Philips HF3480 User Manual
Hide thumbs Also See for HF3480:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HF3480

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HF3480

  • Page 1 HF3480...
  • Page 3 5 6 7 8 9 10 11...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 14 Čeština 23 eesti 31 Hrvatski 39 Magyar 47 ҚазаҚша 55 Lietuviškai 64 Latviešu 72 PoLski 80 roMână 88 русский 96 sLovensky 105 sLovenšČina 113 srPski 121 українська 129...
  • Page 6: English

    Wake-up Light The Philips Wake-up Light gently prepares your body for waking up during the last half hour of sleep. In the early morning hours our eyes are more sensitive to light than when we are awake.
  • Page 7 The appliance is suitable for a mains voltage of 230V and a frequency of 50Hz. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnglisH Press the middle function selector (SET) to confirm. The minute indication starts flashing (Fig. 6). Move the middle function selector (SET) up or down to select the minutes. Press the middle function selector (SET) to confirm. The appliance leaves the menu and the display shows the set clock time. The appliance is now ready for use.
  • Page 9 EnglisH You can choose a light intensity between 1 and 20. Note: It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the lamp needs to heat up. Note: The light intensity you have selected is automatically set as the light intensity level for the alarm as well.
  • Page 10 EnglisH Wind chimes (Fig. 15) snoozing Push down the control lever to the bottom position when the alarm goes off. (Fig. 16) The lamp continues to be on at the selected intensity level, but the alarm sound stops. After 9 minutes, the wake-up sound is automatically played again. Note: The 9-minute snooze time is fixed.
  • Page 11 (Fig. 21). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 If you selected the radio as the alarm sound, the radio may be defective. Switch on the radio after you switch off the alarm to check if the radio works. If it does not work, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 13 EnglisH Problem Solution The light wakes me too Perhaps the appliance is positioned at a lower level than your head. late Make sure the appliance is located at a height at which the light is not blocked by your bed, duvet or pillow. Also make sure the appliance is not placed too far away.
  • Page 14: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Светлината за събуждане на Philips ви помага да се събудите по по-приятен начин. Интензитетът на светлината на лампата се увеличава постепенно до зададеното ниво през...
  • Page 15 напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Уредът е подходящ за мрежово напрежение от 230 V и честота 50 Hz. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне...
  • Page 16 Български Подготовка за употреба Поставете Светлината за събуждане на 40-50 см от главата си, например на нощното шкафче. Включете щепсела в контакта. Индикаторът за час на дисплея започва да мига, за да покаже, че трябва да сверите часовника (фиг. 5). сверяване...
  • Page 17 Български Функция за смрачаване: Можете да използвате функцията за смрачаване, когато искате светлината и/или звукът да останат включени и да намаляват постепенно за зададен период от време (от 15 минути до 2 часа) преди да заспите. Яркост на дисплея: Можете да изберете яркост на дисплея между 1 и 4. Можете...
  • Page 18 Български Натиснете контролния ключ надолу до средната позиция, за да включите алармата. (фиг. 8) Индикаторът за час на алармата започва да мига (фиг. 9). За да зададете времето, следвайте стъпки от 2 до 5. Ако времето на алармата е правилно, просто изчакайте няколко секунди. Преместете...
  • Page 19 Български Натиснете отново контролния ключ надолу, за да спрете демонстрацията. Забележка: Уредът продължава демонстрацията на алармата, докато не натиснете отново контролния ключ надолу. Демонстрацията спира автоматично след 9 часа. радио/сила на звука За да включите радиото, натиснете долния превключвател на функции. (фиг. 18) За...
  • Page 20 Поради съображения за безопасност, лампата на този уред не може да се сменя. Ако уредът или лампата не работят, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (ще...
  • Page 21 контролния ключ в горна позиция. За да включите функцията за аларма, поставете контролния ключ в средна позиция Може би уредът е повреден. Обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава. Лампата не светва Лампата се включва след около 1 секунда. Това е нормално, тъй...
  • Page 22 Български Проблем Решение Светлината ме Може би уредът е поставен на по-ниско място от главата ви. събужда твърде Проверете дали уредът е поставен на височина, на която късно. светлината не се блокира от леглото, завивката или възглавницата. Също така, проверете дали уредът не е поставен твърде далеч. Лампата...
  • Page 23: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Přístroj Philips Wake-up Light pomáhá příjemnějšímu probuzení. Intenzita světla žárovky se během 30 minut před stanovenou dobou buzení postupně zvýší na nastavenou úroveň. Světlo vaše tělo připraví...
  • Page 24 Přístroj je vhodný pro napětí elektrické sítě 230 V a frekvenci 50 Hz. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
  • Page 25 Čeština nastavení hodin Pohybem středního tlačítka pro volbu funkce (SET) nahoru nebo dolů nastavíte hodinu. Poznámka: Nastavení je možné pouze v nabídce nastavení hodin a pokud bliká indikátor času v hodinách. Jinak dvakrát stiskněte střední tlačítko pro volbu funkce (SET). Nyní jste v nabídce nastavení hodin.
  • Page 26 Čeština Stisknutím středního tlačítka pro volbu funkce (SET) volbu potvrdíte. Použití žárovky Přístroj lze použít jako lampičku na nočním stolku. Chcete-li žárovku zapnout, stiskněte horní tlačítko pro volbu funkcí (1). Poté pohybem jeho pohybem nahoru nebo dolů vyberte preferovanou úroveň intenzity světla (2). (Obr. 7) Intenzitu světla lze nastavit na hodnotu 1 až...
  • Page 27 Čeština Poznámka: Budík (zvuk a/nebo světlo) se automaticky vypne po 90 minutách. nastavení zvuku budíku Viz výše uvedená část ‚Funkce nabídky středního tlačítka pro volbu funkcí (SET)‘. Vybrat můžete jeden z těchto zvuků: Rádio (Obr. 11) Ptáci (Obr. 12) Pípnutí (Obr. 13) Africká...
  • Page 28 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 29 Při častém používání nemusí vydržet tak dlouho, jak očekáváte. Žárovku nelze vyměnit. Pokud se žárovka rozbije, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Přístroj se během Jde o normální jev. Přístroj se zahřívá teplem vyzařovaným žárovkou a používání...
  • Page 30 Čeština Problém Řešení Budík se nevypnul Zřejmě jste stiskli ovládací páčku dolů příliš silně, a vrátila se do polohy 9 minut po stisknutí ‚vypnuto‘. ovládací páčky dolů do polohy pro odložení buzení. Zřejmě jste nastavili úroveň hlasitosti na hodnotu 0. Světlo mě...
  • Page 31: Eesti

    ärkamiseks ja virgumiseks ette. Wake-up Lighti kasutavatel inimestel on hommikul parem meeleolu ja nad tunnevad ennast energilisemana. Kuna inimestel on erinev valgustundlikkus, saate päeva optimaalseks alustamiseks seadistada Philipsi Wake-up Lighti valguse tugevuse sobivaks oma valgustundlikkusele. Lisateavet Wake-up Lighti kohta vt saidilt www.philips.com. Üldkirjeldus (Jn 1) a Ventilatsiooniavad B Lambi korpus...
  • Page 32 Seade sobib kasutamiseks toitepingega 230 V ja sagedusel 50 Hz. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul...
  • Page 33 eesti Minutinäidik hakkab vilkuma (Jn 6). Minutite valikuks nihutage keskmist funktsiooniselektorit (SET) üles/alla. Kinnituseks vajutage keskmist funktsiooniselektorit (SET). Seade väljub menüüst ja ekraanile kuvatakse seadistatud kellaaeg. Seade on nüüd kasutusvalmis. Märkus: Iga kord, kui te tõmbate toitepistiku seinakontaktist enamaks kui 15 minutiks välja, peate eespool kirjeldatud viisil uuesti kellaaja seadistama.
  • Page 34 eesti Valguse tugevuse väärtusi võite valida vahemikust 1–20. Märkus: Lambi sisselülitamine toimub umbes 1 sekundi jooksul. See on normaalne, lamp vajab kuumenemiseks aega. Märkus: Valitud valgustugevus seadistatakse automaatselt ka alarmi valgustugevuseks. Näpunäide: Seadme esmakasutusel seadistage valgustugevus tasemel 20. Ärkamise momendil kontrollige, millisele valgustasemele seade jõuab, kui ülemist funktsiooniselektorit natuke üles/alla liigutada.
  • Page 35 eesti Tuule ulgumine (Jn 15) uinakurežiim Pärast alarmi lõppemist lükake juhtkangike alumisse asendisse. (Jn 16) Lamp jääb seadistatud valgustugevusega põlema, aga alarmi heli lakkab. 9-minuti pärast hakkab äratussignaal automaatselt uuesti helisema. Märkus: 9-minutine uinakuaeg on fikseeritud. Seda aega muuta ei saa. Märkus: Kui lükkate juhtkangikest alla väga tugevasti, võib see väljalülitatud asendisse tagasi hüpata.
  • Page 36 Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 21). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 37 eesti Probleem Lahendus Lamp ei lülitu välja Võimalik, et seadistatud valgustugevus on liiga väike. Suurendage pärast alarmi välja valgustugevust. lülitamist. Võimalik, et olete alarmfunktsiooni välja lülitanud, seadistades juhtkangikese ülemisse asendisse. Alarmfunktsiooni sisse lülitamiseks seadistage juhtkangike keskmisesse asendisse. Seade võib olla rikkis. Pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.
  • Page 38 eesti Probleem Lahendus Valgus äratas mind liiga Võimalik, et seade asetati peast madalamale tasemele. Veenduge, et hilja. seade oleks paigutatud kõrgusele, kus voodi, suletekk ega padi ei tõkestaks valgust. Veenduge ka, et seade poleks asetatud liiga kaugele. Lamp vilgub. Võimalik, et toimus voolukatkestus. See on normaalne, kui lamp pärast voolukatkestust vilgub.
  • Page 39: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Philips svjetlo za buđenje pomaže vam da se ugodnije probudite. Intenzitet svjetlosti postupno se povećava na podešenu razinu u razdoblju od 30 minuta prije postavljenog vremena za buđenje.
  • Page 40 Aparat je pogodan za napon 230 V i frekvenciju 50 Hz. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 41 Hrvatski Pritisnite središnji gumb za odabir funkcije (SET) za potvrdu. Indikator minuta počinje treperiti (Sl. 6). Pomaknite središnji gumb za odabir funkcije (SET) prema gore ili prema dolje za odabir minuta. Pritisnite središnji gumb za odabir funkcije (SET) za potvrdu. Aparat izlazi iz izbornika i na zaslonu se prikazuje postavljeno vrijeme.
  • Page 42 Hrvatski korištenje svjetiljke Aparat možete koristiti kao noćnu svjetiljku. Za uključivanje svjetiljke pritisnite gornji gumb za odabir funkcije (1). Zatim pomaknite gornji gumb za odabir funkcije prema gore ili dolje za odabir razine intenziteta svjetla koja vam odgovara (2). (Sl. 7) Možete odabrati intenzitet svjetla između 1 i 20.
  • Page 43 Hrvatski Napomena: Svjetiljka ostaje uključena. Svjetiljku možete isključiti pritiskom na gornji gumb za odabir funkcije. Napomena: Alarm (zvuk i/ili svjetlo) se automatski isključuje nakon 90 minuta. Postavljanje zvuka alarma Pogledajte gornji odjeljak “Funkcije izbornika središnjeg gumba za odabir funkcije (SET)”. Možete odabrati jedan od sljedećih zvukova: Radio (Sl.
  • Page 44 Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 45 U slučaju pojačane uporabe, vijek trajanja svjetiljke može biti kraći od očekivanog. Svjetiljku nije moguće zamijeniti. U slučaju kvara svjetiljke, obratite se centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj zemlji. Aparat se jako zagrijava To je normalno jer se aparat zagrijava svjetlom svjetiljke i elektronikom.
  • Page 46 Hrvatski Problem Rješenje Možda je došlo do nestanka struje koji je trajao duže od otprilike 15 minuta. U tom slučaju, aparat je zapamtio sve postavke osim vremena. Stoga indikator vremena treperi na zaslonu. Postavite točno vrijeme. Alarm se nije oglasio 9 Možda ste tako jako pritisnuli upravljačku ručicu tako da se prebacila u minuta nakon pomicanja položaj isključeno.
  • Page 47: Magyar

    Ébresztőfény hatásai A Philips Ébresztőlámpa kíméletesen felkészíti a szervezetet az ébredésre az alvás utolsó fél órájában. A kora reggeli órákban az emberi szem érzékenyebben reagál a fényhatásokra, mint ébrenléti állapotban. Ebben az időszakban a szimulált természetes napfelkelte már viszonylag kis fényereje is elegendő...
  • Page 48 által kibocsátott fényre, még akkor is, ha a készülék tőle távol található. Ez a jelenség azzal magyarázható, hogy az emberek különböző fényérzékenységgel rendelkeznek. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 49 Magyar Megjegyzés: Ezt a műveletet kizárólag az órabeállítás menüben végezheti el, és csakis akkor, ha az órakijelzés villog. Más esetben nyomja meg kétszer egymás után a középső funkcióválasztó gombot (SET) az órabeállítás menübe történő belépéshez. Az érték jóváhagyásához nyomja meg a középső funkcióválasztó gombot (SET). A perckijelzés villogni kezd (ábra 6).
  • Page 50 Magyar Beállítás kiválasztásához húzza fölfelé, illetve tolja lefelé a középső funkcióválasztó gombot (SET). Az érték jóváhagyásához nyomja meg a középső funkcióválasztó gombot (SET). a lámpa használata A készüléket éjjeli lámpaként is használhatja. A lámpa bekapcsolásához nyomja meg a fölső funkcióválasztó gombot (1). Ezután, a kívánt fényintenzitás beállításához húzza fölfelé, illetve tolja lefelé...
  • Page 51 Magyar A jóváhagyáshoz nyomja meg a középső funkcióválasztó gombot (SET), vagy várjon néhány másodpercig. A készülék kilép a menüből, a kijelzőn pedig megjelenik a beállított idő. Az ébresztés időpontja beállításra került. az ébresztés kikapcsolása Az ébresztési funkció kikapcsolásához tolja a kapcsolókart a fölső pozícióba. Megjegyzés: A lámpa tovább világít.
  • Page 52 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 53 Az élettartam a használat függvényében alakul. Intenzív használat esetén a lámpa élettartama a vártnál rövidebb lehet. A lámpa nem cserélhető. Ha a lámpa meghibásodik, forduljon országa Philips vevőszolgálatához. A készülék használat Ez normális jelenség, hiszen a készülék a lámpa fényétől, illetve az közben felmelegszik.
  • Page 54 Magyar Probléma Megoldás Az ébresztési funkció Lehetséges, hogy az ébresztési funkció kikapcsolásakor a fölső pozícióba tegnap működésbe tolta a kapcsolókart. lépett, ma viszont nem történik ugyanez. Lehetséges, hogy túl alacsony értékre állította a hangerőt és/vagy a fényintenzitást. Állítsa magasabb értékre a hangerőt és/vagy a fényintenzitást.
  • Page 55: Қазақша

    компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Philips Wake-up Light жарық оятқышы ояну сәтін сіз үшін мейлінше жағымды қылуға жағдай жасайды. Ояту уақытына қалған 30 минут бойы шамның жарық қарқыны орнатылған деңгейге дейін үдеп артады. Жарық бағдарламаланған уақытта денеңізді оянуға биязылықпен...
  • Page 56 Құралды электр желісінің кернеу тогы 230 В және жиілігі 50 Гц болған жағдайында пайдаланған қолайлы. Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек.
  • Page 57 ҚазаҚша сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құрылғыны қолдану қауіпсіз деуге болады. Қолдануға дайындау Құрылғыны басыңыздан 40-50 см қашықтықтағы жерге, мысалы, төсектің жанындағы үстелге қойыңыз. Ашаны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Дисплейдегі сағат көрсеткіші сағат уақытын қою керектігін көрсету үшін жыпылықтай бастайды...
  • Page 58 ҚазаҚша Сағат уақыты Оятқыш уақыты Оятқыш дыбысы Ымырт қызметі: ұйқыға кетер алдында жарық және/немесе дыбыстың біраз тұрып, сосын біртіндеп белгілі уақыт ішінде (15 минуттен 2 сағатқа дейін) азаюын қаласаңыз, ымырт қызметін пайдалануыңызға болады. Дисплей ашықтығы: 1 және 4 арасындағы ашықтық деңгейін таңдауыңызға болады. Қызмет...
  • Page 59 ҚазаҚша Уақытты өзгерту үшін 2-5 қадамдарын орындаңыз. Ояту уақыты дұрыс болса, бірер секунд күте тұрыңыз. Сағатты таңдау үшін ортаңғы функция таңдағышын (SET) жоғары немесе төмен жылжытыңыз. Ескертпе: Мұны сағат көрсеткіші жыпықтағанда ғана орындауға болады. Олай болмағанда ояту уақыты режимін енгізу үшін басқару рычагын қайта жоғары және төмен итеріңіз. Сонымен...
  • Page 60 ҚазаҚша радио/дыбыс қарқыны Радионы қосу үшін төменгі функция таңдағышын басыңыз. (Cурет 18) Ал радионың қалаған жиілігін таңдау үшін ортаңғы функция таңдағышын (SET) жоғары немесе төмен жылжытыңыз (Cурет 19). Кеңес: Радио жиіліктерін автоматты іздеу үшін ортаңғы функция таңдағышын (SET) басыңыз және шамамен 2 секунд ұстап тұрыңыз. Кеңес: Жақсы...
  • Page 61 ҚазаҚша кепілдік және қызмет Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Еліңізде Тұтынушылар орталығы жоқ болған жағдайда жергілікті Philips дилерімен...
  • Page 62 ҚазаҚша Ақаулық Шешімі Мүмкін құралдың зауыттық ақаулары бар. Еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына хабарласыңыз. Шамды қосқан кезде Шам қосылуы шамалы 1 секунд алады. Бұл қалыпты жағдай, себебі ол бірден шам қызуы керек. қосылмайды. Оятқыш қосылғанда Мүмкін сіз дыбыс қарқынын өте төмен деңгейге орнатқан боларсыз.
  • Page 63 ҚазаҚша Ақаулық Шешімі Жарық мені Мүмкін құрал сіздің басыңыздан төмен деңгейде орналасқан болар. уақытынан кеш Құралдың төсек, көрпе немесе жастықтың жарыққа бөгет оятады. жасамайтындай биіктікте орналасқанына көз жеткізіңіз. Сонымен қатар құралдың тым алыс орналаспағанына көз жеткізіңіз. Шам жыпықтайды. Мүмкін электр қуаты өшкен болар. Шамның мұндай жағдайда жыпықтауы...
  • Page 64: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. „Philips Wake-up Light“ padeda jums atsikelti daug maloniau. Lempos šviesos intensyvumas palaipsniui didėja iki nustatyto lygio 30 minučių prieš numatytą žadinimo laiką. Šviesa švelniai paruošia jūsų...
  • Page 65 įtampą. Prietaisas yra tinkamas 230V įtampos ir 50Hz dažnio maitinimo tinklui. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos...
  • Page 66 Lietuviškai Pastaba: Tai galite daryti tik būdami laikrodžio nustatymų meniu ir kai mirksi valandų rodmenys. Jei taip nėra, du kartus paspauskite vidurinį funkcijos rinkiklį („SET“). Tada atsidursite laikrodžio nustatymų meniu. Paspauskite vidurinį funkcijos rinkiklį („SET“) ir patvirtinkite. Pradeda mirksėti minučių rodmenys (Pav. 6). Paslinkite vidurinį...
  • Page 67 Lietuviškai Lempos naudojimas Prietaisą galite naudoti kaip prie lovos esančią lempą. Norėdami įjungti lempą, paspauskite viršutinį funkcijos rinkiklį (1). Tada paslinkite viršutinį funkcijos rinkiklį aukštyn arba žemyn ir pasirinkite norimą šviesos intensyvumo lygį (2). (Pav. 7) Šviesos intensyvumą galite pasirinkti nuo 1 iki 20. Pastaba: Lempa užsidega maždaug per 1 sekundę.
  • Page 68 Lietuviškai Žadintuvo garso nustatymas Žiūrėti aukščiau esančią dalį „Vidurinio funkcijos rinkiklio („SET“) meniu funkcijos“. Galite pasirinkti vieną iš šių garsų: Radiją (Pav. 11) Paukščius (Pav. 12) Pypsėjimą (Pav. 13) Afrikos džiungles (Pav. 14) Vėjo sąskambiai (Pav. 15) snaudimas Valdymo svirtį pastumkite žemyn į apatinę padėtį, kai žadintuvas išsijungia. (Pav. 16) Lempa ir toliau dega parinktu intensyvumu, tačiau žadintuvo garsas nutyla.
  • Page 69 Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 21). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų...
  • Page 70 Išjungę žadintuvą, įjunkite radiją ir patikrinkite, ar radijas veikia. Jei jis neveikia, susisiekite su savo šalies „Philips“ Vartotojų pagalbos centru. Radijas neveikia. Radijas gali būti su defektais. Susisiekite su savo šalies „Philips“ Vartotojų pagalbos centru. Radijas skleidžia Gal radijo gaunamas signalas yra silpnas. Paslinkite vidurinį funkcijos traškančius garsus.
  • Page 71 Lietuviškai Problema Sprendimas Žadintuvas nesuveikė Gal valdymo svirtį žemyn nuspaudėte per stipriai ir ji atšoko į išjungimo po 9 minučių, kai aš padėtį. nuspaudžiau valdymo svirtį ties snaudimo padėtimi. Gal garso lygį nustatėte ties 0. Šviesa prikelia mane per Gal nustatytas šviesos intensyvumo lygis jums netinka. Jei atsikeliate per anksti.
  • Page 72: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Ar Philips Wake-up Light pamosties būs daudz patīkamāk. Lampas gaismas intensitāte pakāpeniski palielinās, līdz sasniedz paredzēto līmeni 30 minūtes pirms iestatītā modinātāja ieslēgšanas laika.
  • Page 73 Ierīci drīkst pieslēgt 230 V elektrotīkla spriegumam un 50 Hz frekvencei. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 74 Latviešu Lai apstiprinātu darbību, nospiediet vidējo funkciju selektoru (SET) (IESTATĪT). Sāks mirgot minūšu norāde (Zīm. 6). Virziet vidējo funkciju selektoru (SET) (IESTATĪT) augšup vai lejup, lai atlasītu minūtes. Lai apstiprinātu darbību, nospiediet vidējo funkciju selektoru (SET) (IESTATĪT). Ierīces izvēlne tiks aizvērta un displejā tiks parādīts iestatītais pulksteņa laiks. Tagad ierīce ir gatava lietošanai.
  • Page 75 Latviešu Varat izvēlēties gaismas intensitātes iestatījumu no 1 līdz 20. Piezīme: Lampa ieslēgsies pēc aptuveni 1 sekundes. Tas ir normāli, jo tai ir jāuzsilst. Piezīme: Atlasītā gaismas intensitāte tiks automātiski iestatīta arī kā modinātāja gaismas intensitātes līmenis. Padoms. Lietojot ierīci pirmo reizi, gaismas intensitātes līmeni iestatiet uz 20. Kad pamodīsities, pārbaudiet, kurš...
  • Page 76 Latviešu Putni (Zīm. 12) Pīkstiens (Zīm. 13) Āfrikas džungļi (Zīm. 14) Vēja brāzmas (Zīm. 15) snauda Kad modinātājs ieslēgsies, spiediet vadības sviru lejup uz apakšējo pozīciju. (Zīm. 16) Lampa joprojām degs ar atlasīto intensitātes līmeni, tomēr modinātāja skaņa tiks izslēgta. Pēc 9 minūtēm tā...
  • Page 77 Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 21). garantija un tehniskā apkope Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
  • Page 78 Ja kā modinātāja skaņu izvēlējāties radio, iespējams, radio ir bojāts. Lai pārbaudītu, vai tas darbojas, izslēdziet modinātāju un pēc tam ieslēdziet radio. Ja radio nedarbojas, sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī. Radio nedarbojas. Iespējams, radio ir bojāts. Sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 79 Latviešu Problēma Atrisinājums Iespējams, skaļuma līmenis tika iestatīts uz 0. Gaisma pamodina Iespējams, tika iestatīts nepiemērots gaismas intensitātes līmenis. Ja tiekat pārāk agri. pamodināts pārāk agri, mēģiniet iestatīt zemāku gaismas intensitātes līmeni. Ja gaismas intensitātes līmeņa 1. iestatījums nav pietiekami zems, pārvietojiet ierīci tālāk no gultas.
  • Page 80: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Urządzenie Philips Wake-up Light zapewnia większy komfort budzenia. W ciągu 30 minut przed ustawionym czasem budzenia lampa stopniowo zwiększa natężenie światła do ustawionego...
  • Page 81 światło. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
  • Page 82 PoLski ustawianie zegara Obróć środkowe pokrętło funkcji (SET) w górę lub w dół, aby wybrać godzinę. Uwaga: Jest to możliwe wyłącznie w ramach menu ustawień zegara, gdy miga wskaźnik godziny. W przeciwnym razie naciśnij dwukrotnie środkowe pokrętło funkcji (SET), co spowoduje przejście do menu ustawień...
  • Page 83 PoLski Zasady używania lampy Urządzenia można używać jako lampki nocnej. Aby włączyć lampę, naciśnij górne pokrętło funkcji (1). Następnie obróć pokrętło w górę lub w dół, aby wybrać żądany poziom natężenia światła (2). (rys. 7) Natężenie światła można ustawić w zakresie od 1 do 20. Uwaga: Lampa zapala się...
  • Page 84 PoLski Uwaga: Alarm (sygnał dźwiękowy i/lub światło) wyłącza się automatycznie po 90 minutach. ustawianie sygnału alarmu Patrz część „Funkcje menu środkowego pokrętła funkcji (SET)” powyżej. Można wybrać jeden z następujących sygnałów dźwiękowych: Radio (rys. 11) Ptaki (rys. 12) Sygnał akustyczny (rys. 13) Afrykańska dżungla (rys.
  • Page 85 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu można znaleźć w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 86 Jeżeli jako sygnał alarmu wybrano radio, może to oznaczać, że radio jest uszkodzone. Po wyłączeniu alarmu włącz radio, aby sprawdzić, czy działa. Jeśli nie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Radio nie działa. Radio może być uszkodzone. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
  • Page 87 PoLski Problem Rozwiązanie Być może wystąpiła awaria zasilania trwająca dłużej niż 15 minut. W tym przypadku zostały zachowane wszystkie ustawienia z wyjątkiem czasu zegara. Dlatego wskazanie czasu zegara miga na wyświetlaczu. Ustaw właściwy czas. Alarm nie uruchomił Prawdopodobnie przesunięto przełącznik zbyt mocno, co spowodowało się...
  • Page 88: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips Wake-up Light vă ajută să vă treziţi într-un mod mai plăcut. Intensitatea luminoasă a lămpii creşte treptat la nivelul setat în cele 30 de minute dinaintea orei de trezire setate.
  • Page 89 Aparatul corespunde unei tensiuni de reţea de 230 V şi unei frecvenţe de 50 Hz. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
  • Page 90 roMână setarea ceasului Deplasaţi selectorul de funcţie din mijloc (SET) în sus sau în jos pentru a selecta ora. Notă: Puteţi face acest lucru doar când sunteţi în meniul de setare a ceasului şi când indicatorul de oră clipeşte. În caz contrar, apăsaţi selectorul de funcţie din mijloc (SET) de două ori. Acum vă aflaţi în meniul de setare a ceasului.
  • Page 91 roMână Deplasaţi selectorul de funcţie din mijloc (SET) în sus sau în jos pentru a selecta o funcţie. Apăsaţi selectorul de funcţie din mijloc (SET) pentru a confirma. utilizarea lămpii Puteţi folosi aparatul ca veioză. Pentru a porni lampa, apăsaţi selectorul de funcţie superior (1). Apoi deplasaţi selectorul de funcţie superior în sus sau în jos pentru a selecta nivelul intensităţii luminii pe care-l preferaţi (2).
  • Page 92 roMână oprirea alarmei Pentru a opri funcţia de alarmă, împingeţi în sus maneta de comandă în poziţia superioară. Notă: Lampa rămâne aprinsă. Puteţi stinge lampa apăsând selectorul de funcţie superior. Notă: Alarma (sunet şi/sau lumină) se opreşte automat după 90 de minute. setarea sunetului alarmei Consultaţi secţiunea „Funcţii de meniu ale selectorului de funcţie din mijloc (SET)”...
  • Page 93 Philips la www.philips.com sau contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon al acestuia în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
  • Page 94 Lampa nu poate fi înlocuită. Dacă lampa se defectează, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Aparatul se încălzeşte Este normal, deoarece aparatul este încălzit de lumina lămpii şi de...
  • Page 95 roMână Problemă Soluţie Alarma s-a declanşat Probabil că aţi oprit funcţia de alarmă prin setarea manetei de ieri, dar nu s-a comandă în poziţia superioară. declanşat şi astăzi. Probabil aţi setat un nivel sonor şi/sau un nivel al intensităţii luminii care sunt prea joase.
  • Page 96: Русский

    Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на сайте www.philips.com/welcome. Световой будильник Philips Wake-up Light поможет Вам начать день с хорошим настроением. За полчаса до установленного времени пробуждения лампа будильника включается, и интенсивность света начинает медленно увеличиваться, постепенно достигая заданного...
  • Page 97 В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или...
  • Page 98 русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Подготовка устройства к работе Установите будильник Wake-up Light на расстоянии 40-50 см от головы, например на...
  • Page 99 русский Функции меню среднего колесика-регулятора (set) Ниже приводится описание всех функций меню. Функции отображаются в меню в следующем порядке: Clock time (Время часов) Alarm time (Время будильника) Alarm sound (Сигнал будильника) Ночной таймер. Используя ночной таймер, можно настроить постепенное уменьшение интенсивности...
  • Page 100 русский Чтобы включить будильник, опустите переключатель в среднее положение. (Рис. 8) Начнет мигать значение часов (Рис. 9). Для настройки времени выполните шаги со 2 по 5. Если время срабатывания будильника установлено правильно, просто подождите несколько секунд. Чтобы выбрать значение часа, перемещайте среднее колесико (SET) вверх или вниз. Примечание: Выполнение...
  • Page 101 русский Примечание: Прибор будет продолжать демонстрацию сигналов будильника, пока Вы снова не сдвинете переключатель вниз. Режим демонстрации автоматически прекращается через 9 часов. радио/громкость Чтобы включить радио, нажмите нижнее колесико. (Рис. 18) Чтобы выбрать радиочастоту, перемещайте среднее колесико (SET) вверх или вниз...
  • Page 102 В целях безопасности лампа светильника не подлежит замене. Если прибор или светильник не работают, зайдите на веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую...
  • Page 103 работает, обратитесь в местный центр поддержки потребителей Philips. Радио не работает. Радиоприемник может быть неисправен. Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips вашей страны. Радио звучит с Возможно, сигнал вещания слишком слабый. Перемещайте среднее потрескивающим колесико-регулятор (SET) вверх или вниз, чтобы точно настроить...
  • Page 104 русский Проблема Способы решения Я просыпаюсь позже Возможно, прибор установлен ниже уровня головы. Прибор установленного необходимо разместить так, чтобы поток света не был заслонен времени будильника. кроватью, одеялом или подушкой. Расстояние до прибора не должно быть слишком большим. Светильник мигает. Возможно...
  • Page 105: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. Prebúdzacie svetlo Philips Vám pomôže spríjemniť prebúdzanie. 30 minút pred nastaveným časom zobudenia sa intenzita svetla postupne zvyšuje na nastavenú...
  • Page 106 Tento jav je dôsledkom rôznej citlivosti ľudí na svetlo. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 107 sLovensky nastavenie hodín Otáčaním stredného voliča funkcií (SET (NASTAVIŤ)) nahor alebo nadol vyberte hodinu. Poznámka: Tento krok môžete vykonať, len keď je aktívna ponuka nastavenia hodín a bliká číselné zobrazenie hodín. V opačnom prípade dvakrát stlačte stredný volič funkcií (SET (NASTAVIŤ). Teraz je aktívna ponuka nastavenia hodín.
  • Page 108 sLovensky Výber potvrďte stlačením stredného voliča funkcií (SET (NASTAVIŤ)). Používanie svetla Zariadenie môžete používať ako nočnú lampičku. Ak chcete zapnúť svetlo, stlačte horný volič funkcií (1). Potom vyberte požadovanú intenzitu svetla otáčaním horného voliča funkcií nahor alebo nadol (2). (Obr. 7) Môžete vybrať...
  • Page 109 sLovensky Poznámka: Svetlo ostane zapnuté. Môžete ho vypnúť stlačením horného voliča funkcií. Poznámka: Budík (zvuk alebo svetlo) sa automaticky vypne po 90 minútach. nastavenie zvuku budíka Pozrite si vyššie uvedenú časť „Funkcie stredného voliča funkcií (SET (NASTAVIŤ)) v ponukách“. Môžete vybrať niektorý z nasledujúcich zvukov: Rádio (Obr.
  • Page 110 Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. obmedzenia záruky Z bezpečnostných dôvodov nemožno žiarivku zariadenia vymeniť.
  • Page 111 žiarivka vydržať tak dlho, ako očakávate. Žiarivku nemožno vymeniť. Ak sa žiarivka pokazí, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Zariadenie sa pri Je to bežný jav, keďže zariadenie sa zahrieva vplyvom elektroniky a svetla používaní...
  • Page 112 sLovensky Problém Riešenie Budík sa nespustil 9 Ovládaciu páčku ste možno posunuli nadol tak silno, že preskočila do minút po posunutí vypnutej polohy. ovládacej páčky nadol na nastavenie driemania. Možno ste nastavili úroveň hlasitosti na hodnotu 0. Svetlo ma budí príliš Nastavená...
  • Page 113: Slovenščina

    Ker se občutljivost na svetlobo pri ljudeh razlikuje, lahko za optimalni začetek dneva nastavite stopnjo intenzivnosti lučke za bujenje na raven, ki vam najbolje ustreza. Za več informacij o lučki za bujenje si oglejte spletno mesto www.philips.com. splošni opis (sl. 1) a Zračniki...
  • Page 114 Aparat je primeren za omrežno napetost 230 V in frekvenco 50 Hz. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje...
  • Page 115 sLovenšČina Za potrditev pritisnite srednji izbirnik funkcij (SET). Utripati začne indikator minut (Sl. 6). Srednji izbirnik funkcij (SET) premaknite gor ali dol, da izberete minute. Za potrditev pritisnite srednji izbirnik funkcij (SET). Aparat zapusti meni in na zaslonu se prikaže nastavljeni čas ure. Aparat je tako pripravljen za uporabo.
  • Page 116 sLovenšČina Opomba: Svetilka se vklopi po približno 1 sekundi. To je običajno, saj se mora žarnica segreti. Opomba: Intenzivnost svetlobe, ki ste jo izbrali, se samodejno nastavi tudi kot stopnja intenzivnosti svetlobe za alarm. Nasvet: Ko aparat uporabljate prvič, nastavite intenzivnost svetlobe na 20. Ko se zbudite, preverite, katero stopnjo intenzivnosti svetlobe je dosegel aparat tako, da nekoliko premaknete zgornji izbirnik funkcij gor ali dol.
  • Page 117 sLovenšČina Vetrni zvončki (Sl. 15) Dremež Ko se sproži alarm, potisnite upravljalno ročico do spodnjega položaja. (Sl. 16) Lučka še naprej sveti z izbrano stopnjo intenzivnosti, alarm pa se ugasne. Po devetih minutah se samodejno znova predvaja zvok za bujenje. Opomba: Nastavljen je 9-minutni dremež.
  • Page 118 Iz varnostnih razlogov lučke aparata ni mogoče zamenjati. Če aparat ali lučka ne delujeta, obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 119 sLovenšČina Težava Rešitev Ko poskušam nastaviti Vtikač izvlecite iz omrežne vtičnice in ga znova priključite. Če vtikač različne funkcije, se znova priključite v približno 15 minutah, si aparat zapomni vse aparat ne odziva. nastavitve. Če pa ga priključite po daljšem obdobju, si aparat zapomni vse nastavitve, razen časa.
  • Page 120 sLovenšČina Težava Rešitev Svetloba me prebudi Morda se aparat nahaja nižje kot vaša glava. Poskrbite, da je aparat tako prepozno. visoko, da svetlobe ne zastira postelja, odeja ali blazina. Prav tako se prepričajte, da ni nameščen predaleč. Lučka utripa. Morda je prišlo do izpada napajanja. Po izpadu napajanja, je utripanje lučke povsem običajno.
  • Page 121: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Philips svetlo za buđenje će vam pomoći da se prijatnije probudite. Intenzitet svetlosti lampe postepeno raste do postavljenog nivoa tokom perioda od 30 minuta pre postavljenog vremena buđenja.
  • Page 122 Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom od 230 V i frekvenciji od 50 Hz. Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
  • Page 123 srPski Pritisnite srednji selektor funkcije (SET) da biste potvrdili. Indikator minuta počinje da treperi (Sl. 6). Pomerite srednji selektor funkcije (SET) nagore ili nadole da biste izabrali minute. Pritisnite srednji selektor funkcije (SET) da biste potvrdili. Aparat će izaći iz menija, a ekran će prikazati postavljeno vreme časovnika. Aparat je sada spreman za upotrebu.
  • Page 124 srPski Da biste lamu uključili, pritisnite gornji selektor funkcije (1). Zatim ga pomerite nagore ili nadole da biste izabrali nivo intenziteta svetlosti koji želite (2). (Sl. 7) Možete da odaberete intenzitet svetlosti između 1 i 20. Napomena: Potrebno je približno jedna sekunda da se lampa uključi. Ovo je normalna pojava, lampa treba da se zagreje.
  • Page 125 srPski Postavljanje zvuka alarma Pogledajte gore navedeni odeljak „Funkcije menija srednjeg selektora funkcije (SET)“. Možete da odaberete jedan od sledećih zvukova: Radio (Sl. 11) Ptice (Sl. 12) Zvučni signal (Sl. 13) Afrička džungla (Sl. 14) Drveni klang (Sl. 15) Dremanje Pritisnite nadole kontrolnu polugu do donjeg položaja kada se alarm isključi.
  • Page 126 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 21). garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu).
  • Page 127 Ukoliko ste kao zvuk alarma odabrali radio, on možda nije ispravan. Uključite radio nakon što isključite alarm da biste proverili da li radi. Ukoliko ne radi, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji. Radio ne radi.
  • Page 128 srPski Problem Rešenje Možda se radi o nestanku struje koji je trajao duže od približno 15 minuta. U ovom slučaju aparat je zapamtio sve postavke, osim vremena časovnika. Zbog toga vreme časovnika treperi na ekranu. Postavite tačno vreme časovnika. Alarm se nije isključio Možda ste pritisnuli kontrolnu ručicu nadole toliko jako da se vratila u 9 minuta nakon što položaj za isključivanje.
  • Page 129: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Завдяки будильнику Wake-up Light від Philips прокидатися стало приємніше. За 30 хвилин до встановленого часу звучання будильника інтенсивність світла лампи поступово збільшується до...
  • Page 130 різною реакцією людей на дію світла. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
  • Page 131 українська На дисплеї почне блимати індикація години, повідомляючи про необхідність налаштування годинника (Мал. 5). налаштування годинника Перемістіть середній селектор функцій (SET) вгору або вниз і виберіть потрібну годину. Примітка: Виконати цей крок можна лише тоді, коли відкрито меню налаштування годинника і блимає...
  • Page 132 українська Перемістіть середній селектор функцій (SET) вгору або вниз і виберіть потрібну функцію. Натисніть середній селектор функцій (SET), щоб ввести цю функцію. Перемістіть середній селектор функцій (SET) вгору або вниз і виберіть потрібне налаштування. Для підтвердження натисніть середній селектор функцій (SET). Використання...
  • Page 133 українська Для підтвердження натисніть середній селектор функцій (SET). Почне блимати індикація хвилин будильника (Мал. 10). Перемістіть середній селектор функцій (SET) вгору або вниз і виберіть потрібну хвилину. Натисніть середній селектор функцій (SET) для підтвердження або зачекайте кілька секунд. Пристрій вийде з меню, а на дисплеї з’явиться час годинника. Будильник...
  • Page 134 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 135 пристрою. У випадку інтенсивного використання очікуваний термін роботи лампи менший. Лампу замінити неможливо. Якщо лампа перестає працювати належним чином, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. Під час використання Це нормально, оскільки пристрій нагрівається від лампи та пристрій нагрівається.
  • Page 136 Якщо радіо вибрано як сигнал будильника, можливо, пошкоджено радіо. Вимкнувши будильник, увімкніть радіо та перевірте, чи воно працює. Якщо радіо не працює, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. Радіо не працює. Можливо, радіо пошкоджено. Зверніться до Центру обслуговування...
  • Page 138 For indoor use only...
  • Page 140 4222.002.7510.1...

Table of Contents