Table of Contents
  • Deutsch

    • Geräteabbildung / Lieferumfang
    • Illustration of Appliance / Scope of Delivery
    • Illustration de L'appareil / Étendue de la Livraison
    • Ilustração Do Aparelho / Volume de Fornecimento
    • Figur Af Maskinen / Leveringsomfang
    • Apparatfigur / Leveringsomfang
    • Bild Av Aggregat / Leveransinnehåll
    • Laitekuvaus / Toimituslaajuus
    • Изображение Аппарата / Комплект Поставки
    • Slika Naparave / Dobavni Obseg
      • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
  • Français

    • Consignes Générales
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Assistance en cas de Panne
    • Entretien et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration CE
  • Español

    • Ilustración del Aparato / Volumen de Suministro2 Indicaciones Generales
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
  • Português

    • Instruções Gerais
    • Avisos de Segurança
    • Manuseamento
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Conservação E Manutenção
    • Dados Técnicos
    • Declaração CE
  • Dansk

    • Generelle Henvisninger
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Hjælp Ved Fejl
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Overensstemmelseserklæring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Generelle Merknader
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Betjening
    • Feilretting
    • Pleie Og Vedlikehold
    • CE-Erklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Allmänna Hänvisningar
    • Säkerhetsanvisningar
    • Handhavande
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • CE-Försäkran
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Yleisiä Ohjeita
    • Turvaohjeet
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • CE-Todistus
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Общие Указания
    • Указания По Технике Безопасности
    • Управление
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Заявление О Соответствии Требованиям СЕ
    • Технические Данные
  • Slovenščina

    • Splošna Navodila
    • Varnostna Navodila
    • Uporaba
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • CE Izjava
    • Tehnični Podatki
  • Slovenčina

    • Všeobecné Pokyny
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsluha
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba
    • Technické Údaje
    • Vyhlásenie CE
  • Srpski

    • Opšte Napomene
    • Sigurnosne Napomene
    • Rukovanje
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • CE-Izjava
    • Tehnički Podaci
  • Eesti

    • Üldmärkusi
    • Ohutusalased Märkused
    • Käsitsemine
    • Abi Häirete Korral
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • CE-Vastavusdeklaratsioon
    • Tehnilised Andmed
    • Bendrieji Nurodymai
    • Saugos Reikalavimai
    • Valdymas
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • CE Deklaracija
    • Techniniai Duomenys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

K 2.012
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-484.0
(04/08)
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
93
99
105
111
117
123
129
135
141
147
153
159

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 2.012

  • Page 1 K 2.012 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-484.0 (04/08)
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Gefahrenstufen tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die- se Betriebsanleitung für späteren Gebrauch Gefahr oder für Nachbesitzer auf. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Warnung Sicherheitshinweise Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen. feuchten Händen anfassen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die nen gefährlich sein. Verwenden Sie im Frei- Netzanschlussleitung oder wichtige Teile en nur dafür zugelassene und entsprechend des Gerätes, z.B.
  • Page 5: Bedienung

    Das Gerät darf nur an einen elektrischen An- Bedienung schluss angeschlossen werden, der von ei- nem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 Gerätebeschreibung ausgeführt wurde. Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Abbildungen siehe Seite 2 ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt schild des Gerätes übereinstimmen.
  • Page 6 digen. Zum Schutz wird die Verwendung des Arbeiten mit Reinigungsmittel Kärcher-Wasserfilters (Sonderzubehör, Be- stellnr. 4.730-059) empfohlen. Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufga- be ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und Wasserversorgung aus Wasserleitung Pflegemittel, da diese speziell für die Verwen- Vorschriften des Wasserversorgungsunterneh- dung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die mens beachten.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,4 kW legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Netzabsicherung (träge) 10 A...
  • Page 9: General Information

    Dear Customer, General information Please read and comply with these instructions prior to the initial opera- Hazard levels tion of your appliance. Retain these operating in- structions for future reference or for subsequent Danger possessors. Immediate danger that can cause severe injury or even death.
  • Page 10: Safety Instructions

    Warning Safety instructions The mains plug and the coupling of an exten- sion cable must be watertight and must nev- Danger Never touch the mains plug and the socket er lay in the water. with wet hands. Unsuitable extension cables can be hazard- The appliance must not be used if the power ous.
  • Page 11: Operation

    The appliance may only be connected to al- Operation ternating current. The voltage must corre- spond with the type plate on the appliance. Description of the Appliance For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a earth-leak- Illustrations on Page 2 age circuit breaker (max.
  • Page 12 tection, the use of the Kärcher water filter (op- Working with detergent tional accessory, order no. 4.730-059) is recommended. Please use exclusively KÄRCHER detergents and care products to carry out the respective Water supply from mains cleaning task, as these were specifically devel- Observe regulations of water supplier.
  • Page 13: Maintenance And Care

    Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,4 kW as in the version put into circulation by us.
  • Page 15: Consignes Générales

    Cher client, Consignes générales Lisez attentivement ce mode d’em- ploi avant la première utilisation de Niveaux de danger l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation Danger ultérieure ou un éventuel repreneur de votre ma- Pour un danger immédiat qui peut avoir pour tériel.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    tone, d’acides ni de solvants non dilués, du Consignes de sécurité fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil. Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de Avertissement courant avec des mains humides. La fiche secteur et le couplage d'une condui- Ne jamais mettre l’appareil en service si le te de rallonge doivent être étanches et ne câble d’alimentation ou des pièces importan-...
  • Page 17: Utilisation

    rant violemment dessus. Protéger les câbles Utilisation d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Description de l’appareil Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les Illustrations voir page 2 jets d’eau. Contrôler le matériel lors du déballage pour L’appareil doit uniquement être raccordé...
  • Page 18 Remarque : Des impuretés dans l'eau peuvent Travail avec le détergent endommager la pompe haute pression et les ac- cessoires. Il est recommandé d'utiliser le filtre à Utilisez pour la tâche de nettoyage respective eau Kärcher (accessoires spéciaux, référence : exclusivement des détergents et des produits ®...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- En cas de doute, s'adresser au service après- che secteur.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,4 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Page 21 Gentile cliente, Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire Livelli di pericolo queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- senti istruzioni per l'uso per consultarle in un se- Pericolo condo tempo o per darle a successivi proprietari. Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
  • Page 22 puro e solventi, in quanto corrodono i mate- Norme di sicurezza riali utilizzati nell'apparecchio. Pericolo Attenzione Non toccare mai la spina e la presa con le La spina di alimentazione ed il collegamento mani bagnate. del cavo prolunga utilizzato devono essere a Non accendere l'apparecchio nel caso il tenuta d'acqua e non devono trovarsi in ac- cavo di allacciamento alla rete o parti impor-...
  • Page 23 Tutti i componenti conduttori nell'area di la- voro devono essere protetti contro i getti di acqua. Descrizione dell’apparecchio Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore Figure vedi pag. 2 elettrico in conformità alla norma IEC 60364. Durante il disimballaggio controllare l'eventuale Collegare l'apparecchio solo a corrente al- mancanza di accessori o la presenza di danni...
  • Page 24 un disgiuntore di rete secondo la normativa EN Operare con detergente 12729 Tipo BA. Avviso: Impurità nell'acqua possono danneg- Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo giare la pompa ad alta pressione e gli accessori. detergenti e prodotti di cura KÄRCHER poiché Consigliamo come protezione di utilizzare il filtro sviluppati appositamente per l’utilizzo con il vo- per l'acqua Kärcher (accessorio speciale, N.
  • Page 25 Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Page 26 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza allacciata 1,4 kW damentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 27 Beste klant, Algemene instructies Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwij- Gevarenniveaus zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of Gevaar voor eventuele volgende eigenaars. Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke let- sels.
  • Page 28 Waarschuwing Veiligheidsinstructies Netsnoer en koppeling van een verleng- snoer moeten waterdicht zijn en mogen niet Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit in het water liggen. met vochtige handen beet. Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge- Neem het apparaat niet in bedrijf als de net- vaarlijk zijn.
  • Page 29 door een elektrotechnische installateur, vol- Bediening gens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Beschrijving apparaat apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het Afbeeldingen: zie pagina 2 apparaat. Controleer bij het uitpakken de inhoud van de Om veiligheidsredenen raden wij principieel verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- aan het apparaat te gebruiken via een aard-...
  • Page 30 schadigen. Ter bescherming wordt het gebruik Werken met reinigingsmiddelen van de Kärcher-waterfilter (speciale accessoi- res, bestelnr. 4.730-059) aanbevolen. Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak Watertoevoer vanuit de waterleiding uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten Voorschriften van de watermaatschappij in acht van KÄRCHER, aangezien die speciaal ontwik- nemen.
  • Page 31 Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Page 32 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,4 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 33: Ilustración Del Aparato / Volumen De Suministro2 Indicaciones Generales

    Estimado cliente: Protección del medio ambiente Antes de poner en marcha por pri- mera vez el aparato, lea el presente Los materiales de embalaje son recicla- manual de instrucciones y siga las instrucciones bles. Po favor, no tire el embalaje a la ba- que figuran en el mismo.
  • Page 34 do cumplimiento las normas de seguridad dad o haya sido instruida para utilizar el apa- correspondientes. rato. Mantener fuera del alcance de los El chorro a alta presión puede niños. ser peligroso si se usa indebi- El usuario deberá utilizar el aparato de con- damente.
  • Page 35: Manejo

    presión de la pistola pulverizadora manual Dispositivos de seguridad (p. ej. con un destornillador). Figura Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para prote- Introducir la manguera de alta presión en la ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. pistola pulverizadora manual.
  • Page 36 Funcionamiento Interrupción del funcionamiento Suelte la palanca de la pistola pulverizadora Peligro El chorro de agua que sale de la boquilla de alta manual. presión provoca una fuerza de retroceso en la Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- pistola pulverizadora manual. Asegúrese de es- dora manual.
  • Page 37: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
  • Page 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,4 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
  • Page 39: Instruções Gerais

    Estimado cliente, Instruções gerais antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de Níveis do aparelho instruções e proceda conforme o mesmo. Guar- de estas instruções de serviço para uso posteri- Perigo or ou para o seguinte proprietário. Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Page 40: Avisos De Segurança

    e dissolventes não diluídos, dado que po- Avisos de segurança dem atacar os materiais utilizados no apare- lho. Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na tomada Advertência com as mãos molhadas. Fichas e acoplamentos de um cabo de ex- O aparelho não deve ser colocado em funci- tensão têm que ser estanques à...
  • Page 41: Manuseamento

    Todas as peças condutoras de corrente na Manuseamento área de trabalho devem estar protegidas contra jactos de água. Descrição da máquina O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, Figuras veja página 2 de acordo com IEC 60364.
  • Page 42 alternativamente, um separador de sistema se- Trabalhar com detergentes gundo EN 12729 tipo BA. Aviso: sujidade na água pode danificar a bomba Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize de alta pressão e os acessórios. Como meio de apenas produtos de limpeza e de conservação protecção é...
  • Page 43: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
  • Page 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,4 kW de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 45: Generelle Henvisninger

    Kære kunde Generelle henvisninger Læs denne brugsanvisning før før- ste gangs brug af apparater og følg Faregrader anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til al- vorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel Figur af maskinen / leveringsomfang .
  • Page 46: Sikkerhedsanvisninger

    Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerledninger skal være vandtæt og må ikke ligge i vand. Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med Uegnede forlængerledninger kan være farli- fugtige hænder. ge. Benyt udelukkende hertil godkendte og Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- mærkede forlængerledninger med et til- ningsledningen eller vigtige dele af maski- strækkeligt stort ledningstværsnit ved uden-...
  • Page 47: Betjening

    Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt Betjening at maskinen anvendes over et fejlstrømsre- læ (max. 30 mA). Beskrivelse af apparatet Rengøringsarbejder, hvor der opstår oliehol- digt spildevand, f.eks. motorvask eller under- Se figurerne på side 2 vognsvask må kun foregå på vaskepladser Kontroller pakningens indhold for manglende til- udstyret med en olieudskiller.
  • Page 48 anbefaler vi at bruge Kärcher-vandfilteret (eks- Arbejde med rensemidler tratilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Vandforsyning fra vandledning KÄRCHER til den pågældende rengøringsopga- Læg mærke til vandforsyningsselskabets regle- ve fordi disse produkter blev specielt udviklet til menter. brugen med din maskine.
  • Page 49: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Vedligeholdelse Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Page 50: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,4 kW EF-direktiverne.
  • Page 51: Generelle Merknader

    Kjære kunde, Generelle merknader Les denne bruksveiledningen før ap- paratet tas i bruk første gang, og følg Risikotrinn anvisningene. Oppbevar denne bruksveilednin- gen til senere bruk eller for annen eier. Fare For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.
  • Page 52: Sikkerhetsanvisninger

    tilstrekkelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5 Sikkerhetsanvisninger ; 10 - 30 m: 2,5 mm Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med kabeltrommelen. våte hender. Høytrykkslange, armatur og koblinger er vik- Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- tige for sikkerheten ved bruk av høytrykks- ningen eller andre viktige deler, f.
  • Page 53: Betjening

    Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig Betjening avløpsvann, f. eks. motorvask, karosseri- vask, må bare utføres på vaskeplasser med Beskrivelse av apparatet oljeutskiller. Denne maskinen er konstruert for bruk Se side 2 for illustrasjoner sammen med rengjøringsmidler levert av, el- Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken ler anbefalt av produsenten.
  • Page 54 Vanntilførsel fra vannledning Arbeide med rengjøringsmiddel Følg vannverkets forskrifter. Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- Bruk en vevforsterket slange (medfølger lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- ikke) med en alminnelig kobling: (Diameter CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette minst 1/2"...
  • Page 55: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
  • Page 56: Tekniske Data

    Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,4 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Strømsikring (trege) 10 A...
  • Page 57: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Allmänna hänvisningar Läs denna bruksanvisning före för- sta användning och följ anvisningar- Risknivåer na noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om Fara maskinen byter ägare. För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. Varning Innehållsförteckning För en möjligen farlig situation som kan leda till...
  • Page 58: Säkerhetsanvisningar

    Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Säkerhetsanvisningar beltrumman. Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- är viktiga för aggregatets säkerhet. Använd tiga händer. endast högtrycksslangar, armaturer och Använd inte aggregatet om nätkabeln eller kopplingar som rekommenderas av tillverka- viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Page 59: Handhavande

    Aggregatet har utvecklats för användning av Handhavande rengöringsmedel som levererats eller re- kommenderats av tillverkaren. Användning Beskrivning av aggregatet av andra rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka aggregatets säkerhet. Figurer, se sida 2 Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör Säkerhetsanordningar saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- ren om skador uppkommit vid transporten.
  • Page 60 Vattenförsörjning från vattenledning Arbeten med rengöringsmedel Beakta vattenleverantörens föreskrifter. Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. Använd endast rengöringsmedel och under- Använd en vävförstärkt vattenslang (ingår ej) hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengö- med standardkoppling. (Diameter minst 1/2 ringarna, eftersom dessa medel utvecklats tum eller 13 mm: längd minst 7,5 m).
  • Page 61: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker.
  • Page 62: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50/60 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,4 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Nätsäkring (tröghet) 10 A...
  • Page 63: Yleisiä Ohjeita

    Arvoisa asiakas, Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje ennen laitteen en- simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- Vaarallisuusasteet kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vaka- Sisällysluettelo van ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. Laitekuvaus / Toimituslaajuus ... . . 2 Varoitus Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheut- Yleisiä...
  • Page 64: Turvaohjeet

    tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti Turvaohjeet merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- don poikkileikkaus. 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- 30 m: 2,5 mm keeseen. Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelikelal- Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Page 65: Käyttö

    Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- Käyttö tevettä, esim. moottorinpesu, alustanpesu, saa suorittaa vain pesupaikoissa, joissa on Laitekuvaus öljyn erottimet. Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden Kuvat, katso sivu 2 käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- kemikalioiden käyttö...
  • Page 66 Huomautus: Veden epäpuhtaudet voivat vahin- Työskentely puhdistusaineita käyttäen goittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Va- hinkojen estämiseksi suosittelemme käyttämään Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- Kärcher-vesisuodatinta (lisävaruste, tilausnume- taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos- ro 4.730-059). ka ne on kehitetty erityisesti laitteessasi käytettäväksi. Muiden puhdistus- ja hoitoainei- Vedensyöttö...
  • Page 67: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Huolto Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitetta ei tarvitse huoltaa.
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,4 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa.
  • Page 69 Αγαπητέ πελάτη, Προστασία περιβάλλοντος Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή απορρίμματα, αλλά παραδώστε την προς για...
  • Page 70 Η δέσμη υψηλής πίεσης μπορεί τους άτομο ή έλαβαν προηγουμένως οδηγίες για να είναι επικίνδυνη σε περίπτωση την κατάλληλη χρήση της συσκευής. μη ενδεδειγμένης χρήσης. Η Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να δέσμη δεν πρέπει να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. κατευθύνεται...
  • Page 71 Μηχανισμοί ασφάλειας Πριν τη θέση σε λειτουργία Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά παραλείπονται. εξαρτήματα. Εικόνα Διακόπτης...
  • Page 72 λειτουργία εν ξηρώ προκαλεί βλάβη της αντλίας Διακοπή λειτουργίας υψηλής πίεσης. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης με Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. τη σύνδεση υψηλής πίεσης του μηχανήματος. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο χειρός Σε...
  • Page 73 Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. στην...
  • Page 74 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Ισχύς...
  • Page 75 Sayın müşterimiz, Genel bilgiler Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup Tehlike kademeleri buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Tehlike sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.
  • Page 76 Uyarı Güvenlik uyarıları Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle durmamalıdır. temas etmeyin. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun basınç...
  • Page 77 yapılması zorunlu olab bir elektrikli Kullanımı bağlantıyla bağlanmalıdır. Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Cihaz tanımı Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Şekiller Bkz. Sayfa 2 olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maks Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını...
  • Page 78 Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası Temizlik maddesi ile çalışma ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, Kärcher su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş No. İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER 4.730-059) kullanılması önerilir. temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu maddeler cihazınızla kullanım için özel olarak Su boru hattından su beslemesi geliştirilmiştir.
  • Page 79 Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri çıkartılmalıdır. hizmetlerine başvurun. Tehlike Bakım Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı...
  • Page 80 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,4 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Şebeke sigortası...
  • Page 81: Общие Указания

    Уважаемый покупатель! Защита окружающей среды Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию Упаковочные материалы пригодны для по эксплуатации и действуйте соответственно. вторичной обработки. Поэтому не Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для выбрасывайте упаковку вместе с дальнейшего пользования или для следующего домашними...
  • Page 82 Эксплуатация прибора во взрывоопасных Удлинитель следует всегда полностью зонах запрещается. разматывать с катушки. При использовании прибора в опасных зонах Высоконапорные шланги, арматура и (например, на автозаправочных станциях) муфты имеют большое значение для следует соблюдать соответствующие безопасности прибора. В этой связи правила...
  • Page 83: Управление

    Прибор следует включать только в сеть Элемент подключения всасывающего шланга переменного тока. Напряжение должно для моющего средства соответствовать указаниям в заводской Рукоятка для ношения прибора табличке прибора. Сетевой кабель со штепсельной вилкой Из соображений безопасности Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ рекомендуется...
  • Page 84 Параметры для подключения указаны на Работа с моющим средством заводской табличке и в разделе "Технические данные". Для выполняемой задачи по чистке используйте Используйте водяной шланг из прочного исключительно чистящие средства и средства по материала (в комплект поставки не входит) с уходу...
  • Page 85: Уход И Техническое Обслуживание

    Заблокировать рычаг ручного пистолета- Помощь в случае неполадок распылителя. Отсоедините пылесос от электросети. Небольшие неисправности можно устранить Смотать сетевой кабель и повесить его, самостоятельно с помощью следующего например, на рукоятку. описания. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного Уход...
  • Page 86: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 220-240 прибор по своей концепции и конструкции, а также 1~50/60 в осуществленном и допущенном нами к продаже Потребляемая мощность 1,4 kW исполнении отвечает соответствующим основным требованиям...
  • Page 87 Tisztelt Vásárló, Általános megjegyzések Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Veszély fokozatok utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt Balesetveszély vagy a későbbi tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Page 88 Figyelem! Biztonsági tanácsok A hosszabbító vezeték hálózati dugójának és csatlakozójának vízállónak kell lenni és Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nem szabad vízben feküdni. csatlakozót és dugaljat. A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek A készüléket ne helyezze üzembe, ha a veszélyesek lehetnek.
  • Page 89 A munkaterületen belüli összes, áramvezető Használat alkatrésznek vizsugárral szembeni védelemmel kell rendelkeznie. Készülék leírása A készülék IEC 60364-nek megfelelő elektromos csatlakoztatását Ábrákat lásd a 2. oldalon villanyszerelővel kell elvégeztetni. Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának A készüléket csak váltóárammal szabad teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben üzemeltetni.
  • Page 90 Megjegyzés: A víz szennyeződései a Munkavégzés tisztítószerrel magasnyomású szivattyút és a tartozékokat megrongálhatják. A védelemért a Kärcher Az adott tisztítási feladathoz kizárólag K€RCHER vízszűrő használata (különleges tartozék, tisztító- és ápolószereket használjon, mivel megrend. szám 4.730-059) ajánlott. ezeket speciálisan az Ön készülékével történő használatra fejlesztették ki.
  • Page 91 Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
  • Page 92 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50/60 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,4 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Hálózati biztosító...
  • Page 93 Vážený zákazníku, Obecná upozornění před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte Stupně nebezpečí tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Obsah Upozornění...
  • Page 94 neředěné kyseliny a rozpouštědla, neboť Bezpečnostní pokyny mohou poškodit materiál, z něhož je zařízení vyrobeno. Pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Upozornění vlhkýma rukama. Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet poškozeno síťové...
  • Page 95 vedení chraňte před žárem, olejem a ostrými Obsluha hranami. Veškeré části přístroje, kterými je veden el. Popis zařízení proud, musí být chráněny před stříkající vodou. ilustrace viz stránka 2 Přístroj smí být zapojen jen do takového el. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda přívodu, který...
  • Page 96 Upozornění:Nečistoty ve vodě mohou poškodit Práce s čisticím prostředkem vysokotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochranu před nimi se doporučuje používat vodní Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte filtr Kärcher (zvláštní příslušenství, obj. číslo výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy 4.730-059). K€RCHER, neboť...
  • Page 97 Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Údržba Než...
  • Page 98 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50/60 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,4 kW příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 99: Splošna Navodila

    Spoštovani kupec, Splošna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje Stopnje nevarnosti in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega Nevarnost lastnika. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 100: Varnostna Navodila

    Opozorilo Varnostna navodila Omrežni vtič in vezava uporabljenega podaljševalnega kabla morata biti vodotesna Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in ne smeta ležati v vodi. prijemajte z mokrimi rokami. Neprimerni podaljševalni kabli so lahko Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani nevarni.
  • Page 101: Uporaba

    Stroj priključujte samo na izmenični tok. Uporaba Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico stroja. Opis naprave Iz varnostnih razlogov načeloma priporočamo, da napravo priključite preko Slike glejte na strani 2 zaščitnega tokovnega stikala (max. 30 mA). Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate manjka pribor oz.
  • Page 102 Opozorilo:Nečistoče v vodi lahko poškodujejo Delo s čistilnimi sredstvi visokotlačno črpalko in pribor. Za zaščito se priporoča uporaba Kärcherjevega vodnega filtra Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte (poseben pribor, naroč št. 4.730-059). izključno čistilna in negovalna sredstva podjetja K€RCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za Oskrba z vodo iz vodovoda uporabo z Vašo napravo.
  • Page 103: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli naslednjega pregleda. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni vtičnice. službi. Nevarnost Vzdrževanje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič...
  • Page 104: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,4 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 105 Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą Materiały użyte do opakowania nadają się instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję do recyklingu. Opakowania nie należy obsługi należy zachować na później lub dla wrzucać do zwykłych pojemników na następnego użytkownika.
  • Page 106 Niewłaściwe użycie doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one strumienia wody pod nadzorowane przez osobę odpowiedzialną ciśnieniem może być za ich bezpieczeństwo albo otrzymały od niebezpieczne. Nie wolno niej wskazówki, w jaki sposób używać tego kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, urządzenia.
  • Page 107 małego śrubokręta). Zabezpieczenia Rysunek Wstawić wąż wysokociśnieniowy do Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno pistoletu natryskowego. ich modyfikować ani obchodzić. Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia Wyłącznik główny przez pociągnięcie węża Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu wysokociśnieniowego. się urządzenia. Doprowadzenie wody Blokada pistoletu natryskowego Blokada zablokowuje dźwignię...
  • Page 108 Działanie Przerwanie pracy Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła natryskowego. odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne W przypadku dłuższych przerw w pracy ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać...
  • Page 109 Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
  • Page 110 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,4 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Bezpiecznik sieciowy 10 A uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
  • Page 111 Mult stimate client, Observaţii generale Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Trepte de pericol aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni Pericol pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru Pericol iminet, care duce la vătămări corporale următorii posesori.
  • Page 112 Avertisment Măsuri de siguranţă Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi în apă. priza având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Page 113 Conectarea aparatului este permisă numai Utilizarea la o conexiune electrică realizată conform IEC 60364, de către un electrician de Descrierea aparatului specialitate. Aparatul se conectează numai la curent Pentru imagini vezi pagina 2 alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă La despachetare verificaţi conţinutul pachetului celei de pe plăcuţa aparatului.
  • Page 114 separator de sistem alternativ, conform EN Lancea cu duză cvadruplă 12729 tip BA. Pentru operaţiuni de curăţare normale. Observaţie:Impurităţile din apă pot afecta Nu este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de pompa de înaltă presiune şi accesoriile. Pentru curăţat. protecţia acestora vă recomandăm filtrul de apă Funcţionare cu soluţie de curăţat Kärcher (accesoriu special, nr.
  • Page 115 Scoateţi ştecherul din priză. Remedierea defecţiunilor Înfăşuraţi cablul de alimentare şi agăţaţi-l de ex. în jurul mânerului. Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Îngrijirea şi întreţinerea În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 116 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,4 kW conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 117: Všeobecné Pokyny

    Vážený zákazník, Všeobecné pokyny Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a Stupne nebezpečenstva riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie Nebezpečenstvo alebo pre ďalšieho majiteľa. Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Pozor Obsah V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť...
  • Page 118: Bezpečnostné Pokyny

    Pozor Bezpečnostné pokyny Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vode. vidlice vlhkými rukami. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí prívodné...
  • Page 119: Obsluha

    elektroinštalatérom podľa požiadaviek Obsluha normy IEC 60364. Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Popis prístroja Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Ilustrácie – pozri na strane 2 Z bezpečnostných dôvodov v zásade Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu odporúčame, aby sa zariadenie nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je prevádzkovalo s pomocou ochranného...
  • Page 120 Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu poškodiť Práce s čistiacim prostriedkom vysokotlakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochranu sa odporúča použitie vodného filtra Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci spoločnosti Kärcher (špeciálne príslušenstvo, a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže objednávacie číslo 4.730-059). tento bol špeciálny vyvinutý...
  • Page 121: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Údržba Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
  • Page 122: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 220-240 konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50/60 dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,4 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 123 Poštovani kupče, Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i Stupnjevi opasnosti postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg Opasnost vlasnika. Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Upozorenje Pregled sadržaja Za eventualno opasnu situaciju koja može...
  • Page 124 Upozorenje Sigurnosni napuci Strujni utikač i spojka primijenjenog produžnog kabela moraju biti Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. mokrim rukama. Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni Na otvorenom koristite samo za tu namjenu priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, npr.
  • Page 125 Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Rukovanje uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). Opis uređaja Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne otpadne vode, kao što su pranje motora, Slike pogledajte na stranici 2 pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u samo u praonicama sa separatorom ulja.
  • Page 126 preporuča primjena Kärcherovog filtra za vodu Rad sa sredstvom za pranje (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Za čišćenje rabite isključivo Kärcherova sredstva Dovod vode iz vodovoda za pranje i njegu, budući da su ona specijalno Vodite računa o propisima vodoopskrbnog razvijena za rad s Vašim uređajem.
  • Page 127 Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite sljedećeg pregleda. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 128 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 220-240 odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50/60 zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,4 kW direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Page 129: Opšte Napomene

    Poštovani kupče, Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i Stepeni opasnosti postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Opasnost vlasnika. Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Upozorenje Pregled sadržaja Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja...
  • Page 130: Sigurnosne Napomene

    Upozorenje Sigurnosne napomene Strujni utikač i spojnica primenjenog produžnog kabla moraju biti vodonepropusni Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte i ne smeju da leže u vodi. vlažnim rukama. Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni opasni.
  • Page 131: Rukovanje

    Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da Rukovanje uređaj uvek radi sa predspojenom automatskom zaštitnom sklopkom (okidna Opis uređaja struja kvara najviše 30 mA). Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta Slike pogledajte na stranici 2 otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u podvozja, smeju da se izvode samo u sadržini paketa delova koji nedostaju ili...
  • Page 132 preporučujemo primenu Kärcher-ovog filtera za Rad sa deterdžentom vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova Snabdevanje vodom iz vodovoda sredstva za čišćenje i negu, zato što su ona Vodite računa o propisima vodovodnog specijalno razvijena za rad sa Vašim uređajem. preduzeća.
  • Page 133: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 134: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50/60 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,4 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 135 Уважаеми клиенти, Общи указания Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба Степени на опасност и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ Опасност собственик. За непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни повреди или до смърт. Предупреждение...
  • Page 136 Предупреждение Указания за безопасност Щепселът и куплунгът на удължителя трябва да бъдат водоустойчиви и не бива да Опасност Никога не докосвайте контакта и щепсела с се намират във вода. влажни ръце. Неподходящите удължители могат да са Не работете с уреда, ако захранващият опасни.
  • Page 137 електротехник съгласно IEC 60364. Дръжка за носене Свръзвайте уреда само към променлив ток. Мрежови захранващ кабел с щепсел Напрежението трябва да съответства на Прекъсвачи на уреда „0/OFF“ / „I/ON“ цитираното върху табелката на уреда Пистолет за ръчно пръскане напрежение. 10 Блокировка пистолет за ръчно пръскане По...
  • Page 138 Използвайте усилен маркуч за вода (не е Използването на други средства за почистване и включен в доставката) с обичаен куплунг. поддръжка може да доведе до бързо износване и (диаметър минимум 1/2 цола респ. 13 мм; отмяна на претенциите за гаранция. Моля, дължина...
  • Page 139 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Можете сами да отстраните дребните повреди, Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от В случай на съмнение се обърнете към оторизиран контакта.
  • Page 140 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50/60 прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,4 kW изисквания за техническа безопасност и безвредност...
  • Page 141: Üldmärkusi

    Väga austatud klient, Üldmärkusi enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat Ohuastmed kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Sisukord Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib Seadme pilt / tarnekomplekt .
  • Page 142: Ohutusalased Märkused

    Hoiatus Ohutusalased märkused Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus peavad olema veekindlad ega tohi lebada Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi vees. puutuda niiskete kätega. Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, ainult väljas kasutamiseks lubatud ja pesupüstol või ohutusseadised on vastavalt tähistatud piisava ristlõikepinnaga...
  • Page 143: Käsitsemine

    Seadet tohib ühendada ainult Käsitsemine vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud pingele. Seadme osad Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteliselt kasutada seadet rikkevoolu Joonised vt lk 2 kaitselülitiga (maks. 30 mA). Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik Puhastustöid, mille juures tekib õline osad on olemas ning kahjustamata. heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, Transportimisel tekkinud kahjustuste korral võib teha ainult õlieraldiga pesuväljakul.
  • Page 144 soovitatakse kasutada Kärcheri veefiltrit Töötamine puhastusvahendiga (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER Veevarustus veevärgist puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/ kasutamiseks. Teiste puhastus- ja tehnilisest dokumentatsioonist. hooldusvahendite kasutamine võib põhjustada Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud kiiremat kulumist ja garantiiõiguse kaotamist.
  • Page 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seade on hooldusvaba. tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 146: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50/60 direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,4 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 147 Godājamais klient, Vispārējas piezīmes Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un Riska pakāpes rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai Bīstami nodošanai nākošajam īpašniekam. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.
  • Page 148 Brīdinājums Drošības norādījumi Pagarinātāja kabeļa kontaktdakšai un savienojumam jābūt ūdensdrošiem un tie Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un nedrīkst atrasties ūdenī. kontaktligzdu ar mitrām rokām. Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla dzīvībai bīstams. Tāpēc āra apstākļos pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene,...
  • Page 149 Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Apkalpošana Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas plāksnītes norādītajam. Aparāta apraksts Drošības apsvērumu dēļ mēs iesakām darbināt ierīci ar aizsargslēdzi pret noplūdes Attēlus skatiet 2. lapā strāvu (maks.30 mA). Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais Tīrīšanu, kuras laikā rodas eļļu saturoši saturs ir pilnīgs un nebojāts.
  • Page 150 Aizsardzības nolūkos iesakām izmantot Kärcher Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem ūdens filtru (speciālais piederums, pasūt. Nr. 4.730-059). Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevumam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas un Ūdens padeve no ūdensvada kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti speciāli Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrādātos izmantošanai kopā...
  • Page 151 Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Tehniskā apkope Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Page 152 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Strāvas pieslēgums pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50/60 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,4 kW attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 153: Bendrieji Nurodymai

    Gerbiamas kliente, Bendrieji nurodymai Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią Rizikos lygiai naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Pavojus galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti kitam savininkui. sunkius sužalojimus arba mirtį. Įspėjimas Žymi galimą...
  • Page 154: Saugos Reikalavimai

    Įspėjimas Saugos reikalavimai Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti nepralaidus vandeniui ir negali būti Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės vandenyje. šlapiomis rankomis. Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., reikiamai pažymėtus pakankamo skersmens aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas ar...
  • Page 155: Valdymas

    Saugumo sumetimais patariame jungti Valdymas prietaisą apsauginiu (RCD) jungikliu (iki 30 mA). Prietaiso aprašymas Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su naftos priemaišomis, pvz., variklio ar Paveikslėlius rasite 2 psl. dugno plovimą galima atlikti tik plovimo Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta aikštelėse su įrengtu naftos separatorium.
  • Page 156 patariame naudoti Kärcher vandens filtrą Naudojimas su valomosiomis (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). priemonėmis Vandentiekio vanduo Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. apsaugos priemones atitinkamiems paviršiams Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/ valyti, kadangi priemonės sukurtos naudojimui techninėje specifikacijoje.
  • Page 157: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės gedimus pašalinsite patys. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų iš lizdo tinklo kištuką. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Techninė priežiūra Prieš...
  • Page 158: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50/60 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Prijungiamų įtaisų galia 1,4 kW Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 159 Шановний покупець! Захист навколишнього середовища Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з Матеріали упаковки піддаються переробці експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю для повторного використання. Будь ласка, інструкцію з експлуатації для пізнішого не викидайте пакувальні матеріали разом із використання чи для наступних власників. домашнім...
  • Page 160 Забороняється скеровувати струмінь води них вказівки, що стосуються використання на людей, тварин, увімкнене електричне пристрою. Необхідно стежити за дітьми, не обладнання чи на сам високонапірний мийний дозволяти їм грати із пристроєм. аппарат. Користувач повинен використовувати Також не дозволяється скеровувати пристрій у відповідності до інструкції. Він струмінь...
  • Page 161 Захисні засоби Перед початком роботи Див. малюнки на сторінці 2 Увага! Захисні пристрої слугують для захисту Перед початком експлуатації апарату встановити користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи додані незакріплені частини. нехтування ними не допускається. Малюнок Витягнути скобу для шлангу високого тиску з Апаратний...
  • Page 162 Надіньте на ручний пістолет-розпилювач Припинити експлуатацію струминну трубку та зафіксуйте її, повернувши на 90°. Звільніть важіль з ручним розпилювачем Цілком відкрийте водогінний кран. Заблокувати важіль ручного пістолету- Вставте мережевий штекер у розетку. розпилювача. Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 хвилин) апарат...
  • Page 163 Догляд та технічне Допомога у випадку неполадок обслуговування Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Обережно! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до Під час проведення будь-яких робіт з догляду та компетентної служби технічної підтримки. технічного обслуговування апарат слід Обережно! вимкнути, а...
  • Page 164 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 1,4 kW продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам...
  • Page 168 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.

Table of Contents