Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Page 10
Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben. ▶ Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle. Produktangaben Bohrroboter Jaibot Generation Serien-Nr. Deutsch 2230834 *2230834*...
Page 11
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitsplatzsicherheit ▶...
Page 12
▶ Achten Sie während der Bedienung auf Ihre Umgebung und stellen Sie sicher, dass der Fahrtweg frei und sicher ist. ▶ Es ist möglich, den Jaibot auf unebenen und geneigten Böden zu fahren. Wenn die Neigung mehr als 5° beträgt, muss der Mast eingefahren sein und die langsamste Geschwindigkeitsstufe gewählt werden.
Page 13
Sand, Kreidepulver (CaCO3) oder Silikat (Vermiculit) ab. Schließen Sie anschließend den Deckel luftdicht und bewahren Sie den Behälter fern von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen auf. ▶ Entsorgen Sie den Container in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsor- gungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
Page 14
➥ Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus ▶ Durch unsachgemäße Entsorgung können Gesundheitsgefährdungen durch austretende Gase oder Flüssigkeiten entstehen. Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsorgungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
Page 15
Jaibot ist ein mobiler Bohrroboter zum Bohren von Dübellöchern für Montagebefestigungen der Gebäude- technik an Decken. Jaibot bohrt Löcher in Betondecken unter Verwendung von Informationen aus digitalen 2D Bauplänen oder 3D Modellen. Dafür werden die Koordinaten extrahiert und mit installationsspezifischen Daten erweitert für die Ausführung.
Page 17
Drehschalter Ein / Aus Steuerhebel Antrieb rechts Starttaste £ Technische Daten Jaibot Arbeitsbereich bis zu 20 m Abstand zu Jaibot Arbeitshöhe 2,65 m … 5,30 m Durchmesser Arbeitsbereich an Decke Bohrdurchmesser 6 mm … 16 mm Genauigkeit System ± 5 mm Bohrtiefe ≤...
Page 18
89 dB Maximale Höhe über dem Meeresspiegel 1.000 m Gewicht Jaibot 850 kg Gesamtgewicht 1.150 kg Abmessungen Jaibot (L x B x H) 1640 x 895 x 1670 mm Funkfernsteuerung Akkutyp NiMH, 7,2 V, 750 mAh Akkulaufzeit 18,5 h Ladedauer ≤...
Page 19
Beschreibung Funkfernsteuerung 6.2.1 Funktionen der Funkfernsteuerung Der Jaibot ist mit der Funkfernsteuerung über eine Funkverbindung verbunden. Für einen fehlerfreien Betrieb müssen Jaibot und Funkfernsteuerung ständig in Verbindung stehen. Wird die Verbindung unterbrochen, wird der Jaibot angehalten. Die Funkverbindung wird in folgenden Fällen unterbrochen •...
Page 20
Die maximale Reichweite der Funkfernsteuerung hängt von verschiedenen Umgebungsbedingungen ab. Dies können insbesondere elektromagnetische Interferenzen oder metallische Hindernisse sein. Wenn die Funkverbindung unterbrochen ist, werden alle Befehle an Jaibot deaktiviert. Die Funkfernsteuerung ist mit einem Schutz gegen unbeabsichtigtes Anfahren ausgestattet.
Page 21
Der Akku ist vollständig entladen. Einsetzen des Akkus Gelbe LED leuchtet Der Akku wird aufgeladen. Bedienung Bedienung Jaibot 7.1.1 Jaibot aus der Transportbox entladen Um den Jaibot aus der Transportbox zu fahren, werden mindestens 3,5 m Fahrweg benötigt. 2230834 Deutsch *2230834*...
Page 22
Quetschgefahr beim Verladen und Entladen! Beim Entladen und Verladen des Jaibot und beim Transport der Transportbox kann es zu Verletzungen durch Einklemmen kommen. ▶ Stellen Sie beim Verladen des Jaibot oder den Transport der Transportbox sicher, dass sich keine Personen im Arbeitsbereich und Schwenkbereich befinden.
Page 23
Um nach rechts zu fahren, drücken Sie den linken Steuerhebel nach vorne. • Um den gewünschten Kurvenradius zu erzielen, benutzen Sie beide Steuerhebel gleichzeitig. • Um Jaibot um die eigene Hochachse zu drehen, ziehen Sie einen Steuerhebel vollständig nach hinten und drücken den anderen gleichzeitig vollständig nach vorne. 7.1.5 Geschwindigkeit wählen Mit dem Kippschalter können Sie 2 Geschwindigkeiten wählen.
Page 24
Jaibot kann entweder im ausgeschalteten Zustand am Stromnetz geladen werden oder im laufenden Betrieb. 2. Stellen Sie beim Laden während des Betriebs sicher, dass sie das Kabel sicher hinter Jaibot führen, gegebenfalls in entsprechender Höhe. Achten Sie auf eine ausreichende Sicherung (16 A) der Verlängerung des Ladekabels.
Page 25
▶ Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf "Hammerbohren" 7.1.14.5 Einmessen Jaibot 1. Öffnen Sie die Jaibot Applikation im PLC 400 und geben Sie Ihre Hilti ID ein, um Zugang zu den Bohrprojektdaten zu bekommen. Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausrichtung und Platzierung des PLT 300 so wählen, dass der maximal mögliche Arbeitsbereich ausgenutzt werden kann.
Page 26
7.2.1 System in den Passiv-Modus versetzen Die Funkfernsteuerung schaltet Jaibot automatisch in den Nothalt, wenn die Batterieladung zu gering wird oder die Funkfernsteuerung über längere Zeit nicht benutzt wurde. Unabhängig davon schaltet die Funkfernsteuerung nach 8 Stunden ununterbrochener Nutzung ab. Ca. 3 Minuten vor Abschaltung erfolgt ein akustisches Signal und die rote LED beginnt zu blinken.
Page 27
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Page 28
Wenn notwendig wiederholen Sie den Vorgang, bis das Markiersystem gereinigt ist Um ein trocknen der Farbe in der Markierdüse zu verhindern, reinigen Sie das System bevor Sie es lagern. Verwenden Sie für das Reinigen des Markiersystems nur das von Hilti angebotene Verdünnungs- mittel. 13. Verlassen Sie die das Service-Menü.
Page 29
Quetschgefahr beim Verladen und Entladen! Beim Entladen und Verladen des Jaibot und beim Transport der Transportbox kann es zu Verletzungen durch Einklemmen kommen. ▶ Stellen Sie beim Verladen des Jaibot oder den Transport der Transportbox sicher, dass sich keine Personen im Arbeitsbereich und Schwenkbereich befinden.
Page 30
Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 10.1 Hilfe bei Störungen (Jaibot) Störung Mögliche Ursache Lösung Jaibot fährt zu langsam.
Page 31
Hilfe bei Störungen (Ladegerät Funkfernsteuerung) Störung Mögliche Ursache Lösung Grüne LED leuchtet nicht, Die Sicherung des Ladegerätes hat ▶ Informieren Sie den Hilti Ser- obwohl der Netzstecker ein- angesprochen. vice. gesteckt ist. Gelbe LED leuchtet, obwohl Tritt die Fehlfunktion bei verschie- ▶...
• Controller Roboterarm • F1 Sicherungsmodul Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
Page 33
DANGER DANGER ! ▶ Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! ▶ Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality. CAUTION CAUTION ! ▶...
Page 34
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
Page 35
▶ Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the power tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
Page 36
▶ It is possible to move the Jaibot on rough and sloping surfaces. If the slope is more than 5 ° the mast has to be retracted and the slowest speed selected. The operator is responsible for safety.
Page 37
▶ Dispose of the container at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. DO NOT ship or mail any damaged batteries.
Page 38
Intended use The Jaibot is a mobile drilling robot for drilling holes in ceiling slabs to take the anchors for the fixtures necessary for building services systems. The Jaibot drills holes in concrete slabs, using data from digital 2D construction plans or 3D models. The system works by extracting the coordinates and adding the installation-specific data necessary for execution of the works.
Page 39
System overview, general Drill Robot arm Telescopic mast Emergency off button Carriage & Wireless remote control Tablet Total station System overview, front Charger Total station PLT 300 & Multi-line laser PM 30-MG Wireless remote control Tablet PLC 400 PS 50 multi-detector Laser range meter PDE Spare battery System overview, right...
Page 40
Start button £ Joystick, right drive Technical data Jaibot Working range up to 20 m all round the Jaibot Working height 2.65 m … 5.30 m Diameter of work area on overhead slab Drilling diameter 6 mm … 16 mm Accuracy, system ±...
Page 41
Battery charging starting temperature 5 ℃ … 45 ℃ Ambient temperature for battery in operation −20 ℃ … 55 ℃ Working range up to 20 m all round the Jaibot Frequency 2,400 MHz … 2,483.5 MHz Wireless interface Bluetooth® 2.1...
Page 42
Functions of the wireless remote control The Jaibot is connected to the wireless remote control by a wireless radio link. The Jaibot and the wireless remote control have to be in constant communication with each other in order to function correctly. If the wireless connection is interrupted, the Jaibot immediately comes to a stop.
Page 43
Jaibot. This is done by pressing the appropriate buttons. The wireless remote control shuts down automatically as soon as the wireless connection between wireless remote control and Jaibot is interrupted, an unidentified signal is transmitted or received, and after a long break in operations.
Page 44
Yellow LED on The battery is charging. Operation Operation Jaibot 7.1.1 Unloading the Jaibot from the transport box At least 3.5 m clearance for movement is needed for unloading the Jaibot from the transport box. English 2230834 *2230834*...
Page 45
Jaibot is being loaded and unloaded and when the transport box is being crane-lifted. ▶ When loading the Jaibot and when crane-lifting the transport box, make sure that there is no-one in the work zone or inside the slewing zone of the crane.
Page 46
To achieve the desired radius of turn, use both joysticks at the same time. • To turn the Jaibot in its own length, pull one joystick all the way back and simultaneously push the other joystick all the way forward.
Page 47
The Jaibot can be recharged off a suitable power source either when switched off or while it is in operation. 2. For charging while in operation, make sure that the power cord is safely routed behind the Jaibot, at a suitable height if necessary.
Page 48
▶ Set the function selector switch to “Hammer drilling” 7.1.14.5 Calibrating the Jaibot 1. Open the Jaibot application on the PLC 400 and enter your Hilti ID to obtain access to the drilling project data. Be sure to select the orientation and positioning of the PLT 300 to utilize as big a work zone as possible.
Page 49
Switching system to passive mode The wireless remote control automatically switches the Jaibot to emergency stop when the battery's state of charge drops too low or when the wireless remote control is not used for a lengthy period of time. The wireless remote control also switches itself off after 8 hours of uninterrupted use.
Page 50
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 51
Do not use solvents, corrosive or flammable materials for cleaning. Do not use steam cleaners or high-pressure cleaning equipment. 8.4.2 More extensive maintenance work ▶ Maintenance and repair work beyond that described above must be carried out by qualified Hilti personnel. 2230834 English...
Page 52
Transport and storage (Jaibot) Storage • Always unplug the supply cord before leaving the Jaibot unattended if it is to be left for longer than one night. • Store the Jaibot in a dry place, where it cannot be accessed by children or unauthorized persons.
Page 53
Fault affecting the Jaibot. ▶ Check whether the Jaibot is in working order. Contact Hilti service. The batteries have discharged. ▶ Connect the Jaibot to the electricity supply to recharge its batteries.
Page 54
Possible cause Action to be taken Green LED does not light up The fuse of the charger has blown. ▶ Notify Hilti Service. even though the power cord is plugged into the electricity supply. Yellow LED is on, but no bat- If the malfunction occurs with sev- ▶...
• Controller, robot arm • F1 fuse module Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Oorspronkelijke handleiding Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
Page 56
ATTENTIE ATTENTIE ! ▶ Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel of tot materiële schade kan leiden. 1.2.2 Symbolen in de documentatie De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt: Handleiding vóór gebruik lezen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven 1.2.3...
Page 57
Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid op de werkplek ▶...
Page 58
▶ Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewerking van geleidend materiaal regelmatig door de Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstandigheden tot een elektrische schok leiden.
Page 59
▶ Draag de radiografische afstandsbediening altijd bij u. Druk in onverwachte situaties de noodstop in, om alle functies te stoppen. ▶ Het systeem Jaibot kan alleen met TE 6-A22 worden gebruikt. De TE 6-A22 moet altijd stevig op de apparaathouder zijn aangebracht en alle bouten moeten zijn vastgezet.
Page 60
(vermiculiet). Sluit vervolgens het deksel luchtdicht af en houd de bus verwijderd van brandbare gassen, vloeistoffen of voorwerpen. ▶ Lever de bus in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
Page 61
➥ Zie Handelwijze bij beschadigde accu's ▶ Door onjuiste recycling kunnen gevaren voor de gezondheid als gevolg van uittredende gassen of vloeistoffen ontstaan. Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
Page 63
Draaischakelaar Aan / Uit Regelhendel aandrijving rechts Startknop £ Technische gegevens Jaibot Werkgebied tot 20 m afstand van Jaibot Werkhoogte 2,65 m … 5,30 m Diameter werkgebied aan plafond Boordiameter 6 mm … 16 mm Nauwkeurigheid systeem ± 5 mm Boordiepte ≤...
Page 64
89 dB Maximale hoogte boven zeeniveau 1.000 m Gewicht Jaibot 850 kg Totaalgewicht 1.150 kg Afmetingen Jaibot (L x B x H) 1640 x 895 x 1670 mm Radiografische afstandsbediening Accutype NiMH, 7,2 V, 750 mAh Accuduur 18,5 h Laadduur ≤...
Page 65
Functies van de radiografische afstandsbediening De Jaibot is verbonden met de radiografische afstandsbediening via een radiografische verbinding. Voor een storingsvrije gebruik moeten de Jaibot en de radiografische afstandsbediening continu met elkaar in verbinding staan. Wordt de verbinding onderbroken, dan wordt de Jaibot gestopt.
Page 66
Zodra de radiografische afstandsbediening gestart is, kunnen bewegingscommando's, functies en comman- do's aan de Jaibot verzonden worden. Dit gebeurt door het indrukken van de actuatoren. Zodra de radiografische verbinding tussen de radiografische afstandsbediening en de Jaibot wordt onder- broken, niet-geïdentificeerde signalen worden verstuurd of ontvangen of na langdurig onderbroken gebruik,...
Page 67
Gele LED brandt De accu wordt opgeladen. Bediening Bediening Jaibot 7.1.1 Jaibot uit de transportbox rijden Om de Jaibot uit de transportbox te rijden is minstens een vrije ruimte van 3,5 m nodig. 2230834 Nederlands *2230834*...
Page 68
WAARSCHUWING Gevaar voor beknelling bij het inladen en uitladen! Bij het uitladen en inladen van de Jaibot en bij het transport van de transportbox kan letsel door inklemmen optreden. ▶ Controleer bij het inladen van de Jaibot en het transport van de transportbox dat zich geen personen in het werkgebied en zwenkgebied bevinden.
Page 69
• Gebruik beide regelhendels tegelijkertijd om de gewenste bocht te verkrijgen. • Om de Jaibot om de eigen verticale as te draaien trekt u een regelhendel volledig naar achteren en drukt u de andere tegelijkertijd volledig naar voren. 7.1.5 Snelheid selecteren Met de tuimelschakelaar kunt u 2 snelheden selecteren.
Page 70
De Jaibot kan in uitgeschakelde toestand via het elektriciteitsnet worden opgeladen of tijdens het gebruik. 2. Zorg er bij het opladen tijdens het gebruik voor dat de kabel veilig achter de Jaibot door wordt gevoerd, eventueel op de overeenkomstige hoogte.
Page 71
▶ Zet de functiekeuzeschakelaar in de stand "boorhameren" 7.1.14.5 Inmeten Jaibot 1. Open de Jaibot applicatie in de PLC 400 en voer uw Hilti ID in, om toegang tot de boorprojectgegevens te krijgen. Zorg ervoor dat de uitrichting en de plaatsing van het PLT 300 zo worden geselecteerd dat het maximaal mogelijke werkgebied kan worden benut.
Page 72
7.2.1 Systeem in de passieve modus brengen De radiografische afstandsbediening schakelt Jaibot automatisch in de noodstop wanneer de accucapaciteit te gering wordt of als de radiografische afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Onaf- hankelijk hiervan wordt de radiografische afstandsbediening na 8 uur ononderbroken gebruik uitgeschakeld.
Page 73
Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
Page 74
Indien noodzakelijk de procedure herhalen tot het markeersysteem gereinigd is Om het opdrogen van de verf in de markeersproeier te voorkomen moet u het systeem reinigen voordat u het opslaat. Gebruik voor het reinigen van het markeersysteem alleen de door Hilti aangeboden verdunnings- middelen. 13. Verlaat het service-menu.
Page 75
WAARSCHUWING Gevaar voor beknelling bij het inladen en uitladen! Bij het uitladen en inladen van de Jaibot en bij het transport van de transportbox kan letsel door inklemmen optreden. ▶ Controleer bij het inladen van de Jaibot en het transport van de transportbox dat zich geen personen in het werkgebied en zwenkgebied bevinden.
Page 76
Hulp bij storingen (Jaibot) Storing Mogelijke oorzaak Remedie Jaibot beweegt te langzaam. De accu's zijn leeg. ▶ Sluit de Jaibot voor het opladen op het elektriciteitsnet aan. Jaibot stopt. Storing in de motorregeling. ▶ Identificeer de storingscode op de motorregeling onder op het chassis.
Page 77
Hulp bij storingen (acculader radiografische afstandsbediening) Storing Mogelijke oorzaak Remedie Groene LED brandt niet, hoe- De zekering van de acculader is in ▶ Informeert u de Hilti Service. wel de stekker is aangeslo- werking getreden. ten. Gele LED brandt, hoewel Als de functiestoring bij verschil- ▶...
• Controller robotarm • F1 beveiligingsmodule Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Notice d'utilisation originale Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité...
Page 79
DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
Page 80
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité...
Page 81
▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
Page 82
▶ Il est possible de déplacer le Jaibot sur un sol non plan et incliné. Si l'inclinaison est supérieure à 5°, il faut rentrer le mât et sélectionner la vitesse la plus lente. L'opérateur est responsable de la sécurité.
Page 83
à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables. ▶ Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶...
Page 84
Utilisation conforme à l'usage prévu Le Jaibot est un robot de perçage mobile destiné à percer des trous de chevillage pour les fixations de montage au plafond de la technique des bâtiments. Le Jaibot perce des trous dans les plafonds en béton en recourant aux informations de plans de construction en 2D numériques ou de modèles 3D.
Page 85
Composants système Le système est constitué des composants suivants : • Robot de perçage Jaibot • Tablette PLC 400 de commande du Jaibot • Perforateur-burineur TE 6-A22 • Système d'aspiration de poussières VC 5 • Station totale PLT 300 •...
Page 86
Crochet de ceinture Indicateur de l'état de charge Interrupteur à bascule Vitesse rapide/lente Indicateur de l'état de charge Interrupteur à bascule ∙ Voyant d'avertissement : Percer/Travailler/Déplacer Jaibot & Commutateur rotatif Marche/Arrêt → Inclinaison trop importante Arrêt d'urgence Touche de démarrage £...
Page 87
Hauteur maximale au-dessus du niveau de la mer 1.000 m Poids Jaibot 850 kg Poids total 1.150 kg Dimensions du Jaibot (L x l x H) 1 640 x 895 x 1 670 mm Télécommande radio Type d'accu NiMH, 7,2 V, 750 mAh Autonomie de l'accu 18,5 h Durée de charge...
Page 88
Air comprimé 70 kPa … 106 kPa Distance minimale entre l'antenne et les personnes 15 cm Tablette Zone d'intervention jusqu'à 20 m de distance par rapport au Jaibot Type d'accu LiIon Autonomie de l'accu 14 h Caméra 5 mégapixels, Autofocus Écran...
Page 89
être envoyées au Jaibot. Pour ce faire, il faut appuyer sur les actionneurs. Dès que la liaison radio est coupée entre la télécommande radio et le Jaibot, que des signaux non identifiés sont envoyés ou reçus ou après une longue utilisation ininterrompue, la télécommande radio est automatiquement éteinte.
Page 90
Toujours rester à l'intérieur de la portée de réception de la télécommande radio. Suivre le Jaibot pendant le déplacement. • En cas de dysfonctionnements du Jaibot, éteindre la télécommande radio et le Jaibot. • Observer l'état de charge des piles.
Page 91
Jaibot et lors du transport de la caisse de transport, des blessures par écrasement peuvent être occasionnées. ▶ Lors du chargement du Jaibot ou du transport de la caisse de transport, s'assurer que personne ne se tient dans la zone travail et de pivotement.
Page 92
Pour obtenir le rayon de courbe souhaité, actionner simultanément les deux leviers de commande. • Pour faire tourner le Jaibot sur son propre axe de giration, tirer un levier de commande à fond en arrière tout en poussant simultanément l'autre à fond en avant.
Page 93
Pour mettre le processus de perçage de la série de perçages en pause, actionner la touche vers le bas. En cas de mise en pause du processus de perçage pendant que le Jaibot fore une série de perçages, l'opération n'est mise en pause qu'une fois qu'un trou de perçage entamé est réalisé.
Page 94
Le Jaibot peut soit être chargé sur le réseau électrique à l'état éteint ou en cours de service. 2. En cas de charge en cours de service, s'assurer que le câble pend derrière le Jaibot, le cas échéant, à une hauteur correspondante.
Page 95
S'assurer que la touche est bien réglée sur Percer/Travailler. Démarrer la procédure de perçage avec l'interrupteur à bascule Démarrer la tâche de perçage. 12. À la fin de la série de perçages, déplacer le Jaibot vers la position suivante et redémarrer le processus. 7.1.15 Nettoyage de l'aspirateur 7.1.15.1 Informations générales...
Page 96
7.2.1 Passage du système en mode passif La télécommande radio commute automatiquement le Jaibot en arrêt d’urgence si la charge de la batterie est trop faible ou la télécommande radio n'a pas été utilisée pendant une période prolongée. Indépendamment de cela, la télécommande radio s'éteint après 8 heures d’utilisation ininterrompue. Env. 3 minutes avant de s'éteindre, un bip sonore retentit et la LED rouge commence à...
Page 97
Pour empêcher la peinture de sécher dans la buse de marquage, nettoyer le système avant de le stocker. Pour nettoyer le système de marquage, n'utiliser que le diluant proposé par Hilti. 13. Quitter le menu Service. 14. Fermer la porte du compartiment d'entretien.
Page 98
Transport et stockage (Jaibot) Stockage • Toujours stocker le Jaibot avec la prise secteur débranchée en cas de stockage de plus d'une nuit. • Stocker le Jaibot dans un endroit sec et à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
Page 99
Jaibot et lors du transport de la caisse de transport, des blessures par écrasement peuvent être occasionnées. ▶ Lors du chargement du Jaibot ou du transport de la caisse de transport, s'assurer que personne ne se tient dans la zone travail et de pivotement.
Page 100
Jaibot. la télécommande radio d'em- connus par le Jaibot. placement. Défaut dans la zone du Jaibot. ▶ Vérifier la capacité de fonction- nement du Jaibot. Contacter le S.A.V. Hilti. Les piles sont épuisées.
Page 101
Si le dysfonctionnement se mani- ▶ Contacter le S.A.V. Hilti. feste avec différents accus, le dé- faut se trouve au niveau du char- geur. Si le dysfonctionnement ne se ma- ▶...
Contrôler du bras du robot • F1 Module de sécurité Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Oryginalna instrukcja obsługi Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji •...
Page 103
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo- czych opisanych w tekście Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia Na ten znak użytkownik powinien zwrócić...
Page 104
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w miejscu pracy...
Page 105
▶ Upewnić się, że podłoże jest w stanie utrzymać ciężar robota Jaibot. ▶ Nie używać robota Jaibot w charakterze ciągnika. ▶ Nie wchodzić na robota Jaibot i nie używać go jako środka transportu. ▶ Nie podnosić niczego za pomocą ramienia robota.
Page 106
▶ Należy upewnić się, czy urządzenie Jaibot stoi w stabilnej pozycji, zanim zostanie przełączone w tryb roboczy. ▶ W trakcie obsługi zwracać uwagę na otoczenie i upewnić się, że droga przejazdu jest wolna i bezpieczna. ▶ Istnieje możliwość przejazdu urządzeniem Jaibot po nierównym i pochyłym podłożu. Jeśli nachylenie wynosi więcej niż...
Page 107
▶ Zutylizować pojemnik w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Do usunięcia elektrolitu wyciekłego z akumulatora użyć dopuszczonego chemicznego środka czyszczą- cego. Postępowanie w przypadku, gdy akumulator przestanie działać OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo w przypadku nieprawidłowego używania akumulatorów! Akumulator może zostać...
Page 108
➥ Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ W razie nieprawidłowej utylizacji wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶...
Page 110
Dźwignia sterująca prawego napędu Przełącznik obrotowy Wł./Wył. Przycisk start £ Dane techniczne Jaibot Zakres roboczy do 20 m odległości do Jaibot Wysokość robocza 2,65 m … 5,30 m Średnica obszaru roboczego na suficie Średnica otworu 6 mm … 16 mm Dokładność systemu ±...
Page 111
1 000 m Ciężar Jaibot 850 kg Ciężar całkowity 1 150 kg Wymiary robota Jaibot (dł. x szer. x wys.) 1640 x 895 x 1670 mm Moduł zdalnego sterowania radiowego Typ akumulatora NiMH, 7,2 V, 750 mAh Czas pracy akumulatora 18,5 h Czas ładowania...
Page 112
6.2.1 Funkcje modułu zdalnego sterowania radiowego Robot Jaibot jest połączony z modułem zdalnego sterowania radiowego za pomocą połączenia radiowego. W celu zapewnienia bezawaryjnej eksploatacji urządzenie Jaibot i moduł zdalnego sterowania radiowego muszą być stale połączone. Jeżeli połączenie zostanie przerwane, nastąpi zatrzymanie urządzenia Jaibot.
Page 113
Gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, to zdalne sterowanie radiowe jest włączone prawidłowo. Po uruchomieniu modułu zdalnego sterowania radiowego można wysyłać do robota Jaibot polecenia ruchu, jak również aktywować funkcje i określone działania. Odbywa się to poprzez naciśnięcie aktuatorów.
Page 114
• Włączać moduł zdalnego sterowania radiowego wyłącznie w przypadku użytkowania. Przed uruchomieniem modułu zdalnego sterowania radiowego należy ustawić go w odpowiednim miejscu, z którego widoczny jest robot Jaibot oraz cały obszar roboczy. Zapewnić stabilne ustawienie urządzenia. • Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego: 1.
Page 115
Jaibot oraz podczas transportu skrzyni transportowej może dojść do obrażeń cielesnych na skutek przygniecenia. ▶ Przy załadunku urządzenia Jaibot lub podczas transportu skrzyni transportowej należy zadbać o to, aby nikt nie znajdował się w strefie roboczej ani w strefie przemieszczania skrzyni.
Page 116
Kontrola otoczenia • Zwrócić uwagę, aby w strefie zagrożenia (2 m) urządzenia Jaibot nie przebywały żadne osoby. • Uwzględnić nośność podłoża. 7.1.3 Włączanie 1. Kluczyk w stacyjce w dolnej części podwozia obrócić na pozycję I. ➥ Zaświecą się lampki kontrolne.
Page 117
7.1.10 Urządzenie do znakowania otworów W razie potrzeby robot Jaibot znakuje nawiercone otwory wzorami specyficznymi dla danej instalacji, które można predefiniować. Elementem odniesienia może być na przykład określona praca lub średnica wiercenia.
Page 118
▶ Ustawić przełącznik wyboru funkcji na pozycję "Wiercenie udarowe" 7.1.14.5 Pomiar robota Jaibot 1. Otworzyć aplikację Jaibot w PLC 400 i wprowadzić swój numer identyfikacyjny (ID) Hilti, aby uzyskać dostęp do danych projektu wiertniczego. Upewnić się, że ustawienie i pozycja urządzenia dobrane zostały w taki sposób PLT 300, iż można wykorzystać...
Page 119
Upewnić się, że przycisk jest ustawiony na Wiercenie / Praca. Uruchomić proces wiercenia za pomocą przełącznika dźwigienkowego Uruchomienie wiercenia. 12. Na koniec serii wiercenia przesunąć robota Jaibot na następną pozycję i ponownie uruchomić proces. 7.1.15 Czyszczenie odkurzacza 7.1.15.1 Informacje ogólne Więcej informacji na temat odkurzacza znajduje się...
Page 120
radiowego nie był używany przez dłuższy okres czasu. Niezależnie od tego moduł zdalnego sterowania radiowego wyłącza się po 8 godzinach nieprzerwanego użytkowania. Około 3 minuty przed wyłączeniem emitowany jest sygnał akustyczny, a czerwona dioda LED zaczyna migać. ▶ Aby ponownie uruchomić moduł zdalnego sterowania radiowego, nacisnąć zielony przycisk start. Przestrzegać...
Page 121
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Czyszczenie systemu znakowania 1.
Page 122
Urządzenie Jaibot przechowywać zawsze z odłączaną wtyczką sieciową, jeśli ma być przechowywane dłużej niż przez jedną noc. • Przechowywany robot Jaibot musi być suchy i niedostępny dla dzieci oraz innych niepowołanych osób. • Urządzenie Jaibot przechowywać zawsze na równej, poziomej powierzchni.
Page 123
Jaibot oraz podczas transportu skrzyni transportowej może dojść do obrażeń cielesnych na skutek przygniecenia. ▶ Przy załadunku urządzenia Jaibot lub podczas transportu skrzyni transportowej należy zadbać o to, aby nikt nie znajdował się w strefie roboczej ani w strefie przemieszczania skrzyni.
Page 124
Możliwa przyczyna Rozwiązanie Polecenia modułu zdalnego Między modułem zdalnego stero- ▶ Usunąć obiekt ekranujący lub sterowania radiowego nie są wania radiowego i robotem Jaibot zmienić położenie modułu zdal- rozpoznawane przez robota znajduje się obiekt ekranujący. nego sterowania radiowego. Jaibot. Usterka robota Jaibot.
Page 125
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie ▶ Poinformować serwis Hilti. Po włożeniu akumulatora Jeśli nieprawidłowe działanie wy- żółta dioda LED miga dłużej stępuje w przypadku rożnych aku- niż przez 1 godzinę. mulatorów, błąd dotyczy ładowarki. Jeśli nieprawidłowe działanie wy- ▶ Wymienić akumulator i powia- stępuje tylko w przypadku określo-...
Numer bezpiecznika Zabezpieczenie w System • Maszt teleskopowy • Ładowarka do akumulatorów Hilti • Ładowarka (zdalnego sterowania radiowego) • Ładowarka (tabletu) • Kontroler ramienia robota • F1 Moduł bezpiecznika Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti.
Page 127
1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af brugsanvisningen Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejds- trinnene i teksten Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.
Page 128
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger Arbejdspladssikkerhed ▶...
Page 129
▶ Ophold dig under driften i den foreskrevne sikkerhedsafstand på 2 m / 6 fod i alle retninger. Dette gælder også for alle andre personer, som befinder sig i nærheden af Jaibot. ▶ Forvis dig om, at Jaibot står i en stabil position, før du sætter den i arbejdstilstand. 2230834...
Page 130
▶ Vær opmærksom på omgivelserne under betjeningen, og sørg for, at transportvejen er fri og sikker. ▶ Det er muligt at køre Jaibot på ujævne og hældende underlag. Hvis hældningen overstiger 5°, skal masten være kørt ind, og det laveste hastighedstrin skal vælges. Operatøren er ansvarlig for sikkerheden.
Page 131
LED-aktiviteter eller udstrømmende væsker. Disse er tegn på et internt problem. ▶ Hvis du har mistanke om et internt batteriproblem, skal du kontakte din Hilti-servicepartner. ▶ Hvis batteriet ikke længere fungerer, hvis batteriet ikke længere kan oplades, eller det lækker væske, skal det bortskaffes som beskrevet ovenfor.
Page 132
▶ Bortskaf støvsugerposer, filterfleece, filtre og opsamlede væsker iht. gældende lokale regler. Tilsigtet anvendelse Jaibot er en mobil borerobot til boring af dyvelhuller til montagefastgørelser i dæk inden for byggeriet. Jaibot borer huller i betondæk under anvendelse af data fra digitale 2D-arbejdstegninger eller 3D-modeller.
Page 134
Drejekontakt til/fra Nødstop Startknap £ Betjeningsarm, drev højre Tekniske data Jaibot Arbejdsområde op til 20 m afstand til Jaibot Arbejdshøjde 2,65 m … 5,30 m Diameter, arbejdsområde på loft Bordiameter 6 mm … 16 mm Nøjagtighed, system ± 5 mm Boredybde ≤...
Page 135
89 dB Maks. højde over havets overflade 1.000 m Vægt Jaibot 850 kg Totalvægt 1.150 kg Mål Jaibot (L x B x H) 1640 x 895 x 1670 mm Trådløs fjernbetjening Batteritype NiMH, 7,2 V, 750 mAh Batteriets driftstid 18,5 h Opladningstid ≤...
Page 136
Beskrivelse af trådløs fjernbetjening 6.2.1 Den trådløse fjernbetjenings funktioner Jaibot er trådløst forbundet med den trådløse fjernbetjening. Af hensyn til en i fejlfri drift skal Jaibot og den trådløse fjernbetjening hele tiden være i forbindelse med hinanden. Hvis forbindelsen bliver afbrudt, standses Jaibot.
Page 137
Så snart den trådløse fjernbetjening er startet, kan bevægelseskommandoer, funktioner og kommandoer sendes til Jaibot. Dette sker ved at trykke på aktuatorer. Hvis den trådløse forbindelse mellem den trådløse fjernbetjening og Jaibot afbrydes, hvis der sendes eller modtages ikke identificerede signaler, eller efter længere tids uafbrudt drift, slukkes den trådløse fjernbetjening automatisk.
Page 138
Den gule lysdiode blinker efter Batteriet er helt afladet. isætning af batteri Den gule lysdiode lyser Batteriet oplades. Betjening Betjening Jaibot 7.1.1 Aflæsning af Jaibot fra transportboksen For at køre Jaibot ud af transportboksen kræves en kørestrækning på mindst 3,5 m. Dansk 2230834 *2230834*...
Page 139
Klemningsfare ved læsning og aflæsning! Ved aflæsning og læsning af Jaibot og ved transport af transportboksen er der risiko for personskader på grund af klemning. ▶ Ved læsning af Jaibot eller ved transport af transportboksen skal du forvisse dig om, at der ikke befinder sig nogen personer i arbejdsområdet eller svingområdet.
Page 140
For at opnå den ønskede kurveradius skal du anvende begge betjeningsarme på samme tid. • Hvis du vil dreje Jaibot omkring sin egen lodrette akse, skal du trække den ene betjeningsarm helt tilbage og samtidig trykke den anden helt frem.
Page 141
Jaibot kan oplades enten i slukket tilstand sluttet til lysnettet eller under igangværende drift. 2. Ved opladning under driften skal du sikre dig, at kablet trækkes sikkert bag Jaibot, om nødvendigt i passende højde. Sørg for en tilstrækkelig sikring (16 A), hvis ladekablet forlænges.
Page 142
6. Når stationeringen af PLT 300 er afsluttet, vises PLT 300's position i forhold til rummet. ➥ Herefter påbegyndes placeringen af Jaibot. 7. For at sikre en optimal synlighed af prismet i udgangsposition skal du placere Jaibot, så bagsiden vender hen imod PLT 300.
Page 143
7.2.1 Aktivering af systemets passivtilstand Den trådløse fjernbetjening sætter automatisk Jaibot på nødstop, hvis batterispændingen bliver for lav, eller hvis den trådløse fjernbetjening ikke er blevet brugt i længere tid. Uafhængigt heraf slukker den trådløse fjernbetjening efter 8 timers uafbrudt drift. Ca. 3 minutter før slukning høres et akustisk signal, og den røde lysdiode begynder at blinke.
Page 144
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Rengøring af markeringssystem 1.
Page 145
Gentag proceduren om nødvendigt, indtil markeringssystemet er rengjort. Rengør systemet, før det lægges til opbevaring, så du undgår, at maling størkner i markeringsdysen. Anvend altid det af Hilti foreslåede fortyndingsmiddel til rengøring af markeringssystemet. 13. Forlad servicemenuen. 14. Luk lågen til servicerummet.
Page 146
Klemningsfare ved læsning og aflæsning! Ved aflæsning og læsning af Jaibot og ved transport af transportboksen er der risiko for personskader på grund af klemning. ▶ Ved læsning af Jaibot eller ved transport af transportboksen skal du forvisse dig om, at der ikke befinder sig nogen personer i arbejdsområdet eller svingområdet.
Page 147
Jaibot. Hældningsvinklen er for stor. ▶ Kør teleskopmasten helt ind, og forsøg at flytte Jaibot igen. Batterierne er tomme. ▶ Slut Jaibot til lysnettet for at lade. Kæder smutter. Kædepuderne er slidte. ▶ Få kæderne udskiftet. Kontakt Hilti Service.
Page 148
4 timer. riet er beskidte. batteri med et kontaktrengø- ringsmiddel og en blød klud. Hvis denne fejlfunktion foreligger ▶ Underret Hilti Service. ved forskellige batterier, ligger fejlen hos laderen. Hvis denne fejlfunktion kun forelig- ▶ Udskift batteriet ud, og underret ger ved et bestemt batteri, ligger Hilti Service.
Lader (tablet) • Controller til robotarm • F1-sikringsmodul Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
Page 150
Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från ar- betsmomenten i texten På...
Page 151
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Säker arbetsmiljö...
Page 152
▶ Var uppmärksam på din omgivning under användningen och se till att färdvägen är fri och säker. ▶ Jaibot kan köras på ojämna och lutande underlag. Om lutningen är mer än 5° måste masten vara inkörd och det långsammaste hastighetsläget väljas. Användaren är ansvarig för säkerheten.
Page 153
(vermikulit). Sätt slutligen på locket så att det är hermetiskt tillslutet och förvara behållaren långt ifrån brännbara gaser, vätskor eller föremål. ▶ Kassera behållaren hos din Hilti Store eller vänd dig till din återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶...
Page 154
LED-aktiviteter eller om det läcker batterisyra. Detta är tecken på invändiga problem. ▶ Om du tror att batteriet har ett problem invändigt ska du kontakta din Hilti-servicepartner. ▶ Om batteriet slutat fungera, inte längre vill ladda eller om det läcker batterisyra måste du kassera det enligt anvisningarna ovan.
Page 155
Avsedd användning Jaibot är en mobil borrobot för borrning av hål för infästning i tak. Jaibot borrar hål i betongtak med hjälp av information från digitala 2D-ritningar eller 3D-modeller. Koordina- terna extraheras och kombineras med installationsspecifika data. Jaibot har ett eldrivet bandaggregat för förflyttning. Driften sker via en radiofjärrkontroll.
Page 157
→ Lutning för brant Nödstopp Startknapp £ Styrspak drivning höger Teknisk information Jaibot Arbetsområde upp till 20 m avstånd till Jaibot Arbetshöjd 2,65 m … 5,30 m Diameter arbetsområde i tak Borrdiameter 6 mm … 16 mm Precision system ± 5 mm Borrdjup ≤...
Page 158
Maximal höjd över havet 1 000 m Vikt Jaibot 850 kg Total vikt 1 150 kg Mått Jaibot (L x B x H) 1 640 x 895 x 1 670 mm Radiofjärrstyrning Batterityp NiMH, 7,2 V, 750 mAh Batteritid 18,5 h Laddningstid ≤...
Page 159
Maximal sidolutning Beskrivning radiofjärrkontroll 6.2.1 Radiofjärrstyrningens funktioner Jaibot är förbunden med radiofjärrstyrningen via en radioförbindelse. För en felfri drift måste Jaibot och radiofjärrstyrningen stå i ständig förbindelse. Avbryts förbindelsen stoppas Jaibot. Radioförbindelsen avbryts i följande fall • Manuellt stopp (aktivt) genom tryckning på nödstoppet •...
Page 160
6.2.3.2 Åtgärder för att göra arbetsplatsen säker • Slå endast på radiofjärrstyrningen när den ska användas. Innan radiofjärrstyrningen slås på måste operatören ställa sig på en plats där det är fri sikt över Jaibot och hela arbetsområdet. Säkerställ att operatören kan stå stadigt och säkert.
Page 161
Gul lysdiod blinkar när batteriets Batteriet är helt urladdat. satts i Gul lysdiod lyser Batteriet håller på att laddas. Användning Användning Jaibot 7.1.1 Lossa Jaibot ur transportlådan För att köra ut Jaibot ur transportlådan behövs minst 3,5 m manövreringsutrymme. 2230834 Svenska *2230834*...
Page 162
VARNING Klämrisk vid lastning och lossning! Vid lastning och lossning av Jaibot samt vid transport av transportlådan finns det risk för personskador genom klämning. ▶ Se till att inga personer befinner sig i arbetsområdet och rörelseområdet i samband med lastning av Jaibot eller transport av transportlådan.
Page 163
Tryck den vänstra styrspaken framåt för att svänga åt höger. • Använd båda styrspakarna samtidigt för att uppnå önskad svängradie. • Dra den ena styrspaken helt bakåt och tryck samtidigt den andra helt framåt för att vrida Jaibot kring sin höjdaxel. 7.1.5 Välj hastighet Med vippbrytaren kan du välja två...
Page 164
Jaibot kan laddas via elnätet antingen i avstängt tillstånd eller under drift. 2. Säkerställ att kabeln hålls bakom Jaibot på ett säkert sätt vid laddning under drift. Se till att säkringen (16 A) är tillräcklig för laddkabelns förlängning.
Page 165
6. När stationeringen av PLT 300 är avslutad visas positionen för PLT 300 i förhållande till utrymmet. ➥ Positioneringen av Jaibot startas därefter. 7. För att säkerställa optimal synlighet för prismat i utgångsläget ska du rikta in Jaibot med baksidan mot PLT 300.
Page 166
7.2.1 Försätta systemet i passivt läge Radiofjärrstyrningen försätter automatiskt Jaibot i nödstoppsläge om batteriladdningen blir för låg eller om radiofjärrstyrningen inte har använts under en längre tid. Oberoende av detta stänger radiofjärrstyrningen av efter 8 timmars oavbruten användning. Cirka 3 minuter före avstängning hörs en akustisk signal och den röda lysdioden börjar blinka.
Page 167
Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group.
Page 168
▶ Underhålls- och reparationsarbeten utöver de som beskrivs här får endast utföras av behörig personal från Hilti. Transport och förvaring (Jaibot) Förvaring • Om Jaibot förvaras längre än en natt ska förvaring alltid ske med elkontakten urdragen. Svenska 2230834 *2230834*...
Page 169
7. Fäll upp lastramperna och säkra dem med transportlåsen. 8. Stäng alla fack och transportlådan. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 10.1 Hjälp vid störningar (Jaibot)
Page 170
Jaibot stannar. Lutningsvinkeln är för stor. ▶ Dra in teleskopmasten fullstän- digt och försök att förflytta Jaibot igen. Batterierna är slut. ▶ Anslut Jaibot till elnätet för laddning. Larvbanden slirar. Larvbandens stoppning är utsliten. ▶ Byt larvbanden. Kontakta Hilti- service.
Page 171
Möjlig orsak Lösning Gul lysdiod blinkar i mer än Om felet förekommer med olika ▶ Meddela Hilti-service. en timme efter att batteriet batterier ligger felet hos batterilad- har lagts i. daren. Om felet förekommer med ett visst ▶ Byt batteriet och informera batteri ligger felet hos batteriet.
Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
Page 173
Symboler på produktet 1.3.1 Faresymboler Disse symbolene advarer mot farer Generelle farer. Elektrisk fare på grunn av spenningsførende deler. Fare for overkjøring. Fare for avkutting. Fare på grunn av deler i bevegelse. Fare på grunn av varme overflater. 1.3.2 Forbudssymbol Disse symbolene forbyr enkelte handlinger.
Page 174
▶ La tilsmussede maskiner som ofte brukes til bearbeiding av ledende materialer, kontrolleres regelmessig av Hilti service. Støv, særlig av ledende materialer, som setter seg fast på maskinens overflate, eller fuktighet kan under ugunstige forhold føre til elektrisk støt.
Page 175
▶ Under betjeningen må du være obs på omgivelsene og forvisse deg om at kjøreveien er fri og trygg. ▶ Det går an å kjøre Jaibot på ujevnt og hellende gulv. Hvis hellingen er mer enn 5°, må masten være innkjørt, og det laveste hastighetstrinnet må...
Page 176
(vermiculitt). Sett deretter på lokket lufttett, og oppbevar beholderen på trygg avstand fra brennbare gasser, væsker og gjenstander. ▶ Lever inn beholderen i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶...
Page 177
Jaibot borer hull i betongtak ved bruk av informasjon fra digitale 2D-byggetegninger eller 3D-modeller. Til dette formålet blir trukket ut og supplert med installasjonsspesifikke data til utførelsen. Jaibot har et elektrisk drevet understell som beveger seg på gummibelter. Driften skjer via en radiofjernstyring. •...
Page 178
• Jaibot har ikke noe eget lysanlegg. Derfor er det nødvendig å belyse arbeidsområdet med egnede lysmidler. • Systemet og alle delsystemene skal bare brukes av personale med spesialutdannelse. Systemkomponenter Systemet består av følgende komponenter: • borerobot Jaibot • nettbrett PLC 400 for betjening av Jaibot •...
Page 179
Dreiebryter på/av Nødstoppknapp Startknapp £ Styrespak høyre drivenhet Tekniske data Jaibot Arbeidsområde Inntil 20 m avstand til Jaibot Arbeidshøyde 2,65 m … 5,30 m Diameter arbeidsområde i tak Bordiameter 6 mm … 16 mm Nøyaktighet system ± 5 mm Boredybde ≤...
Page 180
89 dB Maksimal høyde over havet 1 000 m Vekt Jaibot 850 kg Totalvekt 1 150 kg Mål Jaibot (L x B x H) 1640 x 895 x 1670 mm Radiofjernstyring Batteritype NiMH, 7,2 V, 750 mAh Batterilevetid 18,5 t Ladetid ≤...
Page 181
Batterispenning 7,2 V Kapasitet 750 mAh Ladetid Batteritemperatur ved ladestart 5 ℃ … 45 ℃ Omgivelsestemperatur under drift −20 ℃ … 55 ℃ Beskrivelse Beskrivelse Jaibot 6.1.1 Definisjon av bevegelsesretninger Bevegelsesretninger for Jaibot defineres på følgende måte: 2230834 Norsk *2230834*...
Page 182
Maksimal sidehelling Beskrivelse radiofjernstyring 6.2.1 Funksjoner på radiofjernstyringen Jaibot er koblet til radiofjernstyringen via en radioforbindelse. For feilfri drift må Jaibot og radiofjernstyringen hele tiden være i forbindelse med hverandre. Hvis forbindelsen brytes, stopper Jaibot. Radioforbindelsen brytes i følgende tilfeller •...
Page 183
6.2.3.2 Riktig oppstilt og organisert arbeidsplass • Slå bare på radiofjernstyringen når den skal brukes. Før oppstart av radiofjernstyringen må du plassere deg på et egnet sted, der du har oversikt over Jaibot og hele arbeidsområdet. Sørg for at du står støtt.
Page 184
Klemfare ved lasting og lossing! Ved lossing og lasting av Jaibot og ved transport av transportkassen kan det oppstå personskader på grunn av fastklemming. ▶ Ved lasting av Jaibot eller transport av transportkassen må du forvisse deg om at ingen personer befinner seg i arbeidsområdet eller svingområdet.
Page 185
• For å oppnå ønsket kurveradius må du bruke begge styrespakene samtidig. • For å dreie Jaibot rundt egen vertikal akse må du trekke den ene styrespaken helt bakover og samtidig trykke den andre styrespaken helt fremover. 7.1.5 Velge hastighet Du kan velge mellom 2 hastigheter med vippebryteren.
Page 186
Hvis du setter boreprosessen på pause mens Jaibot holder på med en boreserie, stanser ikke prosessen før et borehull er ferdig. Hvis du vil avslutte boringen umiddelbart, trykker du på Avbryt. 7.1.9 Slå på PLT 300 og PLC 400 1. Slå på PLT 300 og PLC 400.
Page 187
6. Når stasjoneringen av PLT 300 er avsluttet, vises posisjonen til PLT 300 i forhold til rommet. ➥ Deretter starter posisjoneringen av Jaibot. 7. For å sikre optimal synlighet for prismet i utgangsstillingen, retter du inn Jaibot etter baksiden i forhold til PLT 300.
Page 188
11. Juster optimal teleskopmasthøyde med bryteren ut fra indikatoren på nettbrettet (= grønn borering). Forsikre deg om at bryteren står på boring/arbeid. Start boringen med vippebryteren for borejobb. 12. Når boreserien er ferdig, kjører du Jaibot til neste posisjon og starter prosessen på nytt. 7.1.15 Rengjøre støvsuger 7.1.15.1 Generell informasjon Mer informasjon om emnet støvsuger finner du i den medfølgende bruksanvisningen, og du finner også...
Page 189
Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. 2230834...
Page 190
Hvis nødvendig, gjentar du prosedyren til merkesystemet er rengjort For å hindre tørking av fargen i merkedysen rengjør du systemet før du lagrer det. Bruk alltid det anbefalte fortynningsmiddelet fra Hilti til rengjøring av merkesystemet. 13. Gå ut av servicemenyen.
Page 191
7. Vipp opp lasterampene og fest lasterampene til transportlåsene. 8. Lukk alle rommene og transportkassen. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 10.1 Feilsøking (Jaibot) Feil Mulig årsak...
Page 192
Radiofjernstyringen er utenfor ▶ Plasser radiofjernstyringen rekkevidden til Jaibot. nærmere Jaibot. Hellingsvinkelen er for stor. ▶ Kjør teleskopmasten helt inn og prøv å kjøre Jaibot på nytt. Batteriene er utbrukt. ▶ Koble Jaibot til strømnettet for lading. Beltene slurer. Belteplatene er slitte.
Page 193
Hvis feilfunksjonen forekommer ▶ Informer Hilti service. ved forskjellige batterier, ligger feilen hos laderen. Hvis feilfunksjonen bare ▶ Skift ut batteriet og informer forekommer for et bestemt batteri, Hilti service.
Page 194
• Støvsuger VC 5 • Teleskopmast Lader til Hilti-batterier • • Lader (radiofjernstyring) • Lader (nettbrett) • Controller robotarm • F1 sikringsmodul Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Norsk 2230834 *2230834*...
Page 226
& 钻孔/作业/移动 Jaibot 摇杆开关 ∙ → 坡度过陡 旋转开关,用于开机/关机 紧急停止按钮 启动按钮 £ 技术数据 Jaibot 工作范围 Jaibot 周围最大 20 m 工作高度 2.65 m … 5.30 m 吊顶板的工作区域直径 钻孔直径 6 mm … 16 mm 系统精度 ± 5 毫米 钻孔深度 ≤ 100 mm 中文...
Page 227
声压级 (实测) 89 dB 最大海拔高度 1,000 m Jaibot 重量 850 kg 总重 1,150 kg Jaibot 尺寸 (长 x 宽 x 高) 1640 x 895 x 1670 毫米 无线遥控器 电池类型 7.2 V,750 mAh 镍氢电池 电池续航时间 18.5 h 充电时间 ≤ 4 h 电池重量...
Page 228
−40 ℃ … 85 ℃ 重量 2 kg 相对空气湿度 5...95 % 气压 70 kPa … 106 kPa 天线与人员之间的最小距离 15 cm 平板电脑 工作范围 Jaibot 周围最大 20 m 电池类型 锂离子 电池续航时间 14 h 摄像头 500 万像素,自动对焦 显示屏 7 英寸 WXGA 电容式触摸屏,1280 x 800 像素 操作系统...
Page 248
無凝結相對濕度 最大 95% 音壓級數(測量) 89 dB 最大海拔高度 1,000 m 重量Jaibot 850 kg 總重量 1,150 kg 尺寸(Jaibot;長 x 寬 x 高) 1640 x 895 x 1670 mm 無線遙控 電池類型 鎳氫,7.2 V,750 mAh 電池壽命 18.5 h 充電時間 ≤ 4 h 電池重量 100 g 電池充電啟動溫度...