Rowenta INTENSIUM BU262 Series Manual

Rowenta INTENSIUM BU262 Series Manual

Hide thumbs Also See for INTENSIUM BU262 Series:
Table of Contents
  • Entretien
  • En cas de Probleme
  • In Geval Van Problemen
  • Consigli DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Puesta en Marcha
  • En Caso de Problemas
  • Colocação Em Funcionamento
  • Εναρξη Λειτουργιασ
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa
  • Punerea În Funcţiune
  • Varnostna Navodila
  • Bezbednosna Uputstva
  • Puštanje U Rad
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Üzembe Helyezés
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Правила Безпеки
  • Перше Використання
  • Захист Довкілля

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

INTENSIUM
BU262x
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta INTENSIUM BU262 Series

  • Page 1 INTENSIUM BU262x...
  • Page 2 Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et con- servez ces documents pour une future utilisation. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives basse tension, compatibilité électromagnétique, environnement…). CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES •...
  • Page 3 est calculée avec précision pour correspondre à ses dimensions. Les réparations nécessitant l’ouverture du corps du radiateur doivent donc être effectuées exclusivement par le fabricant ou son service après-vente (il en va de même en cas de perte d’huile du radiateur). •...
  • Page 4 • Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché sur un côté. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée. •...
  • Page 5: Entretien

    Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
  • Page 6: Safety Instructions

    Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep these documents for future reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Elec- tromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 7 its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
  • Page 8 FIRST USE Before first use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply. Your appliance can be used with a power plug with an earth connection. It is a class I appliance. Before switching on your appliance, ensure that : •...
  • Page 9 • your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
  • Page 10 Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch des Gerätes und bewahren Sie diese Dokumentation für die spätere Bezugnahme auf. Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät alle anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Kompatibilität, Umweltrichtlinien usw.) SICHERHEITSVORSCHRIFTEN •...
  • Page 11 • Für Länder, in denen die europäischen Vorschriften gelten ( ) : • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter der Bedingung ein- oder ausschalten, dass dieses in der normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert ist, dass die Kinder überwacht sind oder dass sie Anweisungen über die Sicherheitsmassnahmen erhalten und auch die möglichen Gefahren verstanden haben.
  • Page 12 • Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund. • Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten. • Die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter sind vollständig frei. Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach ein paar Minuten.”...
  • Page 13 HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN! Ihr Gerät enthält zahlreiche wiederverwenbare oder recycelbare Materialien. Bitte geben Sie Ihr Gerät deshalb bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
  • Page 14 Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze documenten voor later gebruik. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle toepasselijke normen en voorschriften (laagspanning, ele- ktromagnetische compatibiliteit, milieurichtlijnen, etc.). REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 15 radiator is verdwenen). • U moet zich houden aan de voorschriften betreffende het verwijderen van de olie wanneer het verwarmingstoestel wordt afgedankt. Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( ) : • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of uitschakelen op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en verwachte bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en dat de kinderen worden begeleid of instructies hebben gekregen over...
  • Page 16 INWERKINGSTELLING Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat overeen- komen met die van het elektriciteitsnet. Uw apparaat kan worden gebruikt met een geaarde stekker. Dit is een klasse I apparaat. Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat : •...
  • Page 17: In Geval Van Problemen

    • uw apparaat of het netsnoer is beschadigd, • uw apparaat niet normaal werkt. De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA. BESCHERM HET MILIEU! Dit apparaat werkt op batterijen. Gooi de gebruikte batterijen niet weg uit respect voor het mi- lieu, maar breng ze naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt.
  • Page 18: Consigli Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza prima di usare l’apparecchio e con- servarle per riferimento futuro. Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e le normative in vigore (di- rettive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.). CONSIGLI DI SICUREZZA •...
  • Page 19 riparazioni che richiedono l’apertura del corpo dell’apparecchio devono essere effettuate esclusivamente dal fabbricante o dal suo centro di assistenza (lo stesso si applica anche in caso di perdite di olio dall’apparecchio). • Rispettare le norme relative allo smaltimento dell’olio al termine di vita dell’apparecchio.
  • Page 20: Messa In Funzione

    • La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto. MESSA IN FUNZIONE Al primo utilizzo dell’apparecchio, verificare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell’apparecchio cor- rispondano a quelli del vostro impianto elettrico. L’apparecchio può...
  • Page 21: Manutenzione

    • l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati, • l’apparecchio non funziona correttamente. L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! Questo apparecchio utilizza batterie : per rispettare l’ambiente, non gettare le batterie usate ma conferirle a un apposito centro di raccolta.
  • Page 22 Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde dichos documentos para referencia en el futuro. Para su seguridad, este aparato es conforme con todas las normas y regulaciones aplicables (directivas sobre Baja tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.).
  • Page 23 hora de desechar el calefactor. • Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos ( ) : • Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o se les ha explicado cómo utilizar el aparato con total seguridad y comprenden los daños que pueden derivarse de su uso.
  • Page 24: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del aparato corresponden a su instalación eléctrica. Su aparato puede utilizarse con un enchufe con conexión a tierra. Se trata de un aparato de Clase I. Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que : •...
  • Page 25: En Caso De Problemas

    • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno de los puntos de recogida previstos para este efecto.
  • Page 26 Leia atentamente o manual de instruções e as instruções de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde estes documentos para referência futura. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com todas as normas e regulamentos aplicáveis (baixa tensão, compatibilidade eletromagnética, Diretivas relativas ao ambiente, etc.) CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES •...
  • Page 27 radiador perder óleo). • Deve agir em conformidade com os regulamentos relativos à eliminação de óleo quando o aparelho de aquecimento for eliminado. • Para os países sujeitos às regulamentações europeias ( ) : • As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder ligar ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado ou instalado na posição normal de funcionamento e caso as crianças estejam acompanhadas ou tenham recebido instruções relativamente à...
  • Page 28: Colocação Em Funcionamento

    • Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes da primeira utilização, verifique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da sua instalação elétrica. O seu aparelho pode ser utilizado com uma ficha elétrica com ligação à terra. É um aparelho de classe I. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que: •...
  • Page 29 TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu aparelho contém inúmeros materiais que podem ser valorizados e reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.rowenta.pt...
  • Page 30 Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών και τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, και φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά. Για την ασφάλειά σας, αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα σχετικά πρότυπα και όλους τους σχετικούς κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, Περιβάλλον κ.λπ.).
  • Page 31 • Επιπλέον: το καλοριφέρ περιέχει την ακριβή ποσότητα ειδικού ελαίου, που έχει υπολογιστεί ειδικά για τις διαστάσεις του καλοριφέρ. Οι επισκευές που απαιτούν να ανοιχτεί το σώμα του καλοριφέρ θα πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή το δίκτυο εξυπηρέτησης του κατασκευαστή μετά την πώληση (το ίδιο...
  • Page 32: Εναρξη Λειτουργιασ

    ακατάλληλης ή μη σύμφωνης προς τις οδηγίες χρήσης, ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης και η εγγύηση ακυρώνεται. • Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου που δεν είναι προσαρμοσμένη στην ισχύ της συσκευής σας. •...
  • Page 33 • η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη, • η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά. Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της TEFAL/ROWENTA. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Η παρούσα συσκευή χρησιμοποιεί μπαταρίες: για καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος, μην...
  • Page 34: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și instrucțiunile privind siguranța înainte de a utiliza aparatul și păstrați aceste documente pentru consultări viitoare. Pentru siguranța dvs., acest aparat respectă toate standardele și reglementările aplicabile (directivele privind tensiunea joasă, compatibilitatea electromagnetică, mediul etc.). INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA •...
  • Page 35 radiator). • Trebuie să respectați reglementările privind eliminarea uleiului atunci când radiatorul este casat. • Pentru ţările în care se aplică reglementările europene ( ) : • Copiii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani pot să pornească sau să oprească...
  • Page 36: Punerea În Funcţiune

    PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Înainte de prima utilizare, verificaţi dacă tensiunea, frecvenţa şi puterea aparatului dumneavoastră corespund cu cele ale instalaţiei electrice. Aparatul dvs. poate fi utilizat la o priză de alimentare cu o conexiune de împământare. Este un aparat de clasa I. Înainte de a pune în funcţiune aparatul, asiguraţi-vă...
  • Page 37 • aparatul sau cablul de alimentare este defect; • aparatul nu funcţionează normal. Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA. SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI Aparatul conține multe materiale care pot fi recuperate sau reciclate.
  • Page 38 Моля, прочетете внимателно ръководството с инструкциите, както и инструкциите за безопасност, преди да използвате уреда и запазете тези документи за по-нататъшни справки. За ваша безопасност, този уред е съвместим с всички приложими стандарти и регламенти (Директивата за Ниско напрежение; Електромагнитна съвместимост; както и Директивите за околната...
  • Page 39 ако дадено количество масло е изтекло от радиатора). • Трябва да спазите регламентите, свързани с отстраняване на маслото, когато изхвърляте отоплителния уред. • За страните, подчинени на законодателството на ЕС ( ) : • Децата на възраст от 3 до 8 години трябва само да пускат или спират...
  • Page 40 ПУСКАНЕ НА УРЕДА Преди първоначална употреба, проверете дали напрежението, честотата и мощността на Вашия уред отговарят на електрическата инсталация. Вашият уред може да се използва със заземен захранващ кабел. Това е уред от клас I. Преди всяко пускане на уреда се уверявайте, че: •...
  • Page 41 Този уред използва батерии: за да опазите околната среда, не изхвърляйте старите батерии, а ги предайте в събирателен пункт за рециклиране. Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com.
  • Page 42: Varnostna Navodila

    Pred uporabo naprave temeljito preberite uporabniški priročnik in varnostna navodila ter shranite ta do- kumenta za prihodnjo uporabo. Ta naprava je zaradi vaše varnosti skladna z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (direktiva o nizki nape- tosti, direktiva o elektromagnetni združljivosti, direktiva o okoljsko primerni zasnovi in druge). VARNOSTNA NAVODILA •...
  • Page 43 • Za države, v katerih veljajo predpisi Evropske unije ( ) : • Otroci, stari med 3 in 8 let, lahko napravo le vklopijo ali izklopijo, ampak le pod pogojem, da je naprava postavljena oz. nameščena na primerno mesto za pričakovano delovanje in da se otroke nadzoruje ali pa dobro razumejo navodila glede popolnoma varne uporabe naprave, razumejo pa tudi morebitne nevarnosti in tveganja.
  • Page 44 • če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana; • če naprava ne deluje pravilno. Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA. SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA Ta naprava uporablja baterijske vložke: spoštujte okolje in uporabljene baterijske vložke odložite na za to predvidenih mestih.
  • Page 45 Prije korištenja uređaja pozorno pročitajte upute za uporabu i sigurnosne napomene i sačuvajte ih za buduće potrebe. Radi vaše sigurnosti, ovaj uređaj je u skladu sa svim primjenjivim standardima i propisima (Direktiva o niskonaponskoj opremi, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti okoliša, itd.). PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE •...
  • Page 46 je on postavljen ili ugrađen u svojem uobičajenom očekivanom radnom položaju te ako su djeca pod nadzorom ili ako su dobila upute za potpuno sigurno korištenje uređaja te dobro razumiju moguće opasnosti. Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne smiju spajati, namještati, čistiti niti obavljati korisničko održavanje uređaja.
  • Page 47 Uređaj koristi baterije: kako biste zaštitili okoliš, ne bacajte iskorištene baterije, nego ih odnesite na jedno od mjesta za prikupljanje, predviđenih u tu svrhu. Ne bacajte ih zajedno sa smećem iz kućanstva. Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Page 48: Bezbednosna Uputstva

    Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i bezbednosna uputstva i sačuvajte ih za buduće potrebe. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa svim važećim standardima i propisima (Direktiva o ni- skonaponskoj opremi, elektromagnetnoj kompatibilnosti i zaštiti životne sredine, itd.). BEZBEDNOSNA UPUTSTVA •...
  • Page 49: Puštanje U Rad

    prilikom odlaganja grejalice na otpad. • Za zemlje u kojima se primenjuju evropski propisi ( ) : • Deca između 3 i 8 godina starosti mogu uključivati i isključivati aparat, samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno instaliran i ako su deca pod nadzorom ili su im data uputstva za rad na bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti.
  • Page 50 • rešetke za izlaz i ulaz vazduha moraju da budu kompletno čiste. Prilikom prve upotrebe može se kratko pojaviti neprijatan miris i dim (to je normalna pojava kod novih aparata i nestaće nakon nekoliko minuta). VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savetujemo da ga zaustavite i isključite iz struje. NAPOMENA: U slučaju pregrejavanja, automatski bezbednosni sistem isključuje aparat pa ga ponovo uključuje kada se ohladi.
  • Page 51 Ovaj aparat koristi baterije : poštujte ekologiju, ne odlažite korišćene baterije, odnesite ih u jedan od centara za reciklažu namenjenih za ovu svrhu. Ne odbacujte s kućnim otpadom. Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Page 52 Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i sigurnosne upute i sačuvajte ih za buduće potrebe. Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu sa svim primjenjivim standardima i propisima (Direktiva o ni- skonaponskoj opremi, elektromagnetnoj kompatibilnosti, zaštiti životne sredine, itd.). PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSNIH UPUTA •...
  • Page 53 samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno instaliran i ako su djeca pod nadzorom ili su im date upute za rad na siguran način i ako su razumjela potencijalne opasnosti. Djeca između 3 i 8 godina ne smiju uključivati aparat u struju, niti ga podešavati, čistiti ili održavati.
  • Page 54 UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA Ovaj aparat radi na baterije: Radi očuvanja životne sredine, ne bacajte baterije, već ih predajte za to zaduženoj službi za prikupljanje otpada. Ne bacajte s kućnim otpadom. Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Page 55 Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i bezpiec- zeństwa. Instrukcję tę należy zachować na przyszłość. Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie spełnia wszystkie stosowne dyrektywy i rozporządzenia 5ni- skiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiska, itp.). ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW •...
  • Page 56 • Ponadto: grzejnik jest napełniony specjalnym olejem, którego ilość jest obliczona tak, by odpowiadała jego wymiarom. Naprawy wymagające otworzenia korpusu grzejnika muszą być wykonywane tylko przez producenta lub jego punkt serwisowy (ta sama zasada stosuje się, jeśli z grzejnika wycieknie olej). •...
  • Page 57 • Gwarancja zostanie anulowana w razie ewentualnych zniszczeń spowodowanych nieprawidłowym korzystaniem z urządzenia. URUCHOMIENIE Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie, częstotliwość i moc urządzenia są dostosowane do danej instalacji elektrycznej. Urządzenie może być stosowane z gniazdkiem z uziemieniem. Urządzenie klasy I. Przed każdym użyciem urządzenia należy upewnić...
  • Page 58 • urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone, • urządzenie nie działa normalnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL / ROWENTA. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA W urządzeniu stosuje się baterie: ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytych baterii, a należy oddać...
  • Page 59 Enne seadme kasutamist palun lugege kasutusjuhend ja ohutusjuhised hoolikalt läbi ja säilitage need dokumendid edaspidiseks kasutuseks. Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade kõigile sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid jne). KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas seisukorras.
  • Page 60 puudutavaid eeskirju. • Euroopa nõuetele alluvate riikide puhul ( ) : • 3- kuni 8-aastased lapsed tohivad seadet vaid tööle panna või välja lülitada ning seda ainult juhul, kui seade on pandud töötamiseks ette nähtud asendisse ning lapsed on järelevalve all või kui neile on seadme ohutut kasutamist selgitatud ning nad on võimalikest ohtudest aru saanud.
  • Page 61 • seade on maha kukkunud • seade või selle toitejuhe on kahjustatud • seade ei tööta korralikult. Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt. SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA Käesolev seade töötab patareidega: keskkonnasäästlikkuse huvides ärge visake kasutatud patare- isid ära, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Ärge visake olmeprügi hulka.
  • Page 62 Atidžiai perskaitykite instrukciją ir saugos instrukciją prieš naudodami šį prietaisą ir išsaugokite šiuos do- kumentus ateičiai. Dėl jūsų saugumo, šis prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir reglamentavimą (žemos įtampos, ele- ktromagnetinio suderinamumo, aplinkosaugos direktyvos ir kt.) NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės patikrinimą.
  • Page 63 • Šalyse, kuriose taikomi Europos reglamentai ( ) : • Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama tik įjungti arba išjungti prietaisą, jei prietaisas pastatytas arba įrengtas numatytoje įprastinėje veikimo padėtyje ir jei vaikai stebimi arba jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supranta, kokie gali kilti pavojai. Vaikams nuo 3 iki 8 metų...
  • Page 64 • jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS Šiame prietaise naudojamos baterijos: saugokite aplinką, neišmeskite panaudotų baterijų, o nuneškite jas į...
  • Page 65 Pirms ierīces lietošanas lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju un drošības norādījumus un sagla- bāt šos dokumentus turpmākai atsaucei. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem („Zema sprieguma”, „Elektromagnētiskās saderības”, „Apkārtējās vides” u.c. direktīvu prasībām). REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI •...
  • Page 66: Sagatavošana Lietošanai

    • Bērni vecumā no 3–8 gadiem drīkst ierīci ieslēgt vai izslēgt, ja ierīce ir novietota vai uzstādīta tai paredzētā izmantošanas stāvoklī un ja bērni tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu izmantošanu un apzinās iespējamos apdraudējumus. Bērni vecumā no 3–8 gadiem nedrīkst pievienot ierīci kontaktligzdai, regulēt, tīrīt to vai veikt apkopi.
  • Page 67 • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI! Ierīce darbojas ar baterijām - lai saudzētu dabu, neizmetiet izlietotās baterijas, bet nododiet tās šim nolūkam paredzētā...
  • Page 68 Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k použití včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte je pro budoucí použití. Z bezpečnostního hlediska toto zařízení odpovídá všem platným normám a předpisům (nízké napětí, elek- tromagnetická kompatibilita, směrnice o životním prostředí atd.). PŘEDEPSANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
  • Page 69 ohledně bezpečného používání p ístroje a dob e pochopily p ípadná rizika spojená s používáním p ístroje. Děti ve věku 3 do 8 let nesmí p ístroj zapojovat do zásuvky, ani jej se izovat, čistit nebo provádět uživatelskou údržbu. • POZOR: Některé...
  • Page 70 PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Spot ebič obsahuje cenné materiály, které lze recyklovat a opakovaně použít. Odevzdejte jej proto do sběrného dvora nebo do autorizovaného servisního st ediska pro další zpracování. Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Page 71 Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie a bezpečnostné pokyny a uchovajte tieto dokumenty pre budúce použitie. Pre zaistenie vašej bezpečnosti je tento spotrebič v súlade s platnými normami a predpismi (smernica o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, smernicami o životnom prostredí atď.). BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PODĽA PREDPISOV •...
  • Page 72: Uvedenie Do Prevádzky

    • Pre krajiny, ktoré sa riadia nariadeniami Európskej únie ( ) : • Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu tento prístroj zapnúť alebo vypnúť len pod podmienkou, že bol umiestnený alebo nainštalovaný v normálnej prevádzkovej polohe, a za predpokladu že je zabezpečený dohľad nad deťmi alebo boli poučené...
  • Page 73 po niekoľkých minútach zmizne). DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Keď prístroj nepoužívate, odporúčame vám vypnúť ho a odpojiť ho z elektrickej siete. POZNÁMKA: V prípade prehriatia automatické bezpečnostné zariadenie vypne prístroj a znovu ho zapne po jeho ochladení. Ak porucha pretrváva alebo sa zvyšuje, je potrebné obrátiť sa na autorizované servisné stredisko. Spotrebiče BU262x sú...
  • Page 74 Tento prístroj používa batérie. Aby ste prispeli k ochrane životného prostredia, nevyhadzujte použité batérie do koša, ale ich likvidujte v zbernom mieste určenom na takú likvidáciu. Nevyhadzujte ich do odpadu z domácností. Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com.
  • Page 75 Kérjük, a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, valamint a biz- tonsági utasításokat, és őrizze meg ezeket további felhasználásra. A saját biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a vonatkozó szabványoknak és a hatályos sza- bályozásoknak (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás és környezetvédelmi irányelvek stb.).
  • Page 76 vevőszolgálata végezheti el (ugyanez érvényes, ha olaj szivárgott ki a radiátorból). • A fűtőberendezés leselejtezése során be kell tartania az olaj hulladékkezelésére vonatkozó szabályzatok előírásait. • Az európai jogszabályok hatálya alá tartozó országok esetében ( ) : • A készüléket 3–8 éves gyermekek kizárólag akkor hozhatják működésbe vagy állíthatják le, ha a készülék normál működési helyzetben fel van szerelve vagy be van állítva, és a gyermekek felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára...
  • Page 77: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék a teljesítménye, valamint a működéséhez szükséges el- ektromos feszültség és frekvencia tekintetében alkalmas-e az Önnél működő elektromos hálózatra történő csatlakoztatásra. Az Ön készüléke földelt csatlakozódugóval használható. Ez egy I. osztályú készülék. A készülék minden egyes használata előtt győződjön meg arról, hogy: •...
  • Page 78 A készülék elemmel működik: a környezet védelme érdekében ne dobja a szemétbe az elhasznált ele- meket, hanem adja le azokat az erre a célra létesített valamelyik gyűjtőhelyen. Az elemeket ne kezelje együtt a háztartási hulladékkal. A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is.
  • Page 79: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını okuyun ve bu belgeleri ileride başvurmak için saklayın. Güvenliğiniz için, bu cihaz geçerli tüm standart ve düzenlemelere uygundur (Düşük Voltaj, Elektrom- anyetik Uyumluluk, Çevresel direktifler, vs.). GÜVENLİK TALİMATLARI • Her kullanımdan önce, cihazın, prizin ve kablonun genel durumunu kontrol edin.
  • Page 80 düzenlemelere uymanız gerekir. • Avrupa yönetmeliklerine tâbi ülkeler için ( ) : • 3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, yalnızca cihazın normal çalışma konumuna yerleştirilmesi ve bu çocukların gözetim altında olması ya da cihazın güvenli bir şekilde çalışması konusundaki talimatları bilmeleri ve potansiyel tehlikelerini anlamaları...
  • Page 81 TEFAL/ROWENTA’nın uluslararası garanti belgesi üzerinde Yetkili Servislerin listesini bulabilirsiniz. ÇEVRE KORUMASINA KATKIDA BULUNALIM Bu cihaz pille çalışır: çevreyi korumak için kullanılmış pilleri atmayın, bu atıklar için belirtilen to- plama noktalarına götürün. Pilleri evsel atıklarla atmayın. Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. AEEE Yönetmeliğine Uygundur ...
  • Page 82: Правила Безпеки

    Перед використанням приладу прочитайте посібник користувача та інструкцію з техніки безпеки і зберігайте ці документи для довідки в майбутньому. Для вашої безпеки цей прилад відповідає всім чинним стандартам та нормативним вимогам (дирек- тивам про низьку напругу, електромагнітну сумісність, захист довкілля тощо). ПРАВИЛА...
  • Page 83 посібнику користувача, що додається. • Крім того: радіатор наповнений певною кількістю спеціального масла, яке точно розраховане для його розмірів. Тому ремонт, що потребує відкриття корпусу радіатора, має виконуватися виключно виробником або авторизованим сервісним центром (те ж саме стосується втрати масла радіатора) . •...
  • Page 84: Перше Використання

    стандартам, що діють у вашій країні. • Не використовуйте прилад поблизу легкозаймистих предметів або речовин. Загалом необхідно завжди розміщувати прилад не менш ніж за 50 см від будь-якого об’єкта (стін, штор, аерозолів тощо). • Прилад має бути розміщений таким чином, щоб розетка була доступна. •...
  • Page 85: Захист Довкілля

    • прилад упав; • прилад або його шнур живлення пошкоджені; • прилад більше не працює належним чином. Перелік авторизованих сервісних центрів ви знайдете в міжнародних гарантійних талонах ROWENTA і TEFAL. ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Ваш прилад містить цінні матеріали, що підлягають утилізації чи вторинній переробці.
  • Page 88 800W 1200W...
  • Page 89 2000W...

Table of Contents