Haier HLF11E User Manual
Haier HLF11E User Manual

Haier HLF11E User Manual

Haier hlf11e: user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Electric
Dryer
Sèche-Linge
Électrique
Secador-Eléctrico
User Manual-
Model #
Guide de l'Utilisateur-
Modèle
HLF11E
Manual del Usuario-
Para Modelo de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier HLF11E

  • Page 1 Electric Dryer Sèche-Linge Électrique Secador-Eléctrico User Manual- Model # Guide de l’Utilisateur- Modèle HLF11E Manual del Usuario- Para Modelo de...
  • Page 2: Safety Instructions

    15. If material has been used with any flammable liquids or solids it should not be used in the dryer until all traces of the flammable liquids and its Manual del Usuario- fumes have been removed.
  • Page 3: Save These Instructions

    16. This dryer must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section. 17. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of electric shock and fire. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.
  • Page 4: Warranty Service

    When such items are exposed to heat they could ignite. As clothes are stacked and piled up in the dryer the heat cannot escape. Due to this, items become hot enough to possibly ignite. Washing in hot water with extra detergent would reduce but not eliminate the risk of fire.
  • Page 5: Table Of Contents

    Care and Cleaning Guide ...10 Troubleshooting...11 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...12 Tools and Materials Required ...12 Electrical Requirements ...12 Unpacking Your Dryer ...12 Exhaust System Connections ...13 Requirements and Instructions ...13 Materials ...14 Location of Your Dryer...16 Installation in Mobile Home ...17 Electrical Connections ...18...
  • Page 6: Operating Instructions

    Room temperature, humidity, type of installation and electric voltage can also affect drying time. 2. Auto Dry: Lets you set the dryer to a preset dry cycle. This is designed for the casual cottons. E.g. Jeans, etc. This cycle is best for regular and permanent press items that can be tumble-dried.
  • Page 7 Start Knob: Start Button / Power On: Push Start button for 2 seconds to power on the Dryer after loading. Unit will automatically stop once the dryer door is opened. The start button must be once again pushed to resume operation...
  • Page 8: Other Features

    Care and Cleaning Guide ...10 Troubleshooting...11 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...12 Tools and Materials Required ...12 Electrical Requirements ...12 Unpacking Your Dryer ...12 Exhaust System Connections ...13 Requirements and Instructions ...13 Materials ...14 Location of Your Dryer...16 Installation in Mobile Home ...17 Electrical Connections ...18...
  • Page 9: Operations

    Care and Cleaning Guide ...10 Troubleshooting...11 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...12 Tools and Materials Required ...12 Electrical Requirements ...12 Unpacking Your Dryer ...12 Exhaust System Connections ...13 Requirements and Instructions ...13 Materials ...14 Location of Your Dryer...16 Installation in Mobile Home ...17 Electrical Connections ...18...
  • Page 10: Normal Operating Sounds

    Care and Cleaning Guide ...10 Troubleshooting...11 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...12 Tools and Materials Required ...12 Electrical Requirements ...12 Unpacking Your Dryer ...12 Exhaust System Connections ...13 Requirements and Instructions ...13 Materials ...14 Location of Your Dryer...16 Installation in Mobile Home ...17 Electrical Connections ...18...
  • Page 11: Care And Cleaning Guide

    • Lint filter needs to be cleaned before and after each use for your unit to operate at optimum efficiency. The filter can be slid out, by pulling on the tab located on the inside of the dryer door. The filter may be washed or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking the filter.
  • Page 12: Troubleshooting

    • Check if door is open. Dryer is working but not drying the clothes: • Unit may be over loaded. The dryer drum should only be half full. • Check exhaust ducts and vent. Vent should be free of all obstructions.
  • Page 13: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Select a suitable location for the dryer on a hard even surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the bottom of the dryer.
  • Page 14: Exhaust System Connections

    Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
  • Page 15: Materials

    Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper hat open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents.
  • Page 16 The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
  • Page 17: Location Of Your Dryer

    • On carpet. Floor must be solid with a maximum slope of 1inch (2.54 cm). Installation in Recess or Closet: • A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, must be exhausted outdoors. • Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
  • Page 18: Installation In Mobile Home

    Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. • If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system must terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.
  • Page 19: Electrical Connections

    3. A U.L. approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
  • Page 20: 3-Wire Cord Connections

    Warning: Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections. 6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two screws. Tighten screws securely. 7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
  • Page 21: 4-Wire Cord Connections

    1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
  • Page 22: Grounding Instructions

    5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with green ground screw. 6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the green ground wire from the dryer harness to the silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
  • Page 23: Warranty

    Limited Warranty After one year from the original retail pur- chase date, Haier will provide a part at no cost, as indicated below, to replace said part as a result of a defect in materials or work- manship.
  • Page 24 Français MESURES DE SECURITE Attention : Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocu- tion, ou de blessures, veuillez suivre les mesures de précau- tion de base lors de l’utilisation de l’appareil, y compris les suivantes: Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Ne pas sécher les vêtements ayant été...
  • Page 25 14. Ne pas placer d’articles ayant été exposés à de l’huile de cuisson dans l’appareil. Les articles ayant pu être exposés à de l’huile de cuisson risquent d’entraîner une réaction chimique qui pourrait faire prendre feu au linge. 15. Tout matériau ayant été utilisé en conjugaison avec des liquides ou solides inflammables, ne doit pas être placé...
  • Page 26 Nous vous remercions de l’achat de ce produit Haier. Le guide d’utilisation facile d’emploi, vous permettra de tirer le meilleur parti possible du sèche-linge. N’oubliez-pas de prendre note des numéros de modèle et de série situés sur...
  • Page 27 Français Table des matières PAGE Mesures de sécurité importantes ...1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ...5 Caractéristiques...5 Caractéristiques autres ...7 Fonctionnement ...8 Bruits d’utilisation normale ...9 Conseils ...9 Guide d’entretien et de nettoyage ...10 Dépannage...11 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...12 Outils et matériaux nécessaires ...12 Branchements électriques ...12 Déballage du sèche-linge ...12 Raccordements du système d’échappement ...13...
  • Page 28: Instructions D'utilisation

    Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION : Afin de réduire les risques d’électrocution ou de blessures, lire les MESURES DE SECURITE IMPORTANTES avant de faire fonctionner le sèche-linge. Caractéristiques : Bouton de commande : 1. Temps De Sechage ‘Timed Dry’: Permet de régler le temps de séchage des vêtements, en fonction du type de tissu et du poids du chargement.
  • Page 29 Temperature Knob: Bouton de réglage de la température : Permet de régler la température de séchage du linge, en fonction du type de tissu. • Chaleur basse ‘Low Heat’ : laine et vêtements délicats. • Chaleur moyenne ‘Medium Heat’ : linge courant et articles en synthétique.
  • Page 30: Caractéristiques Autres

    Français Caractéristiques autres Le sèche-linge comporte également les fonctions suivantes, conçues pour vous simplifier la vie : Capteur d’humidité (fonction uniquement active en cycle de séchage automatique‘auto dry’) • Le capteur détecte la température de tambour. Le sèche-linge s’éteint automatiquement. Signal de fin de cycle : •...
  • Page 31: Fonctionnement

    Fonctionnement 1. Trier les vêtements avant de les sécher. Séparer les coloris foncés des clairs, comme pour le lavage. Vérifier qu’il n’y ait pas de tâches sur les vêtements qui auraient résisté au lavage. La chaleur du sèche-linge peut fixer les tâches de manière permanente. Les vêtements séchés cor rectement ne nécessitent qu’un entretien minimum à...
  • Page 32: Bruits D'utilisation Normale

    Français Bruits d’utilisation normale Les bruits suivants se font généralement entendre durant le fonctionnement du sèche-linge. • Bruits de tambour : Ces bruits sont normaux dans la mesure où les vête ments les plus lourds sont continuellement brassés dans le sèche-linge. •...
  • Page 33: Guide D'entretien Et De Nettoyage

    Guide d’entretien et de nettoyage • Le filtre à peluches doit être nettoyé avant et après chaque utilisation de l’appareil, afin que celui-ci fonctionne de manière optimum. Le filtre peut être retiré en tirant sur le taquet situé sur la partie intérieure de la porte du sèche-linge.
  • Page 34: Dépannage

    Français Dépannage Le sèche-linge ne fonctionne pas : • Vérifier que l’appareil est branché correctement. La prise a pu se desserrer. • Vérifier que la prise murale soit bien à la puissance qui convient pour l’appareil. • Il est possible que le disjoncteur ait besoin d’être réinitialisé ; le fusible a besoin d’être changé.
  • Page 35: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Choisir un emplacement adéquat sur une surface dure, éloigné de la lumière du soleil ou de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une cuisinière, etc. Corriger tout défaut du sol à l’aide des pieds de mise à niveau situés en bas du sèche-linge.
  • Page 36: Raccordements Du Système D'échappement

    Français Raccordements du système d’échappement Conditions et instructions ATTENTION ! Les indications suivantes concernent les conditions partic- ulières nécessaires au fonctionnement adéquat et sûr du sèche-linge. Le non respect de ces instructions peut entraîner des temps de séchage excessifs et des risques d’incendie. 1.
  • Page 37 5. Ne pas mettre d’écran aux extrémités de l’échappement du système de ventila tion, ni utiliser de vis ou de rivets pour assembler le système d’échappement, ceci boucherait le conduit. Le filtre pourrait se retrouver coincé dans l’écran et entraîner des risques d’incendie tout en ralentissant le processus de séchage. Utiliser une hotte de ventilation conforme en fin de système d’échappement extérieur et sceller l’ensemble des joins à...
  • Page 38: Matériaux

    Français Matériaux Utiliser uniquement un conduit en métal flexible ou rigide de 10,2cm (4 pouces) minimum, et une hotte de ventilation agréé comportant un couvercle rabattant ouvert lorsque le sèche-linge fonctionne. Lorsque le sèche-linge s’arrête, les couvercles rabattants se ferment automatiquement afin d’empêcher les courants d’air et d’éviter que des insectes et rats viennent s’y logent.
  • Page 39 Une fois l’installation terminée, utiliser la méthode suivante pour déterminer le fonctionnement adéquat du système de ventilation : 1. Connecter un monomètre incliné ou numérique entre le sèche-linge et le point qui relie l’échappement au sèche-linge. 2. Régler la minuterie du sèche-linge et la température sur ‘air fluff’ (refroidissement) et faire démarrer le sèche-linge.
  • Page 40: Emplacement Du Sèche-Linge

    Français Emplacement du sèche-linge Ne pas installer le sèche-linge dans les endroits suivants : • Dans un environnement exposé aux fuites d’eau ou aux intempéries. • Dans un environnement où il risque d’entrer en contact avec des rideaux, ou tout élément qui risque d’obstruer la circulation ‘d’ air et de la combustion.
  • Page 41: Installation Dans Un Mobile Home

    Installation dans un Mobile Home • Le sèche-linge doit posséder un système d’échappement extérieur (en dehors du mobile home et non en dessous), qui doit comporter un système de conduit en métal pour non combustible. Le conduit métallique doit être de 10,1cm de diamètre (4 pouces), et ne doit pas être obstrué.
  • Page 42: Raccordements Électriques

    Français Raccordements électriques Conditions et instructions ATTENTION ! Les indications suivantes concernent les conditions partic- ulières nécessaires au fonctionnement adéquat et sûr du sèche-linge. Le non respect de ces instructions peut entraîdes temps de séchage excessifs et/ou des risques d’incendie. 1.
  • Page 43 3 - Raccordement du câble à trois fils vis de mise à la terre verte câble de mise à la terre neu- tre, de couleur verte support de montage de l’élément pro- tecteur anti-déformations. 1. Retirer les vis de fixation du couvercle d’accès au bloc terminal et le support de montage de l’élément protecteur anti-déformations situé...
  • Page 44 Français 4- Raccordements du câble à 4 fils vis de mise à la terre verte câble de mise à la terre neutre, de couleur verte barre métallique câble d’alimentation 1. Retirer les vis de fixation du couvercle d’accès au bloc terminal et le support de montage de l’élément protecteur anti-déformations situé...
  • Page 45 Faire glisser un câble d’alimentation de 30 ampères agréé U/L, de type 14-30 NEMA, ST OU SRDT à travers l’élément protecteur antidéformations. Fixer le fil de mise à la terre vert du câble d’alimentation au sèche-linge, à l’aide de la vis de mise à la terre verte. Fixer le conducteur du câble d’alimentation (neutre) blanc, et le fil de mise à...
  • Page 46: Garantie

    Le coût de ces pièces est à la charge unique de Haier. Les coûts autres, tels que les frais de main- d’œuvre, de déplacement, etc., sont à la charge du propriétaire de l’équipement.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas cuando utilice el electrodomés- tico, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2.
  • Page 48 14. No coloque los artículos expuestos a los aceites de cocina en su secado ra. Los artículos contaminados con aceite de cocina podrían contribuir a una reacción química que pudiese causar un incendio. 15. Si un material ha sido usado con cualquier líquido o sólido inflamable, éste no debe ser usado en la secadora hasta que todos los rastros de líquido inflamable y sus vapores hayan sido eliminados.
  • Page 49 Gracias por usar este producto de Haier. Este sencillo manual lo guiará para obtener el mejor uso de su secadora. Recuerde anotar el número de reg- istro y el número de serie.
  • Page 50 Español Indice PAGE Instrucciones de Seguridad ...1 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ...5 Funciones ...5 Otras Funciones ...7 Funcionamiento ...8 Sonidos Normales de Operación ...9 Sugerencias ...9 Guía de Limpieza y Cuidados ...10 Problemas y Soluciones...11 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ...12 Herramientas y Materiales Requeridos ...12 Requerimientos Eléctricos ...12 Desempacado de la Secadora ...12 Conexiones del Sistema de Evacuación ...13...
  • Page 51: Instrucciones De Funcionamiento

    Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES antes de utilizar esta secadora. Funciones Perilla de Control: (Enfriar) (Secado Automático) (Menos Seco) (Más Seco) (Apagado) (Enfriar) 1.
  • Page 52 Perilla de Temperatura: (Temperatura Media) (Tejidos/Delicados) (Temperatura Baja) Control de Ajuste de Temperatura: Para ajustar la temperatura de secado según el tipo de tela de la carga de ropa. • Temperatura Baja: para prendas tejidas y delicadas. • Temperatura Media: para prendas de planchado permanente y sintéticas.
  • Page 53: Otras Funciones

    Español Otras Funciones Su secadora también posee las siguientes funciones para su comodidad: Sensor de Secado: (función activa solo en el ciclo de secado automático) • Funciona mediante un sensor de humedad. La secadora se apagará automáticamente cuando el sensor detecte que la ropa está seca. Señal al Final del Ciclo: •...
  • Page 54: Funcionamiento

    Funcionamiento 1. Clasifique las prendas para secarlas. Separe las prendas de color obscuro de las de color claro, como lo hace para lavar. Revise que no hayan manchas que puedan no haber desaparecido durante el lava do. El calor de la secadora puede fijar permanentemente algunas manchas.
  • Page 55: Sonidos Normales De Operación

    Español Sonidos Normales de Operación Los siguientes sonidos son comunes durante el funcionamiento de la secadora. • Sonidos de volteretas: Esto es normal ya que las prendas mojadas son agitadas continuamente dentro de la secadora. • Sonidos de corrientes de aire: Esto ocurre debido a que el tambor de la secadora gira a altas revoluciones por minuto y el aire es agitado a través del tambor.
  • Page 56: Guía De Limpieza Y Cuidados

    Guía de Limpieza y Cuidados • El filtro de pelusas necesita limpiarse antes y después de cada uso para que su unidad tenga un funcionamiento óptimo. El filtro puede sacarse jalando la pestaña localizada en el interior de la puerta de la secadora.
  • Page 57: Problemas Y Soluciones

    Español Problemas y Soluciones La secadora no funciona: • Revise que esté conectada. La clavija puede haberse aflojado. • Revise si el tomacorriente eléctrico tiene el voltaje apropiado. • Revise si el cortacircuito necesita reajustarse o si el fusible necesita reemplazarse.
  • Page 58: Instrucciones De Instalacion

    INSTRUCCIONES DE INSTALACION Seleccione un lugar adecuado para la secadora, un lugar firme y uniforme alejado de los rayos directos del sol o de una fuente de calor por ejemplo radiadores, calentadores, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregida con las patas niveladoras ubicadas debajo de la secadora.
  • Page 59: Conexiones Del Sistema De Evacuación

    Español Conexiones del Sistema de Evacuación Instrucciones y Requerimientos ADVERTENCIA Los siguientes son requerimientos específicos para un fun- cionamiento adecuado y seguro de su secadora. El no seguir estas instrucciones pueden producir tiempos de secado exce- sivos y peligros de incendio. 1.
  • Page 60: Materiales

    Materiales Use solamente un conducto metálico de 10,2 cm de diámetro (mínimo), rígido o flexible y una tapa de evacuación aprobada que tenga una capucha oscilante abierta cuando la secadora esté en funcionamiento. Cuando la secadora pare, la capucha se cerrará automáticamente para prevenir aspiraciones y la entrada de insectos y roedores.
  • Page 61 Español Después de completar la instalación, debe utilizar el siguiente método para determinar si el sistema de evacuación es aceptable: 1. Conecte un manómetro inclinado o digital entre la secadora y el punto donde el conducto de evacuación se conecta a la secadora. 2.
  • Page 62: Ubicación De Su Secadora

    Ubicación de su Secadora No Instale su Secadora : • En un área expuesta a goteras o a condiciones climáticas exteriores. • En un área donde pueda entrar en contacto con las cortinas o cualquier cosa que pueda obstruir el flujo de combustión y el aire de ventilación.
  • Page 63: Instalación En Casas Móviles

    Español Instalación en Casas Móviles • La secadora debe evacuarse hacia el exterior (hacia afuera, no por debajo de la casa móvil) usando conductos metálicos no combustibles. • Si la secadora es evacuada a través del piso y el área por debajo de la casa móvil está...
  • Page 64: Peligro De Incendio

    Conexiones Eléctricas Instrucciones y Requerimientos ADVERTENCIAS Los siguientes son requerimientos específicos para una insta- lación adecuada y segura de su secadora. El no seguir estas instrucciones pueden producir una descarga eléctrica y/o 1. Este aparato debe contar con una conexión a tierra adecuada. Puede pro ducirse una descarga eléctrica si la secadora no es conectada a tierra correcta mente.
  • Page 65: Conexiones De Cables Trifilares

    Español Conexiones de Cables Trifilares Tornillo a tierra verde Alambre neutral a tierra verde Soporte de montaje del protector contra tirones 1. Quite los tornillos que aseguran la tapa de acceso del bloque terminal y el soporte de instalación del protector contra tirones localizados en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
  • Page 66: Conexiones De Cables Tetrafilares

    Conexiones de Cables Tetrafilares Tornillo a tierra verde Alambre neutral a tierra verde Rojo Cable eléctrico Soporte de montaje del protector contra tirones 1. Quite los tornillos que aseguran la tapa de acceso del bloque terminal y el soporte de instalación del protector contra tirones localizados en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
  • Page 67 Español Inserte un cable eléctrico de 30 A, aprobado U.L., NEMA 14-30 Tipo ST o SRDT, a través del protector contra tirones. Fije el alambre a tierra verde del cable eléctrico al gabinete de la secadora con el tornillo a tierra verde. Fije el conductor blanco (neutral) del cable eléctrico y el alambre a tierra verde del cableado de la secadora a la terminal central color plateado en el bloque terminal.
  • Page 68: Garantía

    Limited Warranty After one year from the original retail pur- chase date, Haier will provide a part at no cost, as indicated below, to replace said part as a result of a defect in materials or work- manship.
  • Page 69 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...

This manual is also suitable for:

Gdz22-1-al

Table of Contents