoffteile.
  • Page 19 Español ■ Las baterías pueden explotar cuando están en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS presencia de una fuente de ignición, por ejemplo, ■ Utilice elementos de protección auditiva cuando una llama piloto. Para reducir el riesgo de heridas trabaje con un taladro de percusión. La exposición graves, no utilice nunca una herramienta sin cable cerca de una llama franca.
  • Page 20 BCL14183H (Batería de Litio-Ion) RB18L13 BCS618 RB18L15 CDC1802 Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con un RB18L26 sistema de protección integrado que aumenta su vida útil. RB18L40 No obstante, este sistema de protección puede provocar BC-1815S BPP-1815 una parada de la batería y de la herramienta, lo que no...
  • Page 21 Español RETIRAR (aflojar) la broca. UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: VELOCIDAD VARIABLE No intente colocar una broca / punta de atornillar El gatillo de la herramienta permite variar la velocidad sujetando el portabrocas con una mano y el par en función de la presión ejercida. Presione el y poniendo en marcha el taladro-atornillador gatillo para aumentar la velocidad y suéltelo para reducir para apretar la mordaza del portabrocas.
  • Page 22 Español de la broca en el lugar donde desea taladrar. UTILIZACIÓN ■ Presione el gatillo para poner en marcha el taladro. ■ Abra o apriete la mordaza del portabrocas de forma ■ Haga penetrar la broca en la pieza trabajada que la apertura sea ligeramente más grande que ejerciendo una fuerza suficiente para que la broca el diámetro de la broca / punta que desee utilizar.
  • Page 23: Mantenimiento

    Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi Reciclado no deseado originales. La utilización de cualquier otra pieza puede representar un peligro o dañar la Los productos eléctricos de desperdicio no...
  • Page 24 Italiano e prodotti chimici. Qualora si verificasse questo tipo di NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE situazione, risciacquare immediatamente con acqua ■ Durante l’utilizzo di un trapano, indossare pulita la zona interessata. ■ Non effettuare mai la ricarica di un apparecchio a dispositivi di protezione uditiva.
  • Page 25: Installazione Della Batteria

    SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA BPP-1817M BCL14181H BPL-1820 (batteria agli ioni di litio) BPL-1815 BCL14183H Le batterie agli ioni di litio da 18 V di Ryobi sono provviste RB18L13 CDC1802 BCS618 RB18L15 di un sistema di protezione integrato, che ne aumenta la RB18L26 loro vita utile.
  • Page 26 Italiano la ganascia del mandrino stesso. Il mandrino UTILIZZO potrebbe infatti scivolare dalla mano oppure la mano potrebbe spostarsi ed entrare a contatto Nota: Può accadere che, durante l’uso, il grilletto emetta con la punta/l’inserto in rotazione, dando luogo ad un sibilo o un ronzio.
  • Page 27 Italiano laterali per allargare il foro. Lasciare che sia il trapano UTILIZZO ad eseguire il lavoro. ■ Inserire la punta. ■ Serrare la ganascia del mandrino tenendo saldamente AVVERTENZA: l’anello del mandrino con una mano e ruotando Non dimenticare che, durante la foratura, la punta contemporaneamente il mandrino stesso con l’altra potrebbe bloccarsi.
  • Page 28: Tutela Dell'ambiente

    MANUTENZIONE Rivoluzioni o giri al minuto Corrente diretta AVVERTENZA In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. L’impiego di qualunque Conformità CE altro componente può rappresentare un pericolo o danneggiare l’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
  • Page 29 Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik een accu-machine nooit in de buurt van open vuur om de kans op ernstig lichamelijk ■ D r a a g o o r b e s c h e r m e r s w a n n e e r u e e n letsel te beperken.
  • Page 30 LADER (niet bijgeleverd) (niet bijgeleverd) ACCU-BEVEILIGINGSSYSTEEM (lithium-ion BPP-1815 accu) BPP-1815M Ryobi 18 V lithium-ion accu’s zijn voorzien van een BPP-1817 BCL1418 BPP-1817M ingebouwd beveiligingsysteem dat de levensduur van de BCL14181H BPL-1820 accu verlengt. Dit systeem kan er echter toe leiden dat de...
  • Page 31 Nederlands houden en dan de machine in te schakelen om BEDIENING de bek van de boorhouder zichzelf vast te laten klemmen. De boorhouder zou uit uw hand kunnen OPMERKING: het is mogelijk dat de drukschakelaar glijden of uw hand zou kunnen wegslippen en een fluitend of brommend geluid maakt tijdens gebruik.
  • Page 32 Nederlands BEDIENING WAARSCHUWING Wees erop bedacht dat de boor geblokkeerd ■ Steek de boor of schroefbit in de boorhouder. kan raken tijdens het boren. In zo’n geval ■ Draai de bek van de boorhouder vast door met uw ene heeft de boor de neiging om vast te lopen en in omgekeerde richting verder te willen gaan hand de ring van de boorhouder stevig vast te houden (terugslag), waardoor u de macht over de...
  • Page 33 SYMBOOL ONDERHOUD WAARSCHUWING Veiligheidswaarschuwing Gebruik bij vervanging van onderdelen uitsluitend originele Ryobi onderdelen. Het gebruik van Volt andere onderdelen kan gevaar opleveren of uw machine blijvend beschadigen. Toeren of omwentelingen per minuut Gebruik geen oplosmiddelen om kunststof onderdelen Gelijkstroom te reinigen.
  • Page 34: Instruções De Segurança Específicas

    Português água limpa. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ■ Não carregue uma ferramenta sem fio num local ■ Use protecções auditivas quando utiliza um húmido ou molhado. Reduz assim os riscos de choques eléctricos. berbequim de percussão. Uma exposição ao ruído ■...
  • Page 35 BPP-1815M BPP-1817 BCL1418 (Bateria Lítio-Ion) BPP-1817M BCL14181H BPL-1820 As baterias lítio-ion 18 V da Ryobi estão equipadas com BPL-1815 BCL14183H um sistema de protecção integrado que aumenta a vida RB18L13 BCS618 RB18L15 útil. No entanto, este sistema de protecção pode fazer...
  • Page 36 Português UTILIZAÇÃO BOTÃO DE SELECÇÃO DA VELOCIDADE (Figura 4) INVERSOR DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (frente/ O conjunto de engrenagens do berbequim-aparafusadora atrás/posição central de bloqueio) (Figura 3) comporta duas velocidades, uma inferior (1) e uma Pode escolher o sentido de rotação da ponta por meio superior (2).
  • Page 37 Português ■ Quando perfurar superfícies duras e lisas, marque UTILIZAÇÃO primeiro o centro do furo com um punção. Evitará que Nota: Rode a bucha na direcção da seta “LOCK” para a broca derrape na superfície no momento em que apertar a maxila da bucha. começar a furar.
  • Page 38: Protecção Do Ambiente

    Português MANUTENÇÃO SÍMBOLO AVISO Alerta de Segurança Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuínas quando fizer substituições. A utilização Voltagem de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar a ferramenta. Rotações ou movimentos alternados por Não utilize solventes para limpar as peças de plástico.
  • Page 39 Dansk springer. Hvis det skulle ske, vaskes det berørte SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER område omgående med rent vand. ■ B r u g ■ Batteridrevne værktøjer må aldrig oplades fugtige h ø r e v æ r n v e d a r b e j d e m e d slagboremaskine.
  • Page 40 Dansk ■ Tryk låsetappene på siderne af batteriet ind for at SPECIFIKATIONER kunne tage batteriet af boremaskinen. ■ Tag batteriet af. Spænding 18 V Patron 0-10 mm Start-stopknap variabel hastighed B AT T E R I E T S B E S K Y T T E L S E S S Y S T E M Tomgangshastighed (borefunktion) 0-350/0-1300 o/min.
  • Page 41 Dansk kræver stor kraft, og det høje hastighedsområde (2) til at ANVENDELSE bore eller skrue hurtigt. For at forebygge utilsigtet igangsætning, når skrue- boremaskinen ikke er i brug, sættes omskifteren i JUSTERING AF FASTSPÆNDINGSMOMENT låsestilling i midten. Bore-skrumaskinen er forsynet med en kobling, som anvendes til at indstille momentet efter det materiale, der PAS PÅ: For ikke at ødelægge koblingen ventes, til...
  • Page 42 Ved udskiftning må der kun anvendes originale dreje den modsatte vej (tilbageslag), så man Ryobi reservedele. Det kan være farligt at bruge mister kontrollen over værktøjet. Hvis man er helt andre dele, eller værktøjet kan blive ødelagt.
  • Page 43 Dansk SYMBOL Genbrug uønsket Direkte strøm Elektriske affalds produkter burde ikke afskaffes sammen med husholdnings affald. Venligst genbruge hvor faciliteter tillader CE Overensstemmelse dette. Tjek med din local kommune eller forhandler for genbrugs råd. Venligst læse vejledningerne forsigtigt før opstart af maskinen.
  • Page 44 Svenska ■ Ladda inte ett batteridrivet verktyg på en fuktig SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER eller våt plats. Du minskar därmed riskerna för ■ Använd hörselskydd då du arbetar med en elstötar. ■ För att batteridrivet verktyg skall fungera optimalt slagborrmaskin. Att utsättas för oljud kan leda till hörselskada.
  • Page 45: Tekniska Data

    Svenska innan du börjar använda verktyget. TEKNISKA DATA Spänning 18 V BORTTAGNING AV BATTERIET (ej bifogat) Chuck 0 -10 mm ■ Placera omkopplaren för val av rotationsriktning i Avtryckare Variabel hastighet Tomgångshastighet (borrning) 0-350/0-1300 v/min. mittläge. ■ Tryck ner låstungorna som finns på sidorna av batteriet Max.
  • Page 46 Svenska finns på den övre sidan av verktyget. Då du använder ANVÄNDNING din borrmaskin/skruvdragare i låg hastighet (1) är OMKOPPLARE FÖR ROTATIONSRIKTNING hastigheten lägre och verktyget har större effekt med ett (fram/bak/mittläge för låsning) (Fig. 3) högre vridmoment. Då du använder din borrmaskin/skruvdragare i hög Du kan välja rotationsriktning för skruvbits med hjälp av hastighet (2) är hastigheten högre och verktyget omkopplaren som finns ovanför avtryckaren.
  • Page 47 över VARNING verktyget. Om du inte är förberedd på det, kan du Endast reservdelar från Ryobi får användas vid skada dig allvarligt. ■ Då du borrar i hårda och släta ytor bör du märka byte av delar.
  • Page 48 Svenska UNDERHÅLL Rotationer eller rörelser fram och tillbaka per VARNING minut Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med Likström petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan CE-konformitet skada, försvaga eller förstöra plasten. Läs instruktionerna ordentligt innan start av MILJÖSKYDD maskinen.
  • Page 49 Suomi on 10°C – 38°C. Älä jätä johdotonta työkalua ulos tai ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET autoon. ■ Pidä kuulonsuojaimia, kun käytät iskuporakonetta. ■ Akkunestevuoto on mahdollista kohtuuttomassa M e l u l l e a l t i s t u m i n e n v o i a i h e u t t a a k u u l o n käytössä...
  • Page 50 Suomi OMINAISUUDET AKUN SUOJAUSJÄRJESTELMÄ (Litium-ioni -akku) 18 V Ryobi litium-ioni -akuissa on sisäänrakennettu MALLI AKKU LATAUSLAITE suojausjärjestelmä, joka lisää niiden kestoikää. Kuitenkin (ei toimiteta) (ei toimiteta) tämä suojausjärjestelmä voi pysäyttää akun ja työkalun, BPP-1815 mitä ei tapahdu nikkeli-kadmiumakuilla. BPP-1815M BPP-1817 Joissakin käyttöolosuhteissa, akun elektroninen laite...
  • Page 51 Suomi • 5 – 8 Ruuvien vääntäminen pehmeään materiaaliin KÄYTTÖ • 9 – 12 Ruuvien vääntäminen pehmeään ja kovaan Sammuta porakone-ruuvitaltta vapauttamalla liipaisin ja materiaaliin odota kunnes terä/pala lakkaa kokonaan pyörimästä. • 13 – 16 Vääntäminen kovaan puuhun • 17 – 20 Isojen ruuvien vääntäminen Huomautus: jotta porakone-ruuvitaltta voisi toimia, •...
  • Page 52 HUOLTO reiän suurentamiseksi. Anna porakoneen tehdä työ itsenäisesti. VAROITUS VAROITUS Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- Muista, että terä voi juuttua porauksen aikana. varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi Tässä tapauksessa terällä on taipumusta takertua osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa laitetta. ja muuttaa pyörimissuuntaa (takapotku), jonka seurauksena on mahdollisesti työkalun hallinnan...
  • Page 53 Norsk ■ For at det oppladbare verktøyet skal fungere SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER optimalt, skal det lades opp et sted der ■ Bruk hørselsvern når du bruker slagboremaskin. temperaturen ligger på mellom 10°C og 38°C. La ikke det oppladbare verktøyet ligge utendørs eller i en Støyen kan svekke hørselen.
  • Page 54 Norsk KARAKTERISTIKKER B AT T E R I E T S B E S K Y T T E L S E S S Y S T E M (Litium-ion batteri) Ryobis 18 V litium-ion batterier er utstyrt med et integrert MODELL BATTERI LADER...
  • Page 55 Norsk • 5-8 Innskruing av skruer i bløte materialer. BETJENING • 9-12 Innskruing av skruer i bløte og harde materialer. For å stoppe bor-/skrumaskinen, skal du slippe av/på • 13--16 Innskruing i hardt tre. bryteren og vente til boret / bitsen har sluttet helt å rotere. •...
  • Page 56 Hvis det skjer, har boret tendens til ADVARSEL å gå i stå og starte i motsatt rotasjonsretning Ved bytting av deler skal kun originale Ryobi (tilbakekast), noe som kan få deg til å miste reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan kontroll over verktøyet.
  • Page 57 êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÛ˛ ÁÓÌÛ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ■ ç Á‡flʇÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚Ó ÅÖáéèÄëçéëíà ‚Î‡ÊÌ˚ı Ë Ò˚˚ı ÏÂÒÚ‡ı. àÁ·Â„‡ÈÚ ۉ‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. ■ èË ‡·ÓÚÂ Ò Û‰‡ÌÓÈ ‰Âθ˛ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ■ ÑÎfl ̇˷Óθ¯ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡. òÛÏ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‰ÓÎÊÂÌ...
  • Page 58 á Ä ê ü Ñ ç é Ö ìëíêéâëíÇé (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) ëàëíÖåÄ áÄôàíõ ÄääìåìãüíéêÄ (ÎËÚËÈ- (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) ËÓÌÌ˚È ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ) BPP-1815 ãËÚËÈ-ËÓÌÌ˚ 18 Ç ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ryobi ÓÒ̇˘ÂÌ˚ BPP-1815M ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Á‡˘ËÚ˚, Û‚Â΢˂‡˛˘ÂÈ ÒÓÍ BPP-1817 BCL1418 Ëı ÒÎÛÊ·˚. ëËÒÚÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‡·ÓÚÛ BPP-1817M...
  • Page 59 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ (1) ‰Îfl ‡·ÓÚ, ÚÂ·Û˛˘Ëı ·Óθ¯ÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ‡ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ (2) ‰Îfl ·˚ÒÚÓ„Ó Ò‚ÂÎÂÌËfl ËÎË Á‡‚Ë̘˂‡ÌËfl. èÖêÖäãûóÄíÖãú çÄèêÄÇãÖçàü ÇêÄôÖçàü (‚ÔÂ‰ / ̇Á‡‰ / ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ) (êËÒ. 3) êÖÉìãàêéÇäÄ ÇêÄôÄûôÖÉé åéåÖçíÄ ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ·ËÚ˚ ÏÂÌflÂÚÒfl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ Ì‡‰ àÌÒÚÛÏÂÌÚ...
  • Page 60 ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ÌÂÓÊˉ‡ÌÌÓ, ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚflÊÂÎÛ˛ Ú‡‚ÏÛ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ■ èË Ò‚ÂÎÂÌËË Ú‚Â‰˚ı Ë „·‰ÍËı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı ÓÚÏÂÚ¸Ú ÍÂÌÓÏ ÚÓ˜ÍÛ Ò‚ÂÎÂÌËfl. ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ Ò‚ÂÎÛ Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË Ì ÒÍÓθÁËÚ¸ ‚ ̇˜‡Î ҂ÂÎÂÌËfl.
  • Page 61 êÛÒÒÍËÈ ƷИƲВƴƱ е р е д и с п о л ь з о в а н и е м п р и б о р а внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Сигнал опасности Утилизация нежелательна Вольт тработанная электротехническая б о р о т о в и...
  • Page 62 Polski się pozbyć akumulatora, który spadł lub został SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP uszkodzony, zróbcie to zgodnie z obowiĔzujĔcymi ■ Kiedy uŴywacie wiertarki udarowej, zakładajcie wymogami przepisów bezpieczeństwa. ■ Akumulator moŴe wybuchnĔć w obecnosci ochronniki słuchu. Praca w hałasie może Ųródeł ciepła. Aby ograniczyć ryzyko poważnych spowodować...
  • Page 63: Instalowanie Akumulatora

    RB18L15 RB18L26 CDC1802 SYSTEM ZABEZPIECZAJēCY AKUMULATOR RB18L40 (Akumulator Litowo-Jonowy) BC-1815S BPP-1815 BC-1800 Baterie akumulatorowe litowo-jonowe 18 V Ryobi BPP-1815M BCL1418 wyposażone sĔ w zintegrowany system zabezpieczajĔcy, BPP-1817 BCL14181H który zwiększa ich długotrwałość. Jednakże, ten system BPP-1817M BCL14183H zabezpieczajĔcy może doprowadzić do zatrzymania akumulatora i narzędzia, a to nie zdarza się...
  • Page 64 Polski zbyt słabej prędkości przez dłuższy czas. Funkcjonowanie SPOSÓB UųYCIA na małej prędkości przez dłuższy czas może spowodować przegrzanie waszego narzędzia. W tym wypadku, aby OSTRZEųENIE: Nie zapominajcie, że narzędzia bezprzewodowe ochłodzić wiertarko-wkrętarkę, dajcie jej popracować bez obciĔżenia przy maksymalnej prędkości. sĔ...
  • Page 65 Polski ObjaŘnienie: w celu poluzowania szczęki uchwytu, SPOSÓB UųYCIA obracajcie uchwyt w kierunku wskazanym przez strzałkę «UNLOCK». REGULACJA MOMENTU (Rysunek 5) ■ Zdejmijcie wiertło z uchwytu. Odnajdźcie 24 ustawienia momentu (znaki ustawcze) znajdujĔce się z przodu wiertarko-wkrętarki. WIERCENIE (Rysunek 8) ■...
  • Page 66 . I n f o r m a c j e o w ł a ś c i w y c h Do wymiany należy używać tylko oryginalnych metodach recyklingu można uzyskać u władz części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek lokalnych lub sprzedawcy. innej części może spowodować zagrożenie lub też...
  • Page 67 Čeština vodou. SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ Akumulátorové náŖadí nenabíjejte ve vlhkém ■ Pokud pracujete s pŖíklepovou vrtačkou, prostŖedí nebo za mokra. Omezíte tak riziko úrazu používejte sluchovou ochranu. Expozice hluku elektrickým proudem. ■ Pro optimální provoz vašeho akumulátorového může poškodit sluch. ■...
  • Page 68 ■ Vyjměte akumulátor. MODEL AKUMULÁTOR NABÍJEČKA OCHRANNÝ SYSTÉM AKUMULÁTORU (Li-Io) (není dodán) (není dodána) Lithium-iontové akumulátory 18 V zn. Ryobi jsou vybaveny BPP-1815 ochranou, která prodlužuje životnost akumulátoru. Při BPP-1815M BPP-1817 přetížení dojde k vypnutí nářadí a akumulátoru, což se BCL1418 BPP-1817M nestane při použití...
  • Page 69 Čeština POUŽÍVÁNÍ NASTAVENÍ KROUTÍCÍHO MOMENTU Vrtací šroubovák je vybaven převodem, který umožňuje Aby nemohlo dojít k nechtěnému zapnutí vrtacího nastavit kroutící moment podle typu materiálu. Správné šroubováku, zajistěte nářadí nastavením přepínače do nastavení závisí na typu materiálu a na velikosti použitého mezipolohy.
  • Page 70 Pokud uživatel není na takovou situaci Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze připraven, může si přivodit úraz. originální náhradní díly značky Ryobi. Použití ■ Pokud se chystáte vrtat do tvrdého nebo hladkého neznačkových dílů může nejen poškodit nářadí, ale způsobit i vážné...
  • Page 71 Čeština SYMBOL Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Bezpečnostní výstraha Recyklujte nepotřebné Volty Odpad elektrických výrobků se nesmí Otáčky nebo výměny za minutu likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u Stejnosměrný proud místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
  • Page 72 Magyar speciális hulladékgyűjtő ponton. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŏÍRÁSOK ■ Az akkumulátorok gyújtóforrás, mint például egy ■ Viseljen hallásvédŐ eszközt (fülvédŐ, füldugó), Őrláng hatására felrobbanhatnak. A súlyos testi sérüléssel járó balesetveszély csökkentése érdekében amikor ütvefúró géppel dolgozik. A zaj hatásának soha ne használja az akkumulátoros berendezéseket való...
  • Page 73 AKKUMULÁTOR TÖLTŏ (nincs mellékelve) (nincs mellékelve) AZ AKKUMULÁTOR (lítium-ion típusú) BPP-1815 VÉDELMI RENDSZERE BPP-1815M A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan BPP-1817 BCL1418 BPP-1817M védelemmel vannak ellátva, mely növeli az akkumulátor BPL-1820 BCL14181H élettartamát. Mindazonáltal, ez a védelmi rendszer BPL-1815...
  • Page 74 Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja a fejet (fúrószár / csavarozó vég) rögzíteni és a pofákat megszorítani oly módon, ÁLLÍTHATÓ SEBESSÉG hogy a tokmányt az egyik kezével megfogja A ravaszra gyakorolt nyomás mértékétől függően változik és a gépet bekapcsolja. A tokmány és a keze a szerszám sebessége és nyomatéka.
  • Page 75 Magyar hogy fej egyenletesen fúrjon. Ne erőltesse a HASZNÁLAT szerszámot, és ne fejtsen ki nyomást oldalirányban a ■ Nyissa vagy szorítsa meg a befogó pofákat oly lyuk tágításához. Hagyja, hogy a fúrógép végezze a munkát. módon, hogy a nyílás egy kicsit nagyobb legyen, mint a használni kívánt fúrószár / csavarozó...
  • Page 76 Fordulat vagy ciklus percenként Egyenáram KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS CE megfelelőség Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti, Ryobi pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa Minden más alkatelem használata veszéllyel el az útmutatót. járhat, és a szerszám megrongálását okozhatja.
  • Page 77 RomânĒ întâmplĒ acest lucru, clĒtiŜi imediat zona atinsĒ cu apĒ MđSURI DE SIGURANśđ SPECIFICE curatĒ. ■ PurtaŜi protecŜii auditive atunci când lucraŜi cu o ■ Nu încĒrcaŜi o maşinĒ fĒrĒ fir într-un loc ud sau maşinĒ de gĒurit cu percuŜie. Expunerea la zgomot umed.
  • Page 78 (nu este furnizatĒ) SISTEMUL DE PROTECśIE AL BATERIEI BPP-1815 (Baterie litiu-ion) BPP-1815M BPP-1817 BCL1418 Bateriile litiu-ion 18 V de la Ryobi sunt echipate cu un BPP-1817M BPL-1820 BCL14181H sistem de protecŜie integrat care le mĒreşte durata de BPL-1815 BCL14183H viaŜĒ. Totuşi, acest sistem de protecŜie poate determina RB18L13 oprirea bateriei şi a maşinii, ceea ce nu este valabil în...
  • Page 79 RomânĒ BUTON DE SELECTARE A VITEZEI (Figura 4) UTILIZAREA RoŜile dinŜate ale maşinii de gĒurit şi înşurubat prezintĒ douĒ viteze, uma micĒ (1) şi una mare (2). SelectaŜi una INVERSORUL SENSULUI DE ROTAśIE (înainte/ înapoi/poziŜie centralĒ de blocare) (Figura 3) din cele douĒ...
  • Page 80 ■ Atunci când faceŜi gĒuri în suprafeŜe dure şi netede, AVERTISMENT Nu utilizaŜi decât piese de schimb originale Ryobi faceŜi o adânciturĒ în locul în care doriŜi sĒ faceŜi o în cazul reparaŜiilor. Utilizarea altor piese poate gaurĒ...
  • Page 81 RomânĒ ÎNTREśINEREA SIMBOL Nu utilizaŜi solvenŜi pentru curĒŜarea pieselor din plastic. Avertizare de siguranŜĒ Majoritatea maselor plastice sunt susceptibile sĒ fie deteriorate în contact cu diferiŜi solvenŜi vânduŜi în comerŜ. VolŜi UtilizaŜi o cârpĒ curatĒ pentru a curĒŜa murdĒriile, praful, urmele de ulei şi de lubrifiant, etc.
  • Page 82 Latviski risku. SPECIFISKIE DROŠIJBAS NOTEIKUMI ■ VislabĐkais rezultĐts bŤs, ja akumulatora ■ Izmantojot perforatorus, valkĐjiet ausu aizsargus. instrumentu lĐdĜ pie temperatŤras no 50°F lijdz 100°F. NeglabĐjiet ĐrĐ vai transportlijdzekļos. Ausu pakƍaušana trokšņa iedarbībai var izraisīt ■ Izmantojot ekstrĜmos apstĐkļos vai temperatŤrĐs, dzirdes traucējumus.
  • Page 83 Latviski SPECIFIKďCIJAS AKUMULATORA AIZSARGIETAISES Ryobi 18 V litija jonu akumulatoriem ir ietaises, kas MODELIS AKUMULATORS LďDěTďJS aizsargĐ litija jonu elementus un maksimĐli palielina akumulatoru kalpošanas mŤžu. Noteiktos darba apstĐkƍos (nav kompl.) (nav kompl.) šīs iebŤvētĐs ietaises var likt akumulatoram un tĐ...
  • Page 84 Latviski URBJU STIPRINďŠANA (Skatiet 6-7. att.) EKSPLUATďCIJA ■ Bloķējiet mēlīti, novietojot rotĐcijas virziena pĐrslēgu Centieties ilgstoši nedarbinĐt urbi ar nelieliem centrĐlajĐ pozīcijĐ. ■ Atveriet vai aizveriet patronas žokƍus, līdz stĐvoklim, apgriezieniem. Ilgstoši darbinot urbi ar nelieliem apgriezieniem, tas var pĐrkarst. Ja tas notiek, atdzesējiet kad atvērums ir mazliet lielĐks par izmantojamĐ...
  • Page 85 APKOPE BRIJDINďJUMS: BRIJDINďJUMS Sagatavojieties, ka, izkƍŤstot cauri materiĐlam, Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas Ryobi urbis var aizķerties. Ja tas notiek, urbim ir rezerves daƍas. JebkĐdi citu detaƍu izmantošana tendence aizķerties un sisties pretējĐ virzienĐ, var izraisīt bīstamību vai produkta bojĐjumus.
  • Page 86 Lietuviškai ■ Geriausiems rezultatams gauti baterinis ĵrankis turi YPATINGOSIOS SAUGOS TAISYKLğS bŤti kraunamas tokioje vietoje, kurios temperatŤra ■ Naudokite klausos apsaugos priemones, kai yra aukštesnĠ negu 50°F ir žemesnĠ negu 100°F. dirbate su smŤginiais grĔžtais. Dėl triukšmo galima Nelaikykite lauke ar transporto priemonĠje. ■...
  • Page 87 Lietuviškai BATERIJOS APSAUGOS SAVYBğS CHARAKTERISTIKOS „Ryobi“ 18 V ličio jonų baterijos pasižymi tokiomis ĴKROVIKLIS savybėmis, kurios apsaugos ličio jonų elementus ir MODELIS BATERIJOS optimizuoja baterijos tinkamumo eksploatuoti laikĔ. Kai (nėra komplekte) PAKETAS kuriomis eksploatavimo sĔlygomis šios baterijų savybės (nėra komplekte) gali skirtis ir ĵrankis, kuriame ĵdėta tokia baterija, gali veikti...
  • Page 88 Lietuviškai ANTGALIū ĴDğJIMAS (Žr. 6 -7 pav.) NAUDOJIMAS ■ Užfiksuokite jungiklio gaidukĔ pasukdami sukimosi PASTABA. GrĔžtas neveiks, jei sukimosi krypties krypties selektorių per vidurĵ. selektorius nebus visiškai nuspaudžiamas ĵ kairę arba ■ Atidarykite arba uždarykite laikiklio žiotis taip, kad dešinę pusę. anga bŤtų...
  • Page 89: Aplinkos Apsauga

    Žinokite, kad ĵrankis gali užstrigti prasiskverbus Remontuodami, naudokite tik tokias pačias antgaliui. Jei taip nutinka, gali pasireikšti grĔžto „Ryobi” atsargines detales. Naudojant kitokias detales, iškyla pavojus ir galima sugadinti ĵrankĵ. atatranka, todėl pragręžus medžiagĔ, galima prarasti ĵrankio kontrolę. Jei tam nebŤsite pasiruošę, galima rimtai susižaloti.
  • Page 90: Tehnilised Andmed

    Eesti OHUTUSE ERIEESKIRJAD laadimiskoha temperatuur olema vahemikus 50 °F kuni 100 °F. Ärge hoidke akut õues või autos. ■ L ö ö k t r e l l i d e g a ■ Aku kasutamisel mittesoovitatud kohtades t ö ö t a m i s e l k a s u t a g e kuulmiskaitsevahendeid.
  • Page 91 MÄRKUS. Trell ei hakka tööle kui pöörlemissuuna valits ei ole parempoolsesse või vasakpoolsesse asendisse lõpuni välja lükatud. AKU KAITSEFUNKTSIOON Ryobi 18-voldistel liitiumakudel on funktsioon, mis Vältige trelli töötamist madalal kiirusel pika aja jooksul. kaitseb akuelemente ja pikendab aku tööiga. Mõnedes Trelli pidev pöörlemine madalal pöörlemiskiirusel töötingimustes võib kaitsefunktsioon mõjustab aku ja...
  • Page 92 Eesti lükkamisega keskasendisse. KASUTAMINE ■ Seadke padrunipakid asendisse, mille puhul VÕTMETA PADRUN (Vt joon 3.) haardeava on veidi suurem kui puuri saba, mida te Trellil on võtmeta padrun, millega otsak padrunipakkide soovite kasutada. Tõstke trelli ots veidi üles, et vältida vahele kinni surutakse.
  • Page 93 HOOLDUS ■ Tihedasse või sileda pinnaga materjali sisse ava HOIATUS! puurimisel markeerige soovitud ava keskpunkt Trelli remontimisel kasutage ainul Ryobi originaal- eelnevalt kärniga. See väldib puuri äralibisemist ava varuosi. Muude varuosade kasutamine tekitab tsentrist puurimise alustamisel. ■ Metallide puurimisel kasutage puuri ülekuumenemise ohuolukorra ja võib põhjustada trelli vigastumise.
  • Page 94 Hrvatski POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE puniti na mjestu gdje je temperatura između 10°C i 38°C. Bežični alat ne ostavljajte na otvorenom ili u ■ Nosite štitnike za uši dok rabite udarnu bušilicu. vozilu. ■ Curenje tekućine iz baterije moguće je u slučaju Izlaganje buci može dovesti do gubitka sluha.
  • Page 95 ZNAČAJKE SUSTAV ZAŠTITE BATERIJE (litij-ionska baterija) MODEL BATERIJA PUNJAČ Ryobi litij-ionske baterije od 18 V opremljene su integriranim sustavom zaštite koja produžuje njihovu nije priložena nije priložen trajnost. Ovaj sustav može uzrokovati prestanak rada BPP-1815 baterije i alata, što se ne može dogoditi u slučaju nikal-...
  • Page 96 Hrvatski • 5 - 8 Svrdlanje vijaka u meke materijale. UPORABA • 9 - 12 Svrdlanje vijaka u meke i tvrde materijale. Kako biste zaustavili bušilicu-odvijač, otpustite otponac i • 13 - 16 Svrdlanje tvrdog drveta. pričekajte da se svrdlo/nastavak potpuno zaustavi. •...
  • Page 97 Svrdlo se tijekom bušenja može blokirati. Ako do U slučaju zamjene treba koristiti originalne toga dođe, svrdlo se obično otima i odbacuje u rezervne dijelove Ryobi. Uporaba drugih rezervnih smjeru suprotnom od smjera rotacije što može dijelova može predstavljati opasnost ili oštetiti alat.
  • Page 98 Slovensko ■ Za najboljši učinek akumulatorsko napravo polnite POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA na kraju, kjer je temperatura višja od 10 °C in nižja ■ Pri delu z udarnimi vrtalniki uporabljajte zaščito za od 38 °C. Akumulatorske naprave ne shranjujte ušesa. Izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo zunaj ali v vozilu.
  • Page 99: Odstranjevanje Akumulatorja

    ZNAČILNOSTI MODEL AKUMULATOR POLNILNIK ZAŠČITA AKUMULATORJA ni priložen ni priložen Litijevi ionski akumulatorji Ryobi 18 V so zasnovani BPP-1815 tako, da so litijeve ionske celice zaščitene, kar omogoča BPP-1815M maksimalno življenjsko dobo akumulatorjev. V nekaterih BPP-1817 BCL1418 pogojih delovanja lahko ta sistem zaščite povzroči, da...
  • Page 100 Slovensko navor in hitrost HI (2) za aplikacije hitrega vrtanja ali DELOVANJE vijačenja. Če nastavite stikalo za izbiro smeri vrtenja v položaj za IZKLOP (srednja blokada), se zmanjša možnost za NASTAVLJIVA MOMENTNA SKLOPKA naključni zagon, kadar naprava ni v uporabi. Izdelek je opremljen z nastavljivo momentno sklopko za privijanje različnih vrst vijakov v različne materiale.
  • Page 101 Pri vzdrževanju naprave uporabljajte le enake težko telesno poškodbo. ■ Pri vrtanju trdih, gladkih površin uporabite centrirno nadomestne dele Ryobi. Uporaba kakršnihkoli drugačnih delov je nevarna in lahko poškoduje točkalo za oznako želenega mesta luknje. Tako boste izdelek.
  • Page 102: Zaščita Okolja

    Slovensko Enosmerni tok ZAŠČITA OKOLJA Skladnost CE Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba Prosimo, da si pred zagonom naprave sortirati za okolju prijazno recikliranje. pozorno preberete navodila SIMBOL Reciklaža ni potrebna Varnostni alarm Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki Volti Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih...
  • Page 103 Slovenčina ■ Ak chcete dosiahnuŞ čo najlepšie výsledky, ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY nástroj na batérie by sa mal nabíjaŞ na mieste, ■ Pri príklepovom vŒtaní noste ochranu sluchu. kde je teplota viac ako 50°F ale menej ako 100°F. Vystavenie sa hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Neskladujte ho vonku alebo vo vozidlách.
  • Page 104 Slovenčina VLASTNOSTI OCHRANNÉ VLASTNOSTI BATÉRIE Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté s vlastnosťami, ktoré chránia lítium-iónové bunky MODEL SÚPRAVA BATÉRIÍ NABÍJAČKA a predlžujú životnosť batérií. Za určitých prevádzkových (nedodáva sa) (nedodáva sa) podmienok tieto zabudované vlastnosti môžu spôsobiť, že BPP-1815 batéria a nástroj, ktorý...
  • Page 105 Slovenčina momentu pre skrutkovanie rôznych typov skrutiek do PREVÁDZKA rôznych materiálov. Správne nastavenie závisí od typu UPOZORNENIE: materiálu a veľkosti skrutky, ktorú používate. A by ste predišli poškodeniu prevodu, vždy nechajte, aby sa skľučovadlo úplne zastavilo pred NASTAVENIE TOČIVÉHO MOMENTU zmenou smeru otáčania.
  • Page 106 Pri servise používajte len identické náhradné diely zranenie. ■ Keď vŕtate tvrdé, hladké povrchy, použite stredový Ryobi. Použitím iných dielov riskujete poškodenie výrobku. dierovač na označenie požadovaného miesta otvoru. Týmto sa vyhnete tomu, aby sa vrták skĺzol zo stredu Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení...
  • Page 107: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina Jednosmerný prúd OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby CE konformita s t e i c h z l i k v i d o v a l i a k o o d p a d . S t r o j , príslušenstvo a obaly by sa mali triedene Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte recyklovať...
  • Page 108 π π π π π π ■ π π π π ■ π π π π π π ■ π π , π π π π π π π π π π ■ π , π π π π π π...
  • Page 109 π π RB18L15 BCS618 ■ π RB18L26 CDC1802 RB18L40 BC-1815S BPP-1815 BC-1800 BPP-1815M ( π BCL1418 BPP-1817 BCL14181H π 18 V Ryobi BPP-1817M BCL14183H π π π Ω π π π π π π π π π π π π...
  • Page 110 π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π...
  • Page 111 π π Ό π π π π (2), π π π π . π π π π π π , π π π π π π π π π π ■ π π π π π π ■ π π π...
  • Page 112 ■ π π π π π π π π π π π π π π π π π π Ryobi. π π π π . Ό π π π . Ό π π π π π π π π π...
  • Page 113 π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π π...
  • Page 114 Türkçe azaltırsınız. ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI ■ Kablosuz aletinizin optimum şekilde çalışması ■ D a r b e l i b i r m a t k a p k u l l a n d ı ğ ı n ı z d a s e s için, sıcaklığın 10°C ila 38°C arasında olduğu bir yerde şarj edilmelidir.
  • Page 115 Türkçe ÖZELLİKLER BATARYAYI KORUMA SİSTEMİ (Lityum-İyon batarya) ŞARJ ALETİ MODEL BATARYA Ryobi’nin 18 V’luk lityum-iyon bataryaları, ömürlerini temin edilmemiş temin edilmemiş artıran bütünleşik bir koruma sistemi ile donatılmıştır. Ancak bu koruma sistemi bataryanın ve aletin durmasına BPP-1815 BPP-1815M neden olabilir, ki bu nikel-kadmiyum bataryalarda söz BPP-1817 konusu değildir.
  • Page 116 Türkçe KULLANIM SIKMA TORKUNUN AYARLANMASI Matkap-tornavidanız, sıkma torkunu vidalanacak Matkap-tornavidanızı kullanmadığınız zamanlarda istem malzemeye göre ayarlamayı sağlayan bir kavrama ile dışı çalışma riskini azaltmak için, seçiciyi orta kilitleme donatılmıştır. Doğru ayar, malzeme türüne ve kullanılan konumuna getirin. vida boyuna bağlıdır. UYARI: Kavramaya zarar vermemek için, dönüş...
  • Page 117 BAKIM ■ Sert ve pürüzsüz yüzeyleri deldiğinizde, delik delmek UYARI istediğiniz noktaya bir çelik kalemi ile bir ön delik açın. Parça değişimi halinde, yalnızca orijinal Ryobi Bu, deliği delmeye başladığınızda, delginin yüzeyde yedek parçalar kullanılmalıdır. Başka herhangi kaymasını engelleyecektir. ■ Metal deldiğinizde, delgiyi fazla ısınmasına engel bir parçanın kullanılması...
  • Page 118 Türkçe Doğru akım ÇEVRENİN KORUNMASI CE Uygunluğu Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif okuyun. edilmelidir. SEMBOL Geri dönüşüme verin Güvenlik Uyarısı Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
  • Page 119 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Соответствие...
  • Page 120 All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé...
  • Page 121 Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év garanciá obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem računu, ki ga je prodajalec izdal končnemu uporabniku.
  • Page 122 WARNING AVISO O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser usado para comparar uma ferramenta a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 123 OSTRZEŻENIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis EN60745 kirjeldatud Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Deklarowana kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks.
  • Page 124 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC declaration of conformity Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt...
  • Page 125: Dichiarazione Di Conformità Ec

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Pelo presente declaramos que os produtos Si dichiara con la presente che il prodotto Trapano avvitatore 2 velocità Berbequim CDC1802 CDC1802...
  • Page 126 EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET EC-erklæring om produktoverensstemmelse Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Borrskruvdragare Bor/skrutrekker CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 överensstämmer med följande normer och dokument er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 127: Deklaracja Zgodności Ec

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Wkrętarka Fúrócsavarozó CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 jest zgodny z normami czy też...
  • Page 128 EC ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Urbjmašīna-skrūvgriezis Trell-kruvikeeraja CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 atbilst šādiem standartiem vai standartizācijas dokumentiem on vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 129 IZJAVA EC O SKLADNOSTI IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν Izjavljamo, da je izdelek Δρεπανοκατσάβιδο Vrtalnik CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov συμμορφούται...

This manual is also suitable for:

One+ cdc18022nOne+ cdc1802

Table of Contents