Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Original-Bedienungsanleitung
  • Nl Oorspronkelijke Handleiding
  • Fr Notice D'utilisation Originale
  • Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi
  • Da Original Brugsanvisning
  • Sv Originalbruksanvisning
  • No Original Bruksanvisning
  • ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ
  • Cn 原版操作说明
  • Zh 原始操作說明

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32
Jaibot
Deutsch
1
English
24
Nederlands
47
Français
70
Polski
94
Dansk
118
Svenska
141
Norsk
164
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
187
中文
212
繁體中文
232

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti Jaibot

  • Page 1 Deutsch English Nederlands Français Polski Dansk Svenska Norsk ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 中文 Jaibot 繁體中文...
  • Page 7: Table Of Contents

    Jaibot Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 9: De Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 10 Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben. ▶ Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle. Produktangaben Bohrroboter Jaibot Generation Serien-Nr. Deutsch 2230834 *2230834*...
  • Page 11 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitsplatzsicherheit ▶...
  • Page 12 ▶ Achten Sie während der Bedienung auf Ihre Umgebung und stellen Sie sicher, dass der Fahrtweg frei und sicher ist. ▶ Es ist möglich, den Jaibot auf unebenen und geneigten Böden zu fahren. Wenn die Neigung mehr als 5° beträgt, muss der Mast eingefahren sein und die langsamste Geschwindigkeitsstufe gewählt werden.
  • Page 13 Sand, Kreidepulver (CaCO3) oder Silikat (Vermiculit) ab. Schließen Sie anschließend den Deckel luftdicht und bewahren Sie den Behälter fern von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen auf. ▶ Entsorgen Sie den Container in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsor- gungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
  • Page 14 ➥ Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus ▶ Durch unsachgemäße Entsorgung können Gesundheitsgefährdungen durch austretende Gase oder Flüssigkeiten entstehen. Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsorgungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
  • Page 15 Jaibot ist ein mobiler Bohrroboter zum Bohren von Dübellöchern für Montagebefestigungen der Gebäude- technik an Decken. Jaibot bohrt Löcher in Betondecken unter Verwendung von Informationen aus digitalen 2D Bauplänen oder 3D Modellen. Dafür werden die Koordinaten extrahiert und mit installationsspezifischen Daten erweitert für die Ausführung.
  • Page 16 Systemübersicht Gesamt Bohrmaschine Roboterarm Teleskopmast Nothalt Fahrgestell & Funkfernsteuerung Tablet Tachymeter Systemübersicht Vorne Ladegerät PLT 300 Tachymeter & PM 30-MG Multilinienlaser Funkfernsteuerung PLC 400 Tablet PS 50 Multidetektor PDE Laserdistanzmessgerät Ersatzakku Systemübersicht Rechts Tachymeter-Zubehör Markiersystem Staubsauger Kompressor Systemübersicht Links Elektronikfach Systemübersicht Hinten Ersatzbohrmaschine Bohrer...
  • Page 17 Drehschalter Ein / Aus Steuerhebel Antrieb rechts Starttaste £ Technische Daten Jaibot Arbeitsbereich bis zu 20 m Abstand zu Jaibot Arbeitshöhe 2,65 m … 5,30 m Durchmesser Arbeitsbereich an Decke Bohrdurchmesser 6 mm … 16 mm Genauigkeit System ± 5 mm Bohrtiefe ≤...
  • Page 18 89 dB Maximale Höhe über dem Meeresspiegel 1.000 m Gewicht Jaibot 850 kg Gesamtgewicht 1.150 kg Abmessungen Jaibot (L x B x H) 1640 x 895 x 1670 mm Funkfernsteuerung Akkutyp NiMH, 7,2 V, 750 mAh Akkulaufzeit 18,5 h Ladedauer ≤...
  • Page 19 Beschreibung Funkfernsteuerung 6.2.1 Funktionen der Funkfernsteuerung Der Jaibot ist mit der Funkfernsteuerung über eine Funkverbindung verbunden. Für einen fehlerfreien Betrieb müssen Jaibot und Funkfernsteuerung ständig in Verbindung stehen. Wird die Verbindung unterbrochen, wird der Jaibot angehalten. Die Funkverbindung wird in folgenden Fällen unterbrochen •...
  • Page 20 Die maximale Reichweite der Funkfernsteuerung hängt von verschiedenen Umgebungsbedingungen ab. Dies können insbesondere elektromagnetische Interferenzen oder metallische Hindernisse sein. Wenn die Funkverbindung unterbrochen ist, werden alle Befehle an Jaibot deaktiviert. Die Funkfernsteuerung ist mit einem Schutz gegen unbeabsichtigtes Anfahren ausgestattet.
  • Page 21 Der Akku ist vollständig entladen. Einsetzen des Akkus Gelbe LED leuchtet Der Akku wird aufgeladen. Bedienung Bedienung Jaibot 7.1.1 Jaibot aus der Transportbox entladen Um den Jaibot aus der Transportbox zu fahren, werden mindestens 3,5 m Fahrweg benötigt. 2230834 Deutsch *2230834*...
  • Page 22 Quetschgefahr beim Verladen und Entladen! Beim Entladen und Verladen des Jaibot und beim Transport der Transportbox kann es zu Verletzungen durch Einklemmen kommen. ▶ Stellen Sie beim Verladen des Jaibot oder den Transport der Transportbox sicher, dass sich keine Personen im Arbeitsbereich und Schwenkbereich befinden.
  • Page 23 Um nach rechts zu fahren, drücken Sie den linken Steuerhebel nach vorne. • Um den gewünschten Kurvenradius zu erzielen, benutzen Sie beide Steuerhebel gleichzeitig. • Um Jaibot um die eigene Hochachse zu drehen, ziehen Sie einen Steuerhebel vollständig nach hinten und drücken den anderen gleichzeitig vollständig nach vorne. 7.1.5 Geschwindigkeit wählen Mit dem Kippschalter können Sie 2 Geschwindigkeiten wählen.
  • Page 24 Jaibot kann entweder im ausgeschalteten Zustand am Stromnetz geladen werden oder im laufenden Betrieb. 2. Stellen Sie beim Laden während des Betriebs sicher, dass sie das Kabel sicher hinter Jaibot führen, gegebenfalls in entsprechender Höhe. Achten Sie auf eine ausreichende Sicherung (16 A) der Verlängerung des Ladekabels.
  • Page 25 ▶ Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf "Hammerbohren" 7.1.14.5 Einmessen Jaibot 1. Öffnen Sie die Jaibot Applikation im PLC 400 und geben Sie Ihre Hilti ID ein, um Zugang zu den Bohrprojektdaten zu bekommen. Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausrichtung und Platzierung des PLT 300 so wählen, dass der maximal mögliche Arbeitsbereich ausgenutzt werden kann.
  • Page 26 7.2.1 System in den Passiv-Modus versetzen Die Funkfernsteuerung schaltet Jaibot automatisch in den Nothalt, wenn die Batterieladung zu gering wird oder die Funkfernsteuerung über längere Zeit nicht benutzt wurde. Unabhängig davon schaltet die Funkfernsteuerung nach 8 Stunden ununterbrochener Nutzung ab. Ca. 3 Minuten vor Abschaltung erfolgt ein akustisches Signal und die rote LED beginnt zu blinken.
  • Page 27 Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Page 28 Wenn notwendig wiederholen Sie den Vorgang, bis das Markiersystem gereinigt ist Um ein trocknen der Farbe in der Markierdüse zu verhindern, reinigen Sie das System bevor Sie es lagern. Verwenden Sie für das Reinigen des Markiersystems nur das von Hilti angebotene Verdünnungs- mittel. 13. Verlassen Sie die das Service-Menü.
  • Page 29 Quetschgefahr beim Verladen und Entladen! Beim Entladen und Verladen des Jaibot und beim Transport der Transportbox kann es zu Verletzungen durch Einklemmen kommen. ▶ Stellen Sie beim Verladen des Jaibot oder den Transport der Transportbox sicher, dass sich keine Personen im Arbeitsbereich und Schwenkbereich befinden.
  • Page 30 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 10.1 Hilfe bei Störungen (Jaibot) Störung Mögliche Ursache Lösung Jaibot fährt zu langsam.
  • Page 31 Hilfe bei Störungen (Ladegerät Funkfernsteuerung) Störung Mögliche Ursache Lösung Grüne LED leuchtet nicht, Die Sicherung des Ladegerätes hat ▶ Informieren Sie den Hilti Ser- obwohl der Netzstecker ein- angesprochen. vice. gesteckt ist. Gelbe LED leuchtet, obwohl Tritt die Fehlfunktion bei verschie- ▶...
  • Page 32: En Original Operating Instructions

    • Controller Roboterarm • F1 Sicherungsmodul Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
  • Page 33 DANGER DANGER ! ▶ Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! ▶ Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality. CAUTION CAUTION ! ▶...
  • Page 34 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Page 35 ▶ Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the power tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
  • Page 36 ▶ It is possible to move the Jaibot on rough and sloping surfaces. If the slope is more than 5 ° the mast has to be retracted and the slowest speed selected. The operator is responsible for safety.
  • Page 37 ▶ Dispose of the container at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. DO NOT ship or mail any damaged batteries.
  • Page 38 Intended use The Jaibot is a mobile drilling robot for drilling holes in ceiling slabs to take the anchors for the fixtures necessary for building services systems. The Jaibot drills holes in concrete slabs, using data from digital 2D construction plans or 3D models. The system works by extracting the coordinates and adding the installation-specific data necessary for execution of the works.
  • Page 39 System overview, general Drill Robot arm Telescopic mast Emergency off button Carriage & Wireless remote control Tablet Total station System overview, front Charger Total station PLT 300 & Multi-line laser PM 30-MG Wireless remote control Tablet PLC 400 PS 50 multi-detector Laser range meter PDE Spare battery System overview, right...
  • Page 40 Start button £ Joystick, right drive Technical data Jaibot Working range up to 20 m all round the Jaibot Working height 2.65 m … 5.30 m Diameter of work area on overhead slab Drilling diameter 6 mm … 16 mm Accuracy, system ±...
  • Page 41 Battery charging starting temperature 5 ℃ … 45 ℃ Ambient temperature for battery in operation −20 ℃ … 55 ℃ Working range up to 20 m all round the Jaibot Frequency 2,400 MHz … 2,483.5 MHz Wireless interface Bluetooth® 2.1...
  • Page 42 Functions of the wireless remote control The Jaibot is connected to the wireless remote control by a wireless radio link. The Jaibot and the wireless remote control have to be in constant communication with each other in order to function correctly. If the wireless connection is interrupted, the Jaibot immediately comes to a stop.
  • Page 43 Jaibot. This is done by pressing the appropriate buttons. The wireless remote control shuts down automatically as soon as the wireless connection between wireless remote control and Jaibot is interrupted, an unidentified signal is transmitted or received, and after a long break in operations.
  • Page 44 Yellow LED on The battery is charging. Operation Operation Jaibot 7.1.1 Unloading the Jaibot from the transport box At least 3.5 m clearance for movement is needed for unloading the Jaibot from the transport box. English 2230834 *2230834*...
  • Page 45 Jaibot is being loaded and unloaded and when the transport box is being crane-lifted. ▶ When loading the Jaibot and when crane-lifting the transport box, make sure that there is no-one in the work zone or inside the slewing zone of the crane.
  • Page 46 To achieve the desired radius of turn, use both joysticks at the same time. • To turn the Jaibot in its own length, pull one joystick all the way back and simultaneously push the other joystick all the way forward.
  • Page 47 The Jaibot can be recharged off a suitable power source either when switched off or while it is in operation. 2. For charging while in operation, make sure that the power cord is safely routed behind the Jaibot, at a suitable height if necessary.
  • Page 48 ▶ Set the function selector switch to “Hammer drilling” 7.1.14.5 Calibrating the Jaibot 1. Open the Jaibot application on the PLC 400 and enter your Hilti ID to obtain access to the drilling project data. Be sure to select the orientation and positioning of the PLT 300 to utilize as big a work zone as possible.
  • Page 49 Switching system to passive mode The wireless remote control automatically switches the Jaibot to emergency stop when the battery's state of charge drops too low or when the wireless remote control is not used for a lengthy period of time. The wireless remote control also switches itself off after 8 hours of uninterrupted use.
  • Page 50 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 51 Do not use solvents, corrosive or flammable materials for cleaning. Do not use steam cleaners or high-pressure cleaning equipment. 8.4.2 More extensive maintenance work ▶ Maintenance and repair work beyond that described above must be carried out by qualified Hilti personnel. 2230834 English...
  • Page 52 Transport and storage (Jaibot) Storage • Always unplug the supply cord before leaving the Jaibot unattended if it is to be left for longer than one night. • Store the Jaibot in a dry place, where it cannot be accessed by children or unauthorized persons.
  • Page 53 Fault affecting the Jaibot. ▶ Check whether the Jaibot is in working order. Contact Hilti service. The batteries have discharged. ▶ Connect the Jaibot to the electricity supply to recharge its batteries.
  • Page 54 Possible cause Action to be taken Green LED does not light up The fuse of the charger has blown. ▶ Notify Hilti Service. even though the power cord is plugged into the electricity supply. Yellow LED is on, but no bat- If the malfunction occurs with sev- ▶...
  • Page 55: Nl Oorspronkelijke Handleiding

    • Controller, robot arm • F1 fuse module Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Oorspronkelijke handleiding Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
  • Page 56 ATTENTIE ATTENTIE ! ▶ Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel of tot materiële schade kan leiden. 1.2.2 Symbolen in de documentatie De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt: Handleiding vóór gebruik lezen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven 1.2.3...
  • Page 57 Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid op de werkplek ▶...
  • Page 58 ▶ Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewerking van geleidend materiaal regelmatig door de Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstandigheden tot een elektrische schok leiden.
  • Page 59 ▶ Draag de radiografische afstandsbediening altijd bij u. Druk in onverwachte situaties de noodstop in, om alle functies te stoppen. ▶ Het systeem Jaibot kan alleen met TE 6-A22 worden gebruikt. De TE 6-A22 moet altijd stevig op de apparaathouder zijn aangebracht en alle bouten moeten zijn vastgezet.
  • Page 60 (vermiculiet). Sluit vervolgens het deksel luchtdicht af en houd de bus verwijderd van brandbare gassen, vloeistoffen of voorwerpen. ▶ Lever de bus in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
  • Page 61 ➥ Zie Handelwijze bij beschadigde accu's ▶ Door onjuiste recycling kunnen gevaren voor de gezondheid als gevolg van uittredende gassen of vloeistoffen ontstaan. Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
  • Page 62 Systeemoverzicht totaal Boormachine Robotarm Telescoopmast Noodstop Onderstel & Radiografische afstandsbediening Tablet Totaalstation Systeemoverzicht voorzijde Acculader PLT 300 Totaalstation & PM 30-MG Multilijnlaser Radiografische afstandsbediening PLC 400 Tablet PS 50 Multidetector PDE Laserafstandsmeetapparaat Vervangingsaccu Systeemoverzicht rechts Toebehoren totaalstation Markeersysteem Stofzuiger Compressor Systeemoverzicht links Elektronicavak Systeemoverzicht achter...
  • Page 63 Draaischakelaar Aan / Uit Regelhendel aandrijving rechts Startknop £ Technische gegevens Jaibot Werkgebied tot 20 m afstand van Jaibot Werkhoogte 2,65 m … 5,30 m Diameter werkgebied aan plafond Boordiameter 6 mm … 16 mm Nauwkeurigheid systeem ± 5 mm Boordiepte ≤...
  • Page 64 89 dB Maximale hoogte boven zeeniveau 1.000 m Gewicht Jaibot 850 kg Totaalgewicht 1.150 kg Afmetingen Jaibot (L x B x H) 1640 x 895 x 1670 mm Radiografische afstandsbediening Accutype NiMH, 7,2 V, 750 mAh Accuduur 18,5 h Laadduur ≤...
  • Page 65 Functies van de radiografische afstandsbediening De Jaibot is verbonden met de radiografische afstandsbediening via een radiografische verbinding. Voor een storingsvrije gebruik moeten de Jaibot en de radiografische afstandsbediening continu met elkaar in verbinding staan. Wordt de verbinding onderbroken, dan wordt de Jaibot gestopt.
  • Page 66 Zodra de radiografische afstandsbediening gestart is, kunnen bewegingscommando's, functies en comman- do's aan de Jaibot verzonden worden. Dit gebeurt door het indrukken van de actuatoren. Zodra de radiografische verbinding tussen de radiografische afstandsbediening en de Jaibot wordt onder- broken, niet-geïdentificeerde signalen worden verstuurd of ontvangen of na langdurig onderbroken gebruik,...
  • Page 67 Gele LED brandt De accu wordt opgeladen. Bediening Bediening Jaibot 7.1.1 Jaibot uit de transportbox rijden Om de Jaibot uit de transportbox te rijden is minstens een vrije ruimte van 3,5 m nodig. 2230834 Nederlands *2230834*...
  • Page 68 WAARSCHUWING Gevaar voor beknelling bij het inladen en uitladen! Bij het uitladen en inladen van de Jaibot en bij het transport van de transportbox kan letsel door inklemmen optreden. ▶ Controleer bij het inladen van de Jaibot en het transport van de transportbox dat zich geen personen in het werkgebied en zwenkgebied bevinden.
  • Page 69 • Gebruik beide regelhendels tegelijkertijd om de gewenste bocht te verkrijgen. • Om de Jaibot om de eigen verticale as te draaien trekt u een regelhendel volledig naar achteren en drukt u de andere tegelijkertijd volledig naar voren. 7.1.5 Snelheid selecteren Met de tuimelschakelaar kunt u 2 snelheden selecteren.
  • Page 70 De Jaibot kan in uitgeschakelde toestand via het elektriciteitsnet worden opgeladen of tijdens het gebruik. 2. Zorg er bij het opladen tijdens het gebruik voor dat de kabel veilig achter de Jaibot door wordt gevoerd, eventueel op de overeenkomstige hoogte.
  • Page 71 ▶ Zet de functiekeuzeschakelaar in de stand "boorhameren" 7.1.14.5 Inmeten Jaibot 1. Open de Jaibot applicatie in de PLC 400 en voer uw Hilti ID in, om toegang tot de boorprojectgegevens te krijgen. Zorg ervoor dat de uitrichting en de plaatsing van het PLT 300 zo worden geselecteerd dat het maximaal mogelijke werkgebied kan worden benut.
  • Page 72 7.2.1 Systeem in de passieve modus brengen De radiografische afstandsbediening schakelt Jaibot automatisch in de noodstop wanneer de accucapaciteit te gering wordt of als de radiografische afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Onaf- hankelijk hiervan wordt de radiografische afstandsbediening na 8 uur ononderbroken gebruik uitgeschakeld.
  • Page 73 Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Page 74 Indien noodzakelijk de procedure herhalen tot het markeersysteem gereinigd is Om het opdrogen van de verf in de markeersproeier te voorkomen moet u het systeem reinigen voordat u het opslaat. Gebruik voor het reinigen van het markeersysteem alleen de door Hilti aangeboden verdunnings- middelen. 13. Verlaat het service-menu.
  • Page 75 WAARSCHUWING Gevaar voor beknelling bij het inladen en uitladen! Bij het uitladen en inladen van de Jaibot en bij het transport van de transportbox kan letsel door inklemmen optreden. ▶ Controleer bij het inladen van de Jaibot en het transport van de transportbox dat zich geen personen in het werkgebied en zwenkgebied bevinden.
  • Page 76 Hulp bij storingen (Jaibot) Storing Mogelijke oorzaak Remedie Jaibot beweegt te langzaam. De accu's zijn leeg. ▶ Sluit de Jaibot voor het opladen op het elektriciteitsnet aan. Jaibot stopt. Storing in de motorregeling. ▶ Identificeer de storingscode op de motorregeling onder op het chassis.
  • Page 77 Hulp bij storingen (acculader radiografische afstandsbediening) Storing Mogelijke oorzaak Remedie Groene LED brandt niet, hoe- De zekering van de acculader is in ▶ Informeert u de Hilti Service. wel de stekker is aangeslo- werking getreden. ten. Gele LED brandt, hoewel Als de functiestoring bij verschil- ▶...
  • Page 78: Fr Notice D'utilisation Originale

    • Controller robotarm • F1 beveiligingsmodule Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Notice d'utilisation originale Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité...
  • Page 79 DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
  • Page 80 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité...
  • Page 81 ▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
  • Page 82 ▶ Il est possible de déplacer le Jaibot sur un sol non plan et incliné. Si l'inclinaison est supérieure à 5°, il faut rentrer le mât et sélectionner la vitesse la plus lente. L'opérateur est responsable de la sécurité.
  • Page 83 à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables. ▶ Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶...
  • Page 84 Utilisation conforme à l'usage prévu Le Jaibot est un robot de perçage mobile destiné à percer des trous de chevillage pour les fixations de montage au plafond de la technique des bâtiments. Le Jaibot perce des trous dans les plafonds en béton en recourant aux informations de plans de construction en 2D numériques ou de modèles 3D.
  • Page 85 Composants système Le système est constitué des composants suivants : • Robot de perçage Jaibot • Tablette PLC 400 de commande du Jaibot • Perforateur-burineur TE 6-A22 • Système d'aspiration de poussières VC 5 • Station totale PLT 300 •...
  • Page 86 Crochet de ceinture Indicateur de l'état de charge Interrupteur à bascule Vitesse rapide/lente Indicateur de l'état de charge Interrupteur à bascule ∙ Voyant d'avertissement : Percer/Travailler/Déplacer Jaibot & Commutateur rotatif Marche/Arrêt → Inclinaison trop importante Arrêt d'urgence Touche de démarrage £...
  • Page 87 Hauteur maximale au-dessus du niveau de la mer 1.000 m Poids Jaibot 850 kg Poids total 1.150 kg Dimensions du Jaibot (L x l x H) 1 640 x 895 x 1 670 mm Télécommande radio Type d'accu NiMH, 7,2 V, 750 mAh Autonomie de l'accu 18,5 h Durée de charge...
  • Page 88 Air comprimé 70 kPa … 106 kPa Distance minimale entre l'antenne et les personnes 15 cm Tablette Zone d'intervention jusqu'à 20 m de distance par rapport au Jaibot Type d'accu Li­Ion Autonomie de l'accu 14 h Caméra 5 mégapixels, Autofocus Écran...
  • Page 89 être envoyées au Jaibot. Pour ce faire, il faut appuyer sur les actionneurs. Dès que la liaison radio est coupée entre la télécommande radio et le Jaibot, que des signaux non identifiés sont envoyés ou reçus ou après une longue utilisation ininterrompue, la télécommande radio est automatiquement éteinte.
  • Page 90 Toujours rester à l'intérieur de la portée de réception de la télécommande radio. Suivre le Jaibot pendant le déplacement. • En cas de dysfonctionnements du Jaibot, éteindre la télécommande radio et le Jaibot. • Observer l'état de charge des piles.
  • Page 91 Jaibot et lors du transport de la caisse de transport, des blessures par écrasement peuvent être occasionnées. ▶ Lors du chargement du Jaibot ou du transport de la caisse de transport, s'assurer que personne ne se tient dans la zone travail et de pivotement.
  • Page 92 Pour obtenir le rayon de courbe souhaité, actionner simultanément les deux leviers de commande. • Pour faire tourner le Jaibot sur son propre axe de giration, tirer un levier de commande à fond en arrière tout en poussant simultanément l'autre à fond en avant.
  • Page 93 Pour mettre le processus de perçage de la série de perçages en pause, actionner la touche vers le bas. En cas de mise en pause du processus de perçage pendant que le Jaibot fore une série de perçages, l'opération n'est mise en pause qu'une fois qu'un trou de perçage entamé est réalisé.
  • Page 94 Le Jaibot peut soit être chargé sur le réseau électrique à l'état éteint ou en cours de service. 2. En cas de charge en cours de service, s'assurer que le câble pend derrière le Jaibot, le cas échéant, à une hauteur correspondante.
  • Page 95 S'assurer que la touche est bien réglée sur Percer/Travailler. Démarrer la procédure de perçage avec l'interrupteur à bascule Démarrer la tâche de perçage. 12. À la fin de la série de perçages, déplacer le Jaibot vers la position suivante et redémarrer le processus. 7.1.15 Nettoyage de l'aspirateur 7.1.15.1 Informations générales...
  • Page 96 7.2.1 Passage du système en mode passif La télécommande radio commute automatiquement le Jaibot en arrêt d’urgence si la charge de la batterie est trop faible ou la télécommande radio n'a pas été utilisée pendant une période prolongée. Indépendamment de cela, la télécommande radio s'éteint après 8 heures d’utilisation ininterrompue. Env. 3 minutes avant de s'éteindre, un bip sonore retentit et la LED rouge commence à...
  • Page 97 Pour empêcher la peinture de sécher dans la buse de marquage, nettoyer le système avant de le stocker. Pour nettoyer le système de marquage, n'utiliser que le diluant proposé par Hilti. 13. Quitter le menu Service. 14. Fermer la porte du compartiment d'entretien.
  • Page 98 Transport et stockage (Jaibot) Stockage • Toujours stocker le Jaibot avec la prise secteur débranchée en cas de stockage de plus d'une nuit. • Stocker le Jaibot dans un endroit sec et à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
  • Page 99 Jaibot et lors du transport de la caisse de transport, des blessures par écrasement peuvent être occasionnées. ▶ Lors du chargement du Jaibot ou du transport de la caisse de transport, s'assurer que personne ne se tient dans la zone travail et de pivotement.
  • Page 100 Jaibot. la télécommande radio d'em- connus par le Jaibot. placement. Défaut dans la zone du Jaibot. ▶ Vérifier la capacité de fonction- nement du Jaibot. Contacter le S.A.V. Hilti. Les piles sont épuisées.
  • Page 101 Si le dysfonctionnement se mani- ▶ Contacter le S.A.V. Hilti. feste avec différents accus, le dé- faut se trouve au niveau du char- geur. Si le dysfonctionnement ne se ma- ▶...
  • Page 102: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Contrôler du bras du robot • F1 Module de sécurité Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Oryginalna instrukcja obsługi Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji •...
  • Page 103 Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo- czych opisanych w tekście Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia Na ten znak użytkownik powinien zwrócić...
  • Page 104 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w miejscu pracy...
  • Page 105 ▶ Upewnić się, że podłoże jest w stanie utrzymać ciężar robota Jaibot. ▶ Nie używać robota Jaibot w charakterze ciągnika. ▶ Nie wchodzić na robota Jaibot i nie używać go jako środka transportu. ▶ Nie podnosić niczego za pomocą ramienia robota.
  • Page 106 ▶ Należy upewnić się, czy urządzenie Jaibot stoi w stabilnej pozycji, zanim zostanie przełączone w tryb roboczy. ▶ W trakcie obsługi zwracać uwagę na otoczenie i upewnić się, że droga przejazdu jest wolna i bezpieczna. ▶ Istnieje możliwość przejazdu urządzeniem Jaibot po nierównym i pochyłym podłożu. Jeśli nachylenie wynosi więcej niż...
  • Page 107 ▶ Zutylizować pojemnik w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Do usunięcia elektrolitu wyciekłego z akumulatora użyć dopuszczonego chemicznego środka czyszczą- cego. Postępowanie w przypadku, gdy akumulator przestanie działać OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo w przypadku nieprawidłowego używania akumulatorów! Akumulator może zostać...
  • Page 108 ➥ Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ W razie nieprawidłowej utylizacji wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶...
  • Page 109 Ogólny przegląd systemu Wiertarka Ramię robota Maszt teleskopowy Wyłącznik awaryjny Podwozie & Moduł zdalnego sterowania radiowego Tablet Tachimetr Przegląd systemu - przód Ładowarka Tachimetr PLT 300 & Laser wieloliniowy PM 30-MG Moduł zdalnego sterowania radiowego Tablet PLC 400 Multidetektor PS 50 Dalmierz laserowy PDE Zapasowy akumulator Przegląd systemu - prawa strona...
  • Page 110 Dźwignia sterująca prawego napędu Przełącznik obrotowy Wł./Wył. Przycisk start £ Dane techniczne Jaibot Zakres roboczy do 20 m odległości do Jaibot Wysokość robocza 2,65 m … 5,30 m Średnica obszaru roboczego na suficie Średnica otworu 6 mm … 16 mm Dokładność systemu ±...
  • Page 111 1 000 m Ciężar Jaibot 850 kg Ciężar całkowity 1 150 kg Wymiary robota Jaibot (dł. x szer. x wys.) 1640 x 895 x 1670 mm Moduł zdalnego sterowania radiowego Typ akumulatora NiMH, 7,2 V, 750 mAh Czas pracy akumulatora 18,5 h Czas ładowania...
  • Page 112 6.2.1 Funkcje modułu zdalnego sterowania radiowego Robot Jaibot jest połączony z modułem zdalnego sterowania radiowego za pomocą połączenia radiowego. W celu zapewnienia bezawaryjnej eksploatacji urządzenie Jaibot i moduł zdalnego sterowania radiowego muszą być stale połączone. Jeżeli połączenie zostanie przerwane, nastąpi zatrzymanie urządzenia Jaibot.
  • Page 113 Gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, to zdalne sterowanie radiowe jest włączone prawidłowo. Po uruchomieniu modułu zdalnego sterowania radiowego można wysyłać do robota Jaibot polecenia ruchu, jak również aktywować funkcje i określone działania. Odbywa się to poprzez naciśnięcie aktuatorów.
  • Page 114 • Włączać moduł zdalnego sterowania radiowego wyłącznie w przypadku użytkowania. Przed uruchomieniem modułu zdalnego sterowania radiowego należy ustawić go w odpowiednim miejscu, z którego widoczny jest robot Jaibot oraz cały obszar roboczy. Zapewnić stabilne ustawienie urządzenia. • Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego: 1.
  • Page 115 Jaibot oraz podczas transportu skrzyni transportowej może dojść do obrażeń cielesnych na skutek przygniecenia. ▶ Przy załadunku urządzenia Jaibot lub podczas transportu skrzyni transportowej należy zadbać o to, aby nikt nie znajdował się w strefie roboczej ani w strefie przemieszczania skrzyni.
  • Page 116 Kontrola otoczenia • Zwrócić uwagę, aby w strefie zagrożenia (2 m) urządzenia Jaibot nie przebywały żadne osoby. • Uwzględnić nośność podłoża. 7.1.3 Włączanie 1. Kluczyk w stacyjce w dolnej części podwozia obrócić na pozycję I. ➥ Zaświecą się lampki kontrolne.
  • Page 117 7.1.10 Urządzenie do znakowania otworów W razie potrzeby robot Jaibot znakuje nawiercone otwory wzorami specyficznymi dla danej instalacji, które można predefiniować. Elementem odniesienia może być na przykład określona praca lub średnica wiercenia.
  • Page 118 ▶ Ustawić przełącznik wyboru funkcji na pozycję "Wiercenie udarowe" 7.1.14.5 Pomiar robota Jaibot 1. Otworzyć aplikację Jaibot w PLC 400 i wprowadzić swój numer identyfikacyjny (ID) Hilti, aby uzyskać dostęp do danych projektu wiertniczego. Upewnić się, że ustawienie i pozycja urządzenia dobrane zostały w taki sposób PLT 300, iż można wykorzystać...
  • Page 119 Upewnić się, że przycisk jest ustawiony na Wiercenie / Praca. Uruchomić proces wiercenia za pomocą przełącznika dźwigienkowego Uruchomienie wiercenia. 12. Na koniec serii wiercenia przesunąć robota Jaibot na następną pozycję i ponownie uruchomić proces. 7.1.15 Czyszczenie odkurzacza 7.1.15.1 Informacje ogólne Więcej informacji na temat odkurzacza znajduje się...
  • Page 120 radiowego nie był używany przez dłuższy okres czasu. Niezależnie od tego moduł zdalnego sterowania radiowego wyłącza się po 8 godzinach nieprzerwanego użytkowania. Około 3 minuty przed wyłączeniem emitowany jest sygnał akustyczny, a czerwona dioda LED zaczyna migać. ▶ Aby ponownie uruchomić moduł zdalnego sterowania radiowego, nacisnąć zielony przycisk start. Przestrzegać...
  • Page 121 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Czyszczenie systemu znakowania 1.
  • Page 122 Urządzenie Jaibot przechowywać zawsze z odłączaną wtyczką sieciową, jeśli ma być przechowywane dłużej niż przez jedną noc. • Przechowywany robot Jaibot musi być suchy i niedostępny dla dzieci oraz innych niepowołanych osób. • Urządzenie Jaibot przechowywać zawsze na równej, poziomej powierzchni.
  • Page 123 Jaibot oraz podczas transportu skrzyni transportowej może dojść do obrażeń cielesnych na skutek przygniecenia. ▶ Przy załadunku urządzenia Jaibot lub podczas transportu skrzyni transportowej należy zadbać o to, aby nikt nie znajdował się w strefie roboczej ani w strefie przemieszczania skrzyni.
  • Page 124 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Polecenia modułu zdalnego Między modułem zdalnego stero- ▶ Usunąć obiekt ekranujący lub sterowania radiowego nie są wania radiowego i robotem Jaibot zmienić położenie modułu zdal- rozpoznawane przez robota znajduje się obiekt ekranujący. nego sterowania radiowego. Jaibot. Usterka robota Jaibot.
  • Page 125 Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie ▶ Poinformować serwis Hilti. Po włożeniu akumulatora Jeśli nieprawidłowe działanie wy- żółta dioda LED miga dłużej stępuje w przypadku rożnych aku- niż przez 1 godzinę. mulatorów, błąd dotyczy ładowarki. Jeśli nieprawidłowe działanie wy- ▶ Wymienić akumulator i powia- stępuje tylko w przypadku określo-...
  • Page 126: Da Original Brugsanvisning

    Numer bezpiecznika Zabezpieczenie w System • Maszt teleskopowy • Ładowarka do akumulatorów Hilti • Ładowarka (zdalnego sterowania radiowego) • Ładowarka (tabletu) • Kontroler ramienia robota • F1 Moduł bezpiecznika Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti.
  • Page 127 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af brugsanvisningen Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejds- trinnene i teksten Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.
  • Page 128 Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger Arbejdspladssikkerhed ▶...
  • Page 129 ▶ Ophold dig under driften i den foreskrevne sikkerhedsafstand på 2 m / 6 fod i alle retninger. Dette gælder også for alle andre personer, som befinder sig i nærheden af Jaibot. ▶ Forvis dig om, at Jaibot står i en stabil position, før du sætter den i arbejdstilstand. 2230834...
  • Page 130 ▶ Vær opmærksom på omgivelserne under betjeningen, og sørg for, at transportvejen er fri og sikker. ▶ Det er muligt at køre Jaibot på ujævne og hældende underlag. Hvis hældningen overstiger 5°, skal masten være kørt ind, og det laveste hastighedstrin skal vælges. Operatøren er ansvarlig for sikkerheden.
  • Page 131 LED-aktiviteter eller udstrømmende væsker. Disse er tegn på et internt problem. ▶ Hvis du har mistanke om et internt batteriproblem, skal du kontakte din Hilti-servicepartner. ▶ Hvis batteriet ikke længere fungerer, hvis batteriet ikke længere kan oplades, eller det lækker væske, skal det bortskaffes som beskrevet ovenfor.
  • Page 132 ▶ Bortskaf støvsugerposer, filterfleece, filtre og opsamlede væsker iht. gældende lokale regler. Tilsigtet anvendelse Jaibot er en mobil borerobot til boring af dyvelhuller til montagefastgørelser i dæk inden for byggeriet. Jaibot borer huller i betondæk under anvendelse af data fra digitale 2D-arbejdstegninger eller 3D-modeller.
  • Page 133 Systemoversigt, samlet Boremaskine Robotarm Teleskopmast Nødstop Kørestel & Trådløs fjernbetjening Tablet Tachymeter Systemoversigt, front Lader PLT 300 tachymeter & PM 30-MG multilinjelaser Trådløs fjernbetjening PLC 400 tablet PS 50 multidetektor PDE laserafstandsmåler Reservebatteri Systemoversigt, højre side Tachymetertilbehør Markeringssystem Støvsuger Kompressor Systemoversigt, venstre side Elektronikskab Systemoversigt, bag...
  • Page 134 Drejekontakt til/fra Nødstop Startknap £ Betjeningsarm, drev højre Tekniske data Jaibot Arbejdsområde op til 20 m afstand til Jaibot Arbejdshøjde 2,65 m … 5,30 m Diameter, arbejdsområde på loft Bordiameter 6 mm … 16 mm Nøjagtighed, system ± 5 mm Boredybde ≤...
  • Page 135 89 dB Maks. højde over havets overflade 1.000 m Vægt Jaibot 850 kg Totalvægt 1.150 kg Mål Jaibot (L x B x H) 1640 x 895 x 1670 mm Trådløs fjernbetjening Batteritype NiMH, 7,2 V, 750 mAh Batteriets driftstid 18,5 h Opladningstid ≤...
  • Page 136 Beskrivelse af trådløs fjernbetjening 6.2.1 Den trådløse fjernbetjenings funktioner Jaibot er trådløst forbundet med den trådløse fjernbetjening. Af hensyn til en i fejlfri drift skal Jaibot og den trådløse fjernbetjening hele tiden være i forbindelse med hinanden. Hvis forbindelsen bliver afbrudt, standses Jaibot.
  • Page 137 Så snart den trådløse fjernbetjening er startet, kan bevægelseskommandoer, funktioner og kommandoer sendes til Jaibot. Dette sker ved at trykke på aktuatorer. Hvis den trådløse forbindelse mellem den trådløse fjernbetjening og Jaibot afbrydes, hvis der sendes eller modtages ikke identificerede signaler, eller efter længere tids uafbrudt drift, slukkes den trådløse fjernbetjening automatisk.
  • Page 138 Den gule lysdiode blinker efter Batteriet er helt afladet. isætning af batteri Den gule lysdiode lyser Batteriet oplades. Betjening Betjening Jaibot 7.1.1 Aflæsning af Jaibot fra transportboksen For at køre Jaibot ud af transportboksen kræves en kørestrækning på mindst 3,5 m. Dansk 2230834 *2230834*...
  • Page 139 Klemningsfare ved læsning og aflæsning! Ved aflæsning og læsning af Jaibot og ved transport af transportboksen er der risiko for personskader på grund af klemning. ▶ Ved læsning af Jaibot eller ved transport af transportboksen skal du forvisse dig om, at der ikke befinder sig nogen personer i arbejdsområdet eller svingområdet.
  • Page 140 For at opnå den ønskede kurveradius skal du anvende begge betjeningsarme på samme tid. • Hvis du vil dreje Jaibot omkring sin egen lodrette akse, skal du trække den ene betjeningsarm helt tilbage og samtidig trykke den anden helt frem.
  • Page 141 Jaibot kan oplades enten i slukket tilstand sluttet til lysnettet eller under igangværende drift. 2. Ved opladning under driften skal du sikre dig, at kablet trækkes sikkert bag Jaibot, om nødvendigt i passende højde. Sørg for en tilstrækkelig sikring (16 A), hvis ladekablet forlænges.
  • Page 142 6. Når stationeringen af PLT 300 er afsluttet, vises PLT 300's position i forhold til rummet. ➥ Herefter påbegyndes placeringen af Jaibot. 7. For at sikre en optimal synlighed af prismet i udgangsposition skal du placere Jaibot, så bagsiden vender hen imod PLT 300.
  • Page 143 7.2.1 Aktivering af systemets passivtilstand Den trådløse fjernbetjening sætter automatisk Jaibot på nødstop, hvis batterispændingen bliver for lav, eller hvis den trådløse fjernbetjening ikke er blevet brugt i længere tid. Uafhængigt heraf slukker den trådløse fjernbetjening efter 8 timers uafbrudt drift. Ca. 3 minutter før slukning høres et akustisk signal, og den røde lysdiode begynder at blinke.
  • Page 144 Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Rengøring af markeringssystem 1.
  • Page 145 Gentag proceduren om nødvendigt, indtil markeringssystemet er rengjort. Rengør systemet, før det lægges til opbevaring, så du undgår, at maling størkner i markeringsdysen. Anvend altid det af Hilti foreslåede fortyndingsmiddel til rengøring af markeringssystemet. 13. Forlad servicemenuen. 14. Luk lågen til servicerummet.
  • Page 146 Klemningsfare ved læsning og aflæsning! Ved aflæsning og læsning af Jaibot og ved transport af transportboksen er der risiko for personskader på grund af klemning. ▶ Ved læsning af Jaibot eller ved transport af transportboksen skal du forvisse dig om, at der ikke befinder sig nogen personer i arbejdsområdet eller svingområdet.
  • Page 147 Jaibot. Hældningsvinklen er for stor. ▶ Kør teleskopmasten helt ind, og forsøg at flytte Jaibot igen. Batterierne er tomme. ▶ Slut Jaibot til lysnettet for at lade. Kæder smutter. Kædepuderne er slidte. ▶ Få kæderne udskiftet. Kontakt Hilti Service.
  • Page 148 4 timer. riet er beskidte. batteri med et kontaktrengø- ringsmiddel og en blød klud. Hvis denne fejlfunktion foreligger ▶ Underret Hilti Service. ved forskellige batterier, ligger fejlen hos laderen. Hvis denne fejlfunktion kun forelig- ▶ Udskift batteriet ud, og underret ger ved et bestemt batteri, ligger Hilti Service.
  • Page 149: Sv Originalbruksanvisning

    Lader (tablet) • Controller til robotarm • F1-sikringsmodul Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
  • Page 150 Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från ar- betsmomenten i texten På...
  • Page 151 Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Säker arbetsmiljö...
  • Page 152 ▶ Var uppmärksam på din omgivning under användningen och se till att färdvägen är fri och säker. ▶ Jaibot kan köras på ojämna och lutande underlag. Om lutningen är mer än 5° måste masten vara inkörd och det långsammaste hastighetsläget väljas. Användaren är ansvarig för säkerheten.
  • Page 153 (vermikulit). Sätt slutligen på locket så att det är hermetiskt tillslutet och förvara behållaren långt ifrån brännbara gaser, vätskor eller föremål. ▶ Kassera behållaren hos din Hilti Store eller vänd dig till din återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶...
  • Page 154 LED-aktiviteter eller om det läcker batterisyra. Detta är tecken på invändiga problem. ▶ Om du tror att batteriet har ett problem invändigt ska du kontakta din Hilti-servicepartner. ▶ Om batteriet slutat fungera, inte längre vill ladda eller om det läcker batterisyra måste du kassera det enligt anvisningarna ovan.
  • Page 155 Avsedd användning Jaibot är en mobil borrobot för borrning av hål för infästning i tak. Jaibot borrar hål i betongtak med hjälp av information från digitala 2D-ritningar eller 3D-modeller. Koordina- terna extraheras och kombineras med installationsspecifika data. Jaibot har ett eldrivet bandaggregat för förflyttning. Driften sker via en radiofjärrkontroll.
  • Page 156 Systemöversikt helhet Borrmaskin Robotarm Teleskopmast Nödstopp Bandaggregat & Radiofjärrstyrning Platta Totalstation Systemöversikt framtill Batteriladdare Totalstation PLT 300 & Multilinjelaser PM 30-MG Radiofjärrstyrning Platta PLC 400 Multidetektor PS 50 Laserdistansmätare PDE Reservbatteri Systemöversikt höger Tillbehör till totalstation Märksystem Dammsugare Kompressor Systemöversikt vänster Elektronikskåp Systemöversikt bak Reservborrmaskin...
  • Page 157 → Lutning för brant Nödstopp Startknapp £ Styrspak drivning höger Teknisk information Jaibot Arbetsområde upp till 20 m avstånd till Jaibot Arbetshöjd 2,65 m … 5,30 m Diameter arbetsområde i tak Borrdiameter 6 mm … 16 mm Precision system ± 5 mm Borrdjup ≤...
  • Page 158 Maximal höjd över havet 1 000 m Vikt Jaibot 850 kg Total vikt 1 150 kg Mått Jaibot (L x B x H) 1 640 x 895 x 1 670 mm Radiofjärrstyrning Batterityp NiMH, 7,2 V, 750 mAh Batteritid 18,5 h Laddningstid ≤...
  • Page 159 Maximal sidolutning Beskrivning radiofjärrkontroll 6.2.1 Radiofjärrstyrningens funktioner Jaibot är förbunden med radiofjärrstyrningen via en radioförbindelse. För en felfri drift måste Jaibot och radiofjärrstyrningen stå i ständig förbindelse. Avbryts förbindelsen stoppas Jaibot. Radioförbindelsen avbryts i följande fall • Manuellt stopp (aktivt) genom tryckning på nödstoppet •...
  • Page 160 6.2.3.2 Åtgärder för att göra arbetsplatsen säker • Slå endast på radiofjärrstyrningen när den ska användas. Innan radiofjärrstyrningen slås på måste operatören ställa sig på en plats där det är fri sikt över Jaibot och hela arbetsområdet. Säkerställ att operatören kan stå stadigt och säkert.
  • Page 161 Gul lysdiod blinkar när batteriets Batteriet är helt urladdat. satts i Gul lysdiod lyser Batteriet håller på att laddas. Användning Användning Jaibot 7.1.1 Lossa Jaibot ur transportlådan För att köra ut Jaibot ur transportlådan behövs minst 3,5 m manövreringsutrymme. 2230834 Svenska *2230834*...
  • Page 162 VARNING Klämrisk vid lastning och lossning! Vid lastning och lossning av Jaibot samt vid transport av transportlådan finns det risk för personskador genom klämning. ▶ Se till att inga personer befinner sig i arbetsområdet och rörelseområdet i samband med lastning av Jaibot eller transport av transportlådan.
  • Page 163 Tryck den vänstra styrspaken framåt för att svänga åt höger. • Använd båda styrspakarna samtidigt för att uppnå önskad svängradie. • Dra den ena styrspaken helt bakåt och tryck samtidigt den andra helt framåt för att vrida Jaibot kring sin höjdaxel. 7.1.5 Välj hastighet Med vippbrytaren kan du välja två...
  • Page 164 Jaibot kan laddas via elnätet antingen i avstängt tillstånd eller under drift. 2. Säkerställ att kabeln hålls bakom Jaibot på ett säkert sätt vid laddning under drift. Se till att säkringen (16 A) är tillräcklig för laddkabelns förlängning.
  • Page 165 6. När stationeringen av PLT 300 är avslutad visas positionen för PLT 300 i förhållande till utrymmet. ➥ Positioneringen av Jaibot startas därefter. 7. För att säkerställa optimal synlighet för prismat i utgångsläget ska du rikta in Jaibot med baksidan mot PLT 300.
  • Page 166 7.2.1 Försätta systemet i passivt läge Radiofjärrstyrningen försätter automatiskt Jaibot i nödstoppsläge om batteriladdningen blir för låg eller om radiofjärrstyrningen inte har använts under en längre tid. Oberoende av detta stänger radiofjärrstyrningen av efter 8 timmars oavbruten användning. Cirka 3 minuter före avstängning hörs en akustisk signal och den röda lysdioden börjar blinka.
  • Page 167 Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group.
  • Page 168 ▶ Underhålls- och reparationsarbeten utöver de som beskrivs här får endast utföras av behörig personal från Hilti. Transport och förvaring (Jaibot) Förvaring • Om Jaibot förvaras längre än en natt ska förvaring alltid ske med elkontakten urdragen. Svenska 2230834 *2230834*...
  • Page 169 7. Fäll upp lastramperna och säkra dem med transportlåsen. 8. Stäng alla fack och transportlådan. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 10.1 Hjälp vid störningar (Jaibot)
  • Page 170 Jaibot stannar. Lutningsvinkeln är för stor. ▶ Dra in teleskopmasten fullstän- digt och försök att förflytta Jaibot igen. Batterierna är slut. ▶ Anslut Jaibot till elnätet för laddning. Larvbanden slirar. Larvbandens stoppning är utsliten. ▶ Byt larvbanden. Kontakta Hilti- service.
  • Page 171 Möjlig orsak Lösning Gul lysdiod blinkar i mer än Om felet förekommer med olika ▶ Meddela Hilti-service. en timme efter att batteriet batterier ligger felet hos batterilad- har lagts i. daren. Om felet förekommer med ett visst ▶ Byt batteriet och informera batteri ligger felet hos batteriet.
  • Page 172: No Original Bruksanvisning

    Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
  • Page 173 Symboler på produktet 1.3.1 Faresymboler Disse symbolene advarer mot farer Generelle farer. Elektrisk fare på grunn av spenningsførende deler. Fare for overkjøring. Fare for avkutting. Fare på grunn av deler i bevegelse. Fare på grunn av varme overflater. 1.3.2 Forbudssymbol Disse symbolene forbyr enkelte handlinger.
  • Page 174 ▶ La tilsmussede maskiner som ofte brukes til bearbeiding av ledende materialer, kontrolleres regelmessig av Hilti service. Støv, særlig av ledende materialer, som setter seg fast på maskinens overflate, eller fuktighet kan under ugunstige forhold føre til elektrisk støt.
  • Page 175 ▶ Under betjeningen må du være obs på omgivelsene og forvisse deg om at kjøreveien er fri og trygg. ▶ Det går an å kjøre Jaibot på ujevnt og hellende gulv. Hvis hellingen er mer enn 5°, må masten være innkjørt, og det laveste hastighetstrinnet må...
  • Page 176 (vermiculitt). Sett deretter på lokket lufttett, og oppbevar beholderen på trygg avstand fra brennbare gasser, væsker og gjenstander. ▶ Lever inn beholderen i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶...
  • Page 177 Jaibot borer hull i betongtak ved bruk av informasjon fra digitale 2D-byggetegninger eller 3D-modeller. Til dette formålet blir trukket ut og supplert med installasjonsspesifikke data til utførelsen. Jaibot har et elektrisk drevet understell som beveger seg på gummibelter. Driften skjer via en radiofjernstyring. •...
  • Page 178 • Jaibot har ikke noe eget lysanlegg. Derfor er det nødvendig å belyse arbeidsområdet med egnede lysmidler. • Systemet og alle delsystemene skal bare brukes av personale med spesialutdannelse. Systemkomponenter Systemet består av følgende komponenter: • borerobot Jaibot • nettbrett PLC 400 for betjening av Jaibot •...
  • Page 179 Dreiebryter på/av Nødstoppknapp Startknapp £ Styrespak høyre drivenhet Tekniske data Jaibot Arbeidsområde Inntil 20 m avstand til Jaibot Arbeidshøyde 2,65 m … 5,30 m Diameter arbeidsområde i tak Bordiameter 6 mm … 16 mm Nøyaktighet system ± 5 mm Boredybde ≤...
  • Page 180 89 dB Maksimal høyde over havet 1 000 m Vekt Jaibot 850 kg Totalvekt 1 150 kg Mål Jaibot (L x B x H) 1640 x 895 x 1670 mm Radiofjernstyring Batteritype NiMH, 7,2 V, 750 mAh Batterilevetid 18,5 t Ladetid ≤...
  • Page 181 Batterispenning 7,2 V Kapasitet 750 mAh Ladetid Batteritemperatur ved ladestart 5 ℃ … 45 ℃ Omgivelsestemperatur under drift −20 ℃ … 55 ℃ Beskrivelse Beskrivelse Jaibot 6.1.1 Definisjon av bevegelsesretninger Bevegelsesretninger for Jaibot defineres på følgende måte: 2230834 Norsk *2230834*...
  • Page 182 Maksimal sidehelling Beskrivelse radiofjernstyring 6.2.1 Funksjoner på radiofjernstyringen Jaibot er koblet til radiofjernstyringen via en radioforbindelse. For feilfri drift må Jaibot og radiofjernstyringen hele tiden være i forbindelse med hverandre. Hvis forbindelsen brytes, stopper Jaibot. Radioforbindelsen brytes i følgende tilfeller •...
  • Page 183 6.2.3.2 Riktig oppstilt og organisert arbeidsplass • Slå bare på radiofjernstyringen når den skal brukes. Før oppstart av radiofjernstyringen må du plassere deg på et egnet sted, der du har oversikt over Jaibot og hele arbeidsområdet. Sørg for at du står støtt.
  • Page 184 Klemfare ved lasting og lossing! Ved lossing og lasting av Jaibot og ved transport av transportkassen kan det oppstå personskader på grunn av fastklemming. ▶ Ved lasting av Jaibot eller transport av transportkassen må du forvisse deg om at ingen personer befinner seg i arbeidsområdet eller svingområdet.
  • Page 185 • For å oppnå ønsket kurveradius må du bruke begge styrespakene samtidig. • For å dreie Jaibot rundt egen vertikal akse må du trekke den ene styrespaken helt bakover og samtidig trykke den andre styrespaken helt fremover. 7.1.5 Velge hastighet Du kan velge mellom 2 hastigheter med vippebryteren.
  • Page 186 Hvis du setter boreprosessen på pause mens Jaibot holder på med en boreserie, stanser ikke prosessen før et borehull er ferdig. Hvis du vil avslutte boringen umiddelbart, trykker du på Avbryt. 7.1.9 Slå på PLT 300 og PLC 400 1. Slå på PLT 300 og PLC 400.
  • Page 187 6. Når stasjoneringen av PLT 300 er avsluttet, vises posisjonen til PLT 300 i forhold til rommet. ➥ Deretter starter posisjoneringen av Jaibot. 7. For å sikre optimal synlighet for prismet i utgangsstillingen, retter du inn Jaibot etter baksiden i forhold til PLT 300.
  • Page 188 11. Juster optimal teleskopmasthøyde med bryteren ut fra indikatoren på nettbrettet (= grønn borering). Forsikre deg om at bryteren står på boring/arbeid. Start boringen med vippebryteren for borejobb. 12. Når boreserien er ferdig, kjører du Jaibot til neste posisjon og starter prosessen på nytt. 7.1.15 Rengjøre støvsuger 7.1.15.1 Generell informasjon Mer informasjon om emnet støvsuger finner du i den medfølgende bruksanvisningen, og du finner også...
  • Page 189 Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. 2230834...
  • Page 190 Hvis nødvendig, gjentar du prosedyren til merkesystemet er rengjort For å hindre tørking av fargen i merkedysen rengjør du systemet før du lagrer det. Bruk alltid det anbefalte fortynningsmiddelet fra Hilti til rengjøring av merkesystemet. 13. Gå ut av servicemenyen.
  • Page 191 7. Vipp opp lasterampene og fest lasterampene til transportlåsene. 8. Lukk alle rommene og transportkassen. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 10.1 Feilsøking (Jaibot) Feil Mulig årsak...
  • Page 192 Radiofjernstyringen er utenfor ▶ Plasser radiofjernstyringen rekkevidden til Jaibot. nærmere Jaibot. Hellingsvinkelen er for stor. ▶ Kjør teleskopmasten helt inn og prøv å kjøre Jaibot på nytt. Batteriene er utbrukt. ▶ Koble Jaibot til strømnettet for lading. Beltene slurer. Belteplatene er slitte.
  • Page 193 Hvis feilfunksjonen forekommer ▶ Informer Hilti service. ved forskjellige batterier, ligger feilen hos laderen. Hvis feilfunksjonen bare ▶ Skift ut batteriet og informer forekommer for et bestemt batteri, Hilti service.
  • Page 194 • Støvsuger VC 5 • Teleskopmast Lader til Hilti-batterier • • Lader (radiofjernstyring) • Lader (nettbrett) • Controller robotarm • F1 sikringsmodul Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Norsk 2230834 *2230834*...
  • Page 195: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 196 ‫ﺃ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻴ ﻠ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ Jaibot ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ّ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬...
  • Page 197 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 198 ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Jaibot ‫ﻥ‬ ‫ﺯ ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺓ ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬...
  • Page 199 TE 6-A22 ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ‬ . ‫ﻳ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ TE 6-A22 ‫ﺔ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ ﺑ‬ Jaibot ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ◀ ‫ﻲ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺍ ﺮ‬...
  • Page 200 ‫ﻧ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻮ ﺑ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬...
  • Page 201 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 202 ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﻮ‬ ‫ﻜ‬...
  • Page 203 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫: ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ & Jaibot ‫ﻚ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ / ‫ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ ﻟ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺏ‬...
  • Page 204 ‫ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻔ ﺗ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ Jaibot ‫ﻥ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ 1,150 ‫ﻲ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 205 ‫ﻴ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Jaibot ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﺗ ﺍ‬...
  • Page 206 ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻭ‬ Jaibot ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﺧ‬...
  • Page 207 ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ • ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻧ ﻭ‬ Jaibot ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻗ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻟ ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻨ ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻴ‬...
  • Page 208 ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ • Bohren, Arbeiten / Jaibot verfahren ‫ﺏ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ • Teleskopmast ausfahren / einfahren ‫ﺭ ﺯ‬...
  • Page 209 ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻨ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Jaibot ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻘ‬...
  • Page 210 ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ‬ Jaibot ‫ﻚ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ • ‫ﺖ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺆ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻹ ﺍ‬...
  • Page 211 ‫، ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻟ ء‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ Jaibot ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻪ ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 212 ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻬ ﺘ ﻧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻳ ﺎ ﻬ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Jaibot ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ء ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ⇦...
  • Page 213 ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ Jaibot ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬...
  • Page 214 ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 215 ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻋ ﺃ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻴ ﻔ‬ ‫ﻨ ﺗ‬ ‫ﺯ ﻮ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ◀ Jaibot ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 216 ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻧ ﻭ‬ Jaibot ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﻎ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻔ ﺗ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬...
  • Page 217 ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻣ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ◀ Jaibot ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬...
  • Page 218 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ ﻳ‬ Jaibot ‫ﺮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 219 ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ ﺮ‬ ، ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻤ‬...
  • Page 220: Cn 原版操作说明

    原版操作说明 文档信息 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。...
  • Page 221 请佩戴听力保护装置 佩戴护目镜 请戴上防护手套 请佩戴安全帽 穿上防护鞋 产品信息 产品经设计适用于专业用户,只有经过专门训练的授权人员才允许操作、维修和维护本产品。 必须将任何可能的危险专门告知该人员。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其 辅助设备可能会带来危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 钻孔机器人 Jaibot 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2230834 中文 *2230834*...
  • Page 222 ▶ 请将本电动工具放到儿童接触不到的地方。 ▶ 使用外部电源为设备供电时,请务必将电源线和延长电缆置于身后并远离设备。这样做可降低作业期间电 缆被绊倒的风险。 ▶ 如果可以连接除尘和集尘系统,则必须连接这些系统并正确使用。 ▶ 不要令自己产生虚假的安全感,不要轻视电动工具的安全规则,即使在多次使用后已经熟悉电动工具时也 不例外。 电动工具的使用和保养 ▶ 不得使电动工具过载。请根据作业需要使用正确的电动工具。 ▶ 不要使用“打开/关闭”开关有故障的电动工具。无法打开或关闭的电动工具很危险,必须进行修理。 ▶ 保管好电动工具。检查并确认运动部件可靠运行且未卡住,确保相关部件不存在导致电动工具无法正常工 作的断裂或损坏。使用工具之前,修理受损的部件。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 使用电动工具、配件、插入工具等时,请遵照本操作说明。同时要考虑工作环境和将要执行的工作。将电 动工具用于指定用途以外的场合可能会导致危险情形。同时要考虑工作环境和将要执行的工作。 ▶ 使握把和抓握面保持干燥、清洁且没有油脂。在不可预见的情况下,打滑的握把和抓握面将使您无法安全 地操作和控制电动工具。 ▶ 确保配套工具与钻机的夹头/驱动系统兼容,且得到正确安装和固定。 ▶ 请勿在钻头连接端上涂抹过多的润滑脂。否则电动工具工作时,润滑脂可能会从夹头中被挤出。 维修 只能由具备相应资格的专业人员使用喜利得原装备件对电动工具进行维修。 个人防护装备 ▶ 请务必佩戴个人防护装备,并戴上安全帽、护目镜、护耳器、安全鞋和防护手套。 其他安全说明 ▶ 请确保地板能够承受 Jaibot 的重量。 中文 2230834 *2230834*...
  • Page 223 ▶ 请勿试图在光滑的表面上移动设备。 ▶ 请务必使两条履带同时接触障碍物。 ▶ 请勿将 Jaibot 转向自己。 ▶ 请勿上下阶梯或越过高于 15 厘米 / 6 英寸的凸缘。 ▶ 在 Jaibot 运行以及运输期间,Jaibot 的所有门都必须保持关闭。 ▶ 随身携带无线遥控器。如果发生任何意外,按下紧急停止按钮以停止所有功能。 ▶ 只能使用 TE 6-A22 锤钻对 Jaibot 进行操作。必须将 TE 6-A22 牢固地安装到支架中,必须牢固地拧紧所 有螺纹紧固件。 安全 -警告- 使用不当会导致危险! 损坏电池的风险。 ▶ 请小心地处理电池,以防止电池损坏或泄漏,否则会严重损害您的健康!请遵守以下关于安全操作和使用 锂离子电动工具电池的安全注意事项。若未能遵守,会导致皮肤刺激、严重的腐蚀伤、化学烫伤、火灾或...
  • Page 224 ▶ 请将电池存放于阴凉干燥处。阴凉的存放环境可延长电池续航时间。 ▶ 请勿以邮寄方式运送电池。有关如何运送完好电池的说明,请咨询您的发货商。 ▶ 请勿以散装或裸装形式运送电池。运输过程中,应保护电池免受过度冲击或振动的影响,并将其与导电材 料或其它电池分开存放 (因为它们可能会接触到电池端子并导致短路)。 维护和处置 ▶ 确保电池远离油和油脂。如果电池接触到油或油脂,用洁净干燥的抹布清除污染物。 ▶ 切勿使用通风口被堵塞的电池。用软毛刷小心地清洁通风口,以防止碎屑进入电池。 ▶ 避免使电池不必要地接触到灰尘或碎屑,切勿让电池浸湿 (例如,浸没在水中或受到雨淋)。 ▶ 如果电池变脏,用软毛刷或洁净干燥的抹布清洁电池。 ▶ 如果电池被浸湿,应作为损坏的电池处理,并将其隔离在不易燃的容器中。 ➥ 参见上文 (电池损坏时应采取的措施) ▶ 处置不当可能会造成漏气或漏液,最终导致健康危害。请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地垃圾处 置或公共健康和安全机构以获取处置说明。不得运输或邮寄任何损坏的电池。 ▶ 不要将电池和家庭垃圾一起进行废弃处置。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 请根据当地适用法规处置真空吸尘器集尘袋、过滤棉、滤网以及吸入的液体。 中文 2230834 *2230834*...
  • Page 225 的预期用途 Jaibot 是一种移动式钻孔机器人,用于在天花板上钻孔,以便为楼宇服务系统所需的固定装置钻锚。 Jaibot 可利用数字 2D 施工图或 3D 模型中的数据在混凝土板上钻孔。系统通过提取坐标并添加作业所需的安 装相关数据来工作。 Jaibot 配有一个可在橡胶履带上移动的电动滑架,由无线遥控器控制。 • 请勿在有爆炸危险的环境中使用 Jaibot。 • Jaibot 自身无照明系统。因此,请务必使用合适的照明装置为工作区域提供照明。 • 只有经专门培训的人员才可操作本系统。这一点也适用于所有子系统。 系统部件 本系统包含以下部件: • Jaibot 钻孔机器人 • PLC 400 平板电脑,用于操控 Jaibot • TE 6-A22 旋转电锤 • VC 5 真空吸尘器 • PLT 300 全站仪...
  • Page 226 & 钻孔/作业/移动 Jaibot 摇杆开关 ∙ → 坡度过陡 旋转开关,用于开机/关机 紧急停止按钮 启动按钮 £ 技术数据 Jaibot 工作范围 Jaibot 周围最大 20 m 工作高度 2.65 m … 5.30 m 吊顶板的工作区域直径 钻孔直径 6 mm … 16 mm 系统精度 ± 5 毫米 钻孔深度 ≤ 100 mm 中文...
  • Page 227 声压级 (实测) 89 dB 最大海拔高度 1,000 m Jaibot 重量 850 kg 总重 1,150 kg Jaibot 尺寸 (长 x 宽 x 高) 1640 x 895 x 1670 毫米 无线遥控器 电池类型 7.2 V,750 mAh 镍氢电池 电池续航时间 18.5 h 充电时间 ≤ 4 h 电池重量...
  • Page 228 −40 ℃ … 85 ℃ 重量 2 kg 相对空气湿度 5...95 % 气压 70 kPa … 106 kPa 天线与人员之间的最小距离 15 cm 平板电脑 工作范围 Jaibot 周围最大 20 m 电池类型 锂离子 电池续航时间 14 h 摄像头 500 万像素,自动对焦 显示屏 7 英寸 WXGA 电容式触摸屏,1280 x 800 像素 操作系统...
  • Page 229 在工作 8 小时后自动关闭 (被动) • 电池电压低 • Jaibot 或无线遥控器没有接通电源 • 接收器超出发射器范围 • 金属屏蔽 无线遥控器的最大工作范围取决于周围环境。影响因素包括 (特别是) 电磁干扰和金属障碍物。 如果无线连接中断,Jaibot 将取消所有命令。 无线遥控器内有一个保护装置,用于防止意外启动。 -危险- 意外启动 严重伤害危险! ▶ 如果 Jaibot 意外启动,按下紧急停止按钮。 无线遥控器具有一个唯一的序列号,用于进行识别。 严禁拆卸或更改铭牌。 在无线遥控器启动过程中按下启动按钮,可启动各种功能检查。如果响起声音信号,则表示无线遥控器正确 开启。 无线遥控器启动后,即会将移动命令、功能和其他命令发送到 Jaibot。按下相应的按钮,即可完成各种操作。 一旦无线遥控器与 Jaibot 之间的无线连接中断、发送或接收到不明信号及长时间未操作,无线遥控器就会自 动关闭。 系统会检测电池电量,如果电量不足,会进行提示。 6.2.2 操作控件 6.2.2.1 开关 系统操作需要两个开关,旋转开关为主“开机/关机”开关: •...
  • Page 230 2. 按下绿色启动按钮。 • 请使用随附的装备 (例如:肩带或背带) 安全携带无线遥控器。 6.2.3.3 无线遥控器的使用 • 请确保整个操作区域始终处于监视下。如果出现不明或异常情况,请立即按下紧急停止按钮。 • 按下紧急停止按钮一次,然后按下绿色启动按钮,以确保紧急停止系统运行。 • 请确保设备始终处于无线遥控器的接收范围内。 在 Jaibot 移动的同时,请在其后方走动。 • 如果 Jaibot 发生故障,请关闭无线遥控器和 Jaibot。 • 请注意电池的充电状态。 为避免出现不明运行状态,请务必在电池电量完全耗尽前完成或中断所有作业。 6.2.3.4 作业完成后的操作 使用后和作业中断时,请务必立即关闭无线遥控器。 -危险- 事故危险 如果 Jaibot 意外启动,可能会引发危险。 ▶ 任何时候都不得将无线遥控器置于无人看管状态。无线遥控器意外启动或在没有控制的情况下启动,可能 会造成事故和严重伤害。 6.2.4 LED 灯的功能和含义 LED 灯的状态...
  • Page 231 • 摇杆开关,Bohren, Arbeiten / Jaibot verfahren • Teleskopmast ausfahren / einfahren 开关 • Bohrauftrag starten / Bohrauftrag stoppen oder pausieren 开关 目视检查 1. 检查 Jaibot 是否有明显损坏。 2. 检查所有标志是否都在且清晰易读。 检查周围环境 • 确保 Jaibot 的危险区域 (2 m 半径) 内没有人。 2230834 中文 *2230834*...
  • Page 232 符号 含义 标准速度 朝向该符号推动摇杆开关,可从 慢速 切换至 标准速度。 降低速度 朝向该符号推动摇杆开关可从 标准速度 切换至 慢速。 7.1.6 设置伸缩杆的高度 • 向上推动伸缩杆高度调节开关并将其保持在该位置,直到达到正确的工作高度。 观察平板电脑上显示的信息。 • 要调整高度以适应天花板下方的不同净空高度以及穿过进出通道,向下推动伸缩杆高度调节开关。 准备将 Jaibot 移动任何相当远的距离 (例如如有任何可能在路线上遇到坡度) 时,完全缩回伸缩杆。 7.1.7 在钻孔和移动之间切换 • 要为了定位和维修 Jaibot 而钻孔,向上推动摇杆开关。 • 要将机械臂移动至规定的位置 (例如运输或维修位置),向上推动摇杆开关。 • 要移动 Jaibot,向下推动摇杆开关。 7.1.8 在钻孔和暂停之间切换 • 要开始钻孔系列的钻孔过程,向上推动开关。...
  • Page 233 2. 在 PLC 400 上启动 Jaibot 应用程序。 3. 要查看钻孔项目数据,在屏幕上的表格中输入您的 Hilti ID。 4. 请注意 PLC 400 显示屏上显示的说明和信息以及 http://qr.hilti.com/r4728599 上有关产品的其他信息。 7.1.10 给钻孔标上识别标志的装置 必要时,为便于识别,Jaibot 可在完成钻孔后,给钻孔标上可预先定义的图案标志。例如,可根据不同行业 或孔径给钻孔标上不同的标志,以便于识别。识别标志的相关信息保存在 CSV 数据文件中。 行业识别标志 标志 含义 钻孔系列 1 钻孔系列 2 钻孔系列 3 钻孔系列 4 钻孔系列 5 钻孔系列 6 钻孔系列...
  • Page 234 ▶ 将正向/反向开关设置到正向旋转。 ➥ 当正向/反向开关位于中间位置 (安全锁) 时,控制开关被锁止。但在电机运行时,联锁装置将会阻止此 切换。 7.1.14.4 钻孔 ▶ 将功能选择开关设置到“锤击钻孔”位置 。 7.1.14.5 校准 Jaibot 1. 在 PLC 400 上打开 Jaibot 应用程序并输入您的 Hilti ID,以获取钻孔项目数据的访问权限。 选择 PLT 300 的方向和定位时,务必利用尽可能大的工作区域。 2. 根据现有控制点进行测站设置时,检查是否有可能的障碍物或限制,例如立柱、圆柱或墙壁。这样有助于 确保机械臂上棱镜的最大可见度。 3. 请按照 Jaibot 应用程序的说明进行操作。 测站设置取决于具体的项目,既可通过自动扫描又可通过手动扫描现有控制点来完成。 4. 在平板电脑上打开钻孔项目,然后选择合适的作业文件。 5. 然后,在相关控制点进行 PLT 300 点位设置。您可以使用地面标记和反射杆手动执行此操作,或由墙面反...
  • Page 235 9. 将 VC 5 按回原位并退出服务菜单。 10. 关上服务舱的门。 7.1.15.4 更换过滤垫 1. 按下按钮,释放排气过滤器,然后拆下过滤器支架。 2. 将过滤垫从过滤器支架上拆下。 3. 将新的过滤垫安装到过滤器支架上。 4. 将过滤器支架安装到设备上。 无线遥控器操作 7.2.1 将系统切换至被动模式 当电池电量过低或无线遥控器长时间未使用时,无线遥控器会将 Jaibot 自动切换至紧急停止状态。无线遥控 器连续工作 8 小时后,也会自动关闭。遥控器关闭前约 3 分钟,会响起一声信号音,红色 LED 灯开始闪烁。 ▶ 要重新启动无线遥控器,按下绿色启动按钮。 请遵守有关安全启动无线遥控器的步骤。 如果操作员移动到无线遥控器的工作范围之外 (> 20 m),将发生被动停止。 7.2.2 插入电池 1. 将电池推到电池盒内的触点上。 2. 将电池的另一端按入电池盒。 7.2.3 拆下电池...
  • Page 236 维护 -警告- 电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。 ▶ 工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作本产品。应立即送交 Hilti 维修中心进行维修。 • 清洁和维护之后,安装所有防护罩或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。Hilti 批准用于配合产品使用的备件、 消耗品和配件可到您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址在线订购: www.hilti.group. 清洁标记系统 1. 将无线遥控器上的摇杆开关设置至作业/钻孔位置。 2. 打开服务舱的门。 3. 要清洁标记系统,在平板电脑上打开“维修”菜单,然后选择“维修标记系统”操作。 ➥ 机械臂移动至适当的维修位置。 4. 关上主阀门。 5. 通过排泄阀,将标记液从标记液罐中排出。 6. 拆下标记液罐盖上的压力软管。 7. 释放并取下罐盖。 8. 要清洁罐和软管系统,在罐中加注稀释剂。...
  • Page 237 紧急停止按钮必须易于按下并复位。 如果发生故障,请联系 Hilti 维修中心。 2. 检查无线遥控器是否存在外部损坏。 结果 请确保无任何外部损坏迹象。 如果发现外部损坏,请联系 Hilti 维修中心。 3. 清洁无线遥控器 请勿使用溶剂、腐蚀性或易燃物质进行清洁。 请勿使用蒸汽清洁器或高压清洁设备。 8.4.2 更深入的维护工作 ▶ 超出上述范围的维护和修理工作必须由 Hilti 具备相应资质的维修人员执行。 运输和存放 (Jaibot) 存放 • 如果不得不使 Jaibot 使处于无人照看的状态超过一夜,在此之前,请务必拔出电源线插头。 • 请将 Jaibot 存放在儿童或非授权人员无法触及的干燥之处。 • 请务必将 Jaibot 放在平坦的水平面而不是斜面上。 • 经长时间运输或长期存放后,应在使用前检查 Jaibot 是否有损坏。...
  • Page 238 1. 打开运输箱门。 2. 分离斜坡运输锁,将斜坡向下转入位。 3. 缩回伸缩杆,将 Jaibot 移动至规定的运输位置。 4. 沿着斜坡将 Jaibot 向上挪入运输箱中。 选择慢速。 5. 关闭钻孔机器人。 → 页码 225 6. 请选择其中一个选项。 ▶ 存放 → 将 Jaibot 连接至电源并为电池充电。 ▶ 运输 → 安装花兰螺丝,在每一侧将捆扎带交叉固定至对角点并将 Jaibot 固定入位。 7. 升高斜坡并用运输锁将其固定。 8. 关闭所有储物格,关闭运输箱。 故障排除 如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 服务部门。 10.1 故障排除...
  • Page 239 故障 可能原因 解决方案 Jaibot 无法识别无线遥控器发 故障影响到 Jaibot。 ▶ 检查 Jaibot 是否处于正常工作 出的命令。 状态。联系 Hilti 维修中心。 电池电量耗尽。 ▶ 将 Jaibot 接通电源,以便为电 池充电。 电池电量耗尽。 ▶ 更换无线遥控器的电池。 红色 LED 灯闪烁约 3 分钟。 无线遥控器的电池电压过低。 ▶ 更换电池。 每闪一次,响一声信号音。 无线遥控器连续工作超过 8 小时。 ▶ 重新启动无线遥控器。 绿色 LED 灯闪烁。...
  • Page 240: Zh 原始操作說明

    • VC 5 真空吸尘器 • 伸缩杆 • Hilti 电池充电器 • 充电器 (无线遥控器) • 充电器 (平板电脑) • 机械臂控制器 • F1 保险丝模块 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 原始操作說明 文件相關資訊 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶...
  • Page 241 注意 注意 ! ▶ 此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品上的符號 1.3.1 風險警示符號 這些符號屬風險警示 一般風險。 帶電零件的電力風險。 壓傷風險。 割傷風險。 移動零件風險。 表面高溫風險。 1.3.2 禁止符號 這些符號禁止特定行為。 請勿使用液體。 請勿穿戴鬆脫的珠寶、圍巾或類似物品。 禁止搬運人員。 請勿移除保護裝置。 請勿於移動零件上作業。 2230834 繁體中文 *2230834*...
  • Page 242 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 鑽孔機器人 Jaibot 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全性 一般安全操作說明 工作區域安全 ▶ 請保持工作區域的整潔與良好照明。 ▶ 請勿在可能容易發生爆炸的場所操作本機具(例如有可燃性液體、氣體或粉塵存在的地方)。 ▶ 在操作電動機具時請勿讓旁觀者、兒童與訪客靠近。 ▶ 請讓旁觀者在安全區外保持安全距離。凡進入安全區的人員均必須穿戴個人防護裝備。工件或破損的配件 工具碎片可能會飛出,造成操作區旁的人員受傷。 電力安全 ▶ 電子機具的電源線插頭必須與電源插座相符合。請勿以任何方式變更插頭。請勿將變壓器使用在接地的電...
  • Page 243 維修服務 請將機具交由合格專業人員維修,並使用Hilti原廠備件。 人員防護配備 ▶ 請穿戴個人防護配備並隨時戴著安全帽、護目鏡、耳罩、防護鞋與防護手套。 其他安全說明 ▶ 請確認地板可支撐Jaibot的重量。 ▶ 務必將Jaibot作為拖曳機使用。 ▶ 請勿攀爬Jaibot且不將其作為搬運工具。 ▶ 請勿嘗試以機械臂抬起任何物體。 ▶ 請勿站在機械臂正下方。 ▶ 設備運作時,請務必在各個方向均保持2公尺 / 6英呎的安全距離。此規範亦適用其他所有在Jaibot附近的 人員。 ▶ 將Jaibot切換為作業模式前請確認其機身穩定。 ▶ 操作本設備時請隨時注意周遭情況並確保前方動線暢通且安全。 ▶ Jaibot可在粗糙與有坡度表面上移動。若坡度超過5 °則必須收起天線並選擇最低速。操作員必須負責確板 安全。 ▶ 請勿嘗試在濕滑表面上移動。 ▶ 請務必讓兩個履帶同時接觸障礙物。 ▶ 請勿將Jaibot轉向您自己。 ▶ 請勿嘗試攀爬或下降或行駛通過高於15公分 / 6英吋的高台。 ▶ Jaibot運作與搬運過程中,Jaibot所有機門必須保持關閉。...
  • Page 244 ➥ 請參閱(電池損壞的處理方式)。 ▶ 請勿讓電池曝露於溫度過高、有火花或明火之環境中,以免電池爆炸。 ▶ 請勿用手指、工具、珠寶或其他金屬物體接觸電池極柱,以免發生短路、觸電、燙傷或爆炸等情況。 ▶ 請讓電池遠離雨水或水氣。水氣滲入會造成短路、觸電、燙傷或爆炸。 ▶ 請使用適用該電池型號之充電器與機具。請詳閱並遵守相關手冊說明。 ▶ 請勿在含有易燃液體或氣體之易爆炸環境中貯放或使用電池。在這樣的情況下若電池意外故障會引起爆 炸。 電池損壞的處理方式 ▶ 若發現Hilti電池損壞,請與您的Hilti授權服務中心聯繫。 ▶ 若電池漏液,請配戴安全護目鏡及手套以防止眼睛或皮膚與其直接接觸。 ▶ 收納損壞的電池時,請將電池放在不易燃之容器中並將電池覆上乾沙、滑石粉(碳酸鈣)或矽酸鹽(蛭 石)。接著,將蓋子密封並將容器收納於遠離易燃油脂、液體或物體的地方。 ▶ 請將該容器送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理管轄機構或公共健康與安全機關之處理說明。 請勿快遞或交寄損壞之電池。 ▶ 請用化學溢出物清潔組清理漏出的電池液。 功能異常之電池的處理方式 警告 不當使用會造成危險! 電池損壞風險。 ▶ 請小心保護電池以避免損壞或漏液,以免嚴重損害您的健康!請遵守下列鋰電池機具之電池安全處理與使 用相關安全預防措施。未確實遵守會造成皮膚不適、嚴重腐蝕、化學燙傷、起火或爆炸。 ▶ 請注意異常的電池行為,例如無法充電或充電時間過長、明顯電力消耗、異常充電器LED活動或漏液等。 這些均為內部異常之徵兆。 ▶ 若您認為電池內部異常,請立即與Hilti授權服務中心聯繫。 ▶ 當電池無法使用或無法充電或漏液時,請依前述說明棄置方式處理。...
  • Page 245 ▶ 請勿將電池貯放在充電器中。用完充電器後請將電池與充電器分離。 ▶ 請將電池貯放於陰涼乾燥處。貯放於陰涼處可延長電池壽命。 ▶ 請勿以郵寄方式遞送電池。請向您的運送服務商瞭解如何運送未損壞之電池。 ▶ 運送電池時請務必包裝妥當。運送過程中,應保護電池避免衝擊與震動並與導電物質或其他電池隔離, 以免因與電池端子接觸而造成短路。 維修與處置 ▶ 避免電池沾上油脂。若電池沾染到油脂,請用清潔的乾抹布擦乾淨。 ▶ 請勿在通風不良的位置使用電池。請用軟刷仔細清潔通風管以避免碎屑進到電池中。 ▶ 避免電池曝露於有灰塵或碎屑之環境下,且切勿讓電池進水(例如泡在水中或任其淋雨)。 ▶ 若電池髒污,請用軟刷或乾淨的乾抹布加以清潔。 ▶ 若電池進水,請視為損壞電池處理並使用非易燃之容器加以隔離。 ➥ 請參閱上述(電池損壞的處理方式) ▶ 不當處理電池會產生有害健康之氣體或液體。請將該電池送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理 機構或公共健康與安全機關之處理說明。請勿快遞或交寄損壞之電池。 ▶ 請勿將電池與一般家用廢棄物一同回收! ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 將真空吸塵器集塵袋、過濾絨布,過濾器和吸除的液體依據當地法律規定棄置。 用途 Jaibot為一行動式鑽孔機器人,可在天花板上鑽孔以便安裝建築服務系統所需之固定安卡。 Jaibot可利用來自數位2D建築平面圖或3D模型的資料在水泥板中鑽孔。本系統運作方式是透過取得座標並加 入執行作業所需的裝置專屬資料來完成。 Jaibot有一個在橡膠軌道上移動的電動式滑動架。其透過無線遙控的方式進行操作。 • 勿在有發生火災或爆炸危險的地方使用Jaibot。 •...
  • Page 246 系統總覽(一般) 鑽頭 機械臂 伸縮天線 緊急關閉按鈕 傳動滑塊 & 無線遙控 平板電腦 總工作站 系統總覽(正面) 充電器 總工作站PLT 300 & 多線雷射測量儀PM 30-MG 無線遙控 平板電腦PLC 400 PS 50多功能偵測器 雷射測距儀PDE 備用電池 系統總覽,右側 總工作站配件 標記系統 真空吸塵器 壓縮機 系統總覽(左側) 電子裝置室 系統摘要(後方) 備用電鑽 鑽頭 潤滑劑 系統總覽(平板電腦) 麥克風 顯示幕旋轉鎖定按鈕 環境衛生照明感測器 系統控制按鈕 前攝影機...
  • Page 247 搖桿(右驅動) 警示燈: 開關,啟動鑽孔工作 / 停止或暫停鑽孔工作 → 速度過高 開關,伸長 / 拉回伸縮天線 § 充電狀態指示燈 用於固定至袋上的鉤子 充電狀態指示燈 指撥開關,速度快 / 慢 警示燈: & 指撥開關,鑽孔、作業 / 移動Jaibot ∙ → 坡度過大 旋轉開關(ON / OFF) 緊急關閉按鈕 啟動按鈕 £ 技術資料 Jaibot 補償範圍 Jaibot周圍最多20公尺 作業高度 2.65 m … 5.30 m 高架板工作區的直徑...
  • Page 248 無凝結相對濕度 最大 95% 音壓級數(測量) 89 dB 最大海拔高度 1,000 m 重量Jaibot 850 kg 總重量 1,150 kg 尺寸(Jaibot;長 x 寬 x 高) 1640 x 895 x 1670 mm 無線遙控 電池類型 鎳氫,7.2 V,750 mAh 電池壽命 18.5 h 充電時間 ≤ 4 h 電池重量 100 g 電池充電啟動溫度...
  • Page 249 技術資料 防護等級 IP65 電池類型 鎳氫電池 電池電壓 7.2 V 電容量 750 mAh 充電時間 電池充電啟動溫度 5 ℃ … 45 ℃ 操作時的環境溫度 −20 ℃ … 55 ℃ 說明 說明Jaibot 6.1.1 移動方向定義 Jaibot的移動方向定義如下: 移動方向定義 名稱 意義 向前 向後 返回 向右(從向前移動的方向看) 向左(從向前移動的方向看) 最大縱向傾斜度 最大側邊傾斜度 說明(無線遙控)...
  • Page 250 無線遙控的最大範圍視不同環境條件而定。影響因素包括電磁干擾與金屬阻礙等。 若無線連線中斷,Jaibot的所有指令會關閉。 無線遙控含一個保護裝置可防止意外啟動。 危險 意外啟動 嚴重受傷風險! ▶ 若Jaibot意外啟動,請按下緊急停止按鈕。 無線遙控器有一組獨一無二的識別序號。 額定銘牌不可拆卸或修改。 在無線遙控啟動過程中按下開始按鈕會執行各項功能檢查。若出現訊號聲,表示無線遙控器已正確啟動。 一旦無線遙控啟動後,移動指令、功能與其他指令便可傳送到Jaibot。按下對應按鈕即可完成此操作。 一旦無線遙控與Jaibot間的無線連線中斷、發送或接收到無法識別的訊號以及操作經過長時間中斷後,無線遙 控便會自動關機。 系統會偵測並顯示電池電力不足的情況。 6.2.2 操作控制 6.2.2.1 鑰匙 系統需要2個鑰匙才能操作,並以旋轉開關為主要ON/OFF開關: • 機械式鑰匙 / 旋轉開關 電源可利用機械式鑰匙開啟與關閉。 • 電子式鑰匙 電子鑰匙含無線遙控的獨特識別碼。每個機具均有自己的獨特識別碼,且每個識別碼均只能搭配已配對的 機具使用。 6.2.2.2 啟動按鈕 • 若要檢查不同功能的狀態,請按下綠色啟動按鈕。 若出現訊號,無線遙控器會連線至Jaibot。 6.2.2.3 緊急關閉按鈕 • 若要強制停止Jaibot,請按下緊急停止按鈕。 6.2.3 工作守則...
  • Page 251 • 請注意電池的充電狀態。 為避免無法識別的操作狀態,請在電池完全沒電前將所有作業完成或中斷。 6.2.3.4 作業後活動 使用後及作業中斷時請立即關閉無線遙控。 危險 意外風險 Jaibot意外啟動的風險 ▶ 不論何時均請勿讓無線遙控器處於無人看管的狀態。無線遙控意外或未受控啟動會造成意外與嚴重受傷。 6.2.4 LED的功能與意義 LED狀態 意義 綠色LED熄滅 / 紅色LED熄滅 無線遙控已關閉。 綠色LED快速閃爍 / 紅色LED熄滅 無線遙控與Jaibot未通訊(無故障)。 綠色LED慢速閃爍 / 紅色LED熄滅 無線遙控已啟動並正與Jaibot進行通訊。 紅色LED亮起 已發生故障。紅色LED亮起且出現訊號音。請參閱故障排除一章的 訊號說明。 無線遙控器的說明、充電器 6.3.1 充電器 本充電器用於為「MBM06MH」電池充電。 無線遙控器充電器的LED指示燈 意義 綠色LED熄滅 充電器未連接電源。 綠色LED亮起 充電器已連接至電源。...
  • Page 252 旋轉開關 / 鑰匙 • 啟動按鈕 • 緊急關閉按鈕 • 搖桿(右馬達) • 搖桿(左馬達) • 指撥開關,速度快 / 慢 指撥開關(Bohren, Arbeiten / Jaibot verfahren) • • 開關,Teleskopmast ausfahren / einfahren • 開關,Bohrauftrag starten / Bohrauftrag stoppen oder pausieren 目視檢查 1. 檢查Jaibot外觀是否有損壞。 2. 確認所有標誌均完整且清晰可見。 檢查周圍 •...
  • Page 253 若要將機械臂移動至指定的位置(例如搬運或維修位置),請將指撥開關往上推。 • 若要移動Jaibot,請將指撥開關往下推。 7.1.8 在鑽孔與暫停之間切換 • 若要啟動鑽孔系列的鑽孔程序,請將開關往上推。 • 若要暫停鑽孔系列的鑽孔程序,請將開關往下推。 若在Jaibot進行鑽孔系列時將鑽孔程序暫停,則鑽孔程序會在已啟動的鑽孔完成後才會啟動。 若希望立即結束鑽孔程序,請按取消。 7.1.9 啟動PLT 300與PLC 400 1. 啟動PLT 300與PLC 400。 2. 啟動PLC 400上的Jaibot應用程式。 3. 若要檢視鑽孔專案資料,請依螢幕上的格式輸入您的Hilti ID。 4. 請注意PLC 400顯示幕出現的說明與資訊,以及在以下網址上的產品其他資 訊:http://qr.hilti.com/r4728599。 7.1.10 用於為鑽孔加上識別標記的裝置 必要時,Jaibot可依識別方式於鑽孔後將孔標記起來,加上可事先設定的標記圖案。這些標記可用於分辨不同 交易的鑽孔或是依直徑做區別。識別標記相關資訊儲存在CSV資料檔中。 交易用識別標記 標記 意義 鑽孔系列1 鑽孔系列2 鑽孔系列3 鑽孔系列4 鑽孔系列5...
  • Page 254 3. 潤滑連接頭。 4. 盡可能將配件工具推入夾具內,直到咬合為止。 5. 確認配件工具已確實鎖住。 7.1.14.3 正轉或逆轉設定 ▶ 將正轉 / 逆轉開關設定為逆轉。 ➥ 當正轉 / 逆轉開關在中間時,控制開關便會鎖住(安全鎖)。聯鎖裝置可防止當馬達運轉時,有任何 開關動作。 7.1.14.4 鑽孔 ▶ 將功能選擇開關設定至「鎚擊鑽孔」 。 7.1.14.5 校準Jaibot 1. 開啟PLC 400上的Jaibot應用程式並輸入您的Hilti ID以便存取鑽孔專案資料。 請務必選擇能讓PLT 300使用到工作區最大範圍的方向與位置。 2. 若要依既有控制點進行站台設定,請檢查是否有樑柱或牆壁等障礙物或限制。如此有助於確保機械臂之稜 鏡可有最大的視野。 3. 請依Jaibot應用程式發出的說明操作。 站台設定為可依專案指定,可透過自動掃描或手動掃描既有的控制點。 4. 在平板電腦上開啟鑽孔專案並選擇適合的工作檔案。 繁體中文 2230834 *2230834*...
  • Page 255 5. 從相對控制點以PLT 300的工作站設定繼續操作。您可手動(使用地板標記並利用反射桿進行作業)或利 用牆壁反射器自動作業。 6. 一旦PLT 300的站台設定完成後,便會顯示PLT 300在空間中的相對位置。 ➥ 將Jaibot定位後啟動。 7. 為確保稜鏡在啟動位置能有最佳視野,請將Jaibot背面朝PLT 300放置。 8. 在平板電腦上選Jaibot的約略位置。 ➥ 此時PLT便會在機械臂上搜尋稜鏡。 ➥ 待綠色雷射光束找到稜鏡,便會啟動定向測量。 9. 請依平板電腦上出現的說明操作。 10. 依鑽孔圖將Jaibot操作到初始位置。 ➥ 鑽孔可到達的位置以平板電腦上出現的位置為基準。 11. 請依平板電腦上出現的指標(= 綠色鑽孔圓圈)用開關將伸縮天線調整到最佳高度。 確認開關設定在鑽孔 / 作業位置。 利用「開始鑽孔工作」指撥開關開始鑽孔作業。 12. 鑽孔系列結束後,將Jaibot移到下一個位置並重複鑽孔操作。 7.1.15 清潔真空吸塵器 7.1.15.1 一般資訊 若需更多真空吸塵器相關資訊,請參閱設備所附之操作說明及發佈在以下網址上的其他產品相關資 訊:https://hilti.com/r8029379 7.1.15.2 更換過濾器...
  • Page 256 操作(無線遙控) 7.2.1 將系統切換成被動模式 當電池的電量過低或長時間未使用無線遙控時,無線遙控會自動將Jaibot切換成緊急停止狀態。無線遙控也會 在經過8小時不間斷的使用後自動關閉。遙控關閉前約3分鐘會出現訊號聲且紅色LED開始閃爍。 ▶ 若要重新啟動無線遙控器,請按下綠色啟動按鈕。 請遵守無線遙控的安全啟動程序。 若操作員離開無線遙控器的運作範圍(>20 m),便會採取被動停止。 7.2.2 置入電池 1. 將電池朝外殼的接點上推。 2. 將電池另一端按到外殼中。 7.2.3 卸下電池 電池隨時可以拆下。請盡可能在無線遙控關閉後再取出電池。 每次更換電池後均必須重新啟動遙控器並重新建立無線連線。 1. 將電池朝外殼的接點上推。 2. 握住電池另一端將其從外殼中拉出。 操作(充電器、無線遙控) 7.3.1 置入電池 1. 輕壓將電池往充電器的接點推。 2. 將電池往上推。 電池必須能輕易滑到正確位置中。若明顯感受到阻力,請確認電池是否有插反。 充電會自動開始。 7.3.2 卸下電池 1. 輕壓將電池往充電器的接點推。 2. 將電池往下拉。 黃色LED熄滅後電池即已完全充飽電。...
  • Page 257 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在 Hilti Store 或網站:選 購Hilti認可的備件、耗材和配件。 www.hilti.group. 清潔標記系統 1. 將無線遙控器的指撥開關設定為作業 / 鑽孔位置。 2. 開啟維修區門。 3. 若要清潔標記系統,請開啟平板電腦上的「維修」功能表並選擇「維修標記系統」作業。 ➥ 機械臂會移至適合的維修位置。 4. 關閉主閥。 5. 利用透通氣閥讓標記油箱通風。 6. 將壓力軟管從油箱蓋上斷開。 7. 將油箱蓋鬆開並卸下。 8. 若要清潔油箱及管線系統,請在油箱添加稀釋液。 9. 關閉油箱蓋。 10. 將壓力軟管連接至油箱蓋。 11. 關上通風閥再將主閥門打開。 12. 按住清潔按鈕直到所有稀釋液均從系統中排出為止。 確認適用之容器位於標記噴嘴的正下方。 必要時,重複本程序直到標記系統清潔完成為止 為避免標記噴嘴中的標記液乾掉,請先清潔本系統再收納設備。 限使用Hilti供應的標記系統清潔專用稀釋液。 13. 離開「維修」功能表。...
  • Page 258 裝載與卸載時會有壓傷風險。 裝載與卸載Jaibot及將搬運箱升起時均會有發生壓傷的風險。 ▶ 裝載Jaibot及升起搬運箱時,請務必確認作業區或起重機的迴轉區中無任何人員。 ▶ 請確保作業區及迴轉區中無任何障礙物並確保整個區均有明亮的照明。 ▶ 請穿戴安全帽及防護手套。 1. 打開搬運箱的門板。 2. 鬆開坡道的搬運鎖並將坡道向下掀至定位。 3. 收回伸縮天線並將Jaibot移至既定的搬運位置。 4. 將Jaibot移上斜坡並移入搬運箱中。 選擇慢速。 5. 將鑽孔機器人關閉。 → 頁次 246 6. 選擇下列一個選項。 ▶ 貯放 → 將Jaibot連接至電源並為電池充電。 ▶ 搬運 → 將螺絲扣安裝在繫帶兩側,並將繫帶交叉把Jaibot繫好。 7. 升起斜坡並用搬運鎖將其固定。 8. 關閉所有置物區並關上搬運箱。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 繁體中文 2230834 *2230834*...
  • Page 259 10.1 故障排除(Jaibot) 故障 可能原因 解決方法 Jaibot移動過慢。 電池已放電。 ▶ 將Jaibot連接至電源以便為電池 充電。 Jaibot停止。 馬達管理系統故障。 ▶ 找出位於滑動架下方之馬達 管理系統顯示的故障代碼。 聯絡Hilti維修中心。 無線遙控器的電池電壓過低。 ▶ 請更換電池。 其他某些電子裝置會干擾無線遙控 ▶ 請關閉附近的其他電子裝置或將 與Jaibot間的無線連結。 其移除。 無線遙控已超出Jaibot的範圍。 ▶ 將無線遙控靠近Jaibot。 傾斜度角度過大。 ▶ 將伸縮式天線完全收回並再次嘗 試移動Jaibot。 電池已放電。 ▶ 將Jaibot連接至電源以便為電池 充電。 軌道滑動。 軌道底板磨損。 ▶ 請更換軌道。聯絡Hilti維修中 心。...
  • Page 260 故障 可能原因 解決方法 插入電池後黃色LED閃爍超 若多個電池發生故障,則表示充電 ▶ 請通知Hilti維修中心。 過1小時。 器有故障。 若僅特定電池會發生故障,表示電 ▶ 請更換電池並通知Hilti維修中 池有故障。 心。 即便插入了未完全充飽電的電 充電器或電池的接點髒污。 ▶ 使用接點清潔液及軟布清潔充電 池,黃色LED仍熄滅。 器與電池。 若多個電池發生故障,則表示充電 ▶ 請通知Hilti維修中心。 器有故障。 若僅特定電池會發生故障,表示電 ▶ 請更換電池並通知Hilti維修中 池有故障。 心。 電池在短暫使用後變成沒電狀 充電器或電池的接點髒污。 ▶ 使用接點清潔液及軟布清潔充電 態。 器與電池。 若多個電池發生故障,則表示充電 ▶ 請通知Hilti維修中心。 器有故障。 若僅特定電池會發生故障,表示電...
  • Page 264 *2230834* 2230834 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20190927...

Table of Contents