Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Akkupack
    • Einstellungen
    • Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
    • Akustische Warnsignale
    • Allgemeine Hinweise
    • Zubehör
    • Umwelt
    • Wartung und Pflege
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Éléments de L'appareil
    • Batterie
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Utilisation de L'outil Électroportatif
    • Accessoires
    • Entretien et Maintenance
    • Signaux D'avertissement Sonores
    • Environnement
    • Remarques Générales
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Componentes de la Herramienta
    • Datos Técnicos
    • Ajustes
    • Batería
    • Puesta en Servicio
    • Trabajo con la Herramienta Eléctrica
    • Accesorios
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Señales Acústicas de Advertencia
    • Medio Ambiente
    • Observaciones Generales
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Dati Tecnici
    • Utilizzo Conforme
    • Elementi Dell'utensile
    • Messa in Funzione
    • Batteria
    • Impostazioni
    • Accessori
    • Segnali DI Avviso Acustici
    • Utilizzo Dell'elettroutensile
    • Ambiente
    • Cura E Manutenzione
    • Indicazioni Generali
  • Dutch

    • Nederlands
    • Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Apparaatelementen
    • Ingebruikneming
    • Technische Gegevens
    • Accupack
    • Instellingen
    • Akoestische Waarschuwingssignalen
    • Werken Met Het Elektrische Gereedschap
    • Accessoires
    • Algemene Aanwijzingen
    • Milieu
    • Onderhoud en Verzorging
  • Svenska

    • Innehållsförteckning 1 Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Delar
    • Tekniska Data
    • Batteri
    • Driftstart
    • Inställningar
    • Akustiska Varningssignaler
    • Arbeta Med Elverktyg
    • Tillbehör
    • Allmänna Anvisningar
    • Miljö
    • Underhåll Och Skötsel
  • Suomi

    • Sisällys 1 Tunnukset
    • Turvallisuusohjeet
    • Laitteen Osat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Akku
    • Käyttöönotto
    • Asetukset
    • Työskentely Sähkötyökalulla
    • Varoitusäänimerkit
    • Huolto Ja Hoito
    • Lisävarusteet Ja Tarvikkeet
    • Yleisiä Ohjeita
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Symboler
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Produktets Elementer
    • Tekniske Data
    • Batteri
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Akustiske Advarselssignaler
    • Arbejde Med El-Værktøjet
    • Generelle Henvisninger
    • Miljø
    • Tilbehør
    • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Symboler
    • Apparatets Deler
    • Riktig Bruk
    • Tekniske Data
    • Batteripakke
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Arbeide Med Elektroverktøyet
    • Varsellyder
    • Generell Informasjon
    • Miljø
    • Tilbehør
    • Vedlikehold Og Pleie
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Símbolos
    • Dados Técnicos
    • Utilização de Acordo Com as Disposições
    • Colocação Em Funcionamento
    • Componentes da Ferramenta
    • Ajustes
    • Bateria
    • Sinais de Advertência Acústicos
    • Trabalhar Com a Ferramenta Elétrica
    • Acessórios
    • Indicações Gerais
    • Manutenção E Conservação
    • Meio Ambiente
  • Русский

    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Аккумулятор
    • Подготовка К Работе
    • Настройки
    • Звуковые Предупреждающие Сигналы
    • Работа С Электроинструментом
    • Обслуживание И Уход
    • Общие Указания
    • Оснастка
    • Охрана Окружающей Среды
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah 1 Symboly
    • Jednotlivé Součásti
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Technické Údaje
    • Akumulátor
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • Akustické Výstražné Signály
    • Práce S ElektrickýM NářadíM
    • 11 Příslušenství
    • 14 Všeobecné Pokyny
    • Údržba a Ošetřování
    • Životní Prostředí
  • Polski

    • Polski Spis TreśCI 1 Symbole
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Elementy Urządzenia
    • Akumulator
    • Rozruch
    • Ustawienia
    • Praca Z Narzędziem Elektrycznym
    • Akustyczne Sygnały Ostrzegawcze
    • Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie
    • Wyposażenie
    • Wskazówki Ogólne
    • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Winkelschleifer
en
Original Instructions – Cordless angle grinder
fr
Notice d'utilisation d'origine - meuleuse d'angle sans fil
es
Manual de instrucciones original - Amoladora angular a batería
it
Istruzioni per l'uso originali - Smerigliatrice angolare a batteria
nl
Originele gebruiksaanwijzing - haakse accuslijper
sv
Originalbruksanvisning - Batterivinkelslip
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - akkukulmahiomakone
da
Original brugsanvisning – akku-vinkelsliber
nb
Original bruksanvisning for batteridrevet vinkelsliper
pt
Manual de instruções original - Rebarbadora angular de bateria
Оригинальное руководство по эксплуатации – Аккумуляторная угловая
ru
шлифмашина
cs
Originální návod k obsluze – akumulátorová úhlová bruska
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa szlifierka kątowa
AGC 18
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
718293_C / 2019-06-06
7
17
26
37
48
58
68
77
86
95
104
114
125
134

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool AGC 18

  • Page 1 Manual de instruções original - Rebarbadora angular de bateria Оригинальное руководство по эксплуатации – Аккумуляторная угловая шлифмашина Originální návod k obsluze – akumulátorová úhlová bruska Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa szlifierka kątowa AGC 18 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 1-10 1-11...
  • Page 3 BP 18...
  • Page 5 Click...
  • Page 6 Serial number Meuleuse d‘angle sans fil N° de série Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем (T-Nr.) с исключительной ответственностью, что данный AGC 18 204079 продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: EG-Konformitätserklärung. Wir erklären ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk- in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě...
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise........7 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..11 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 4 Technische Daten........12 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 5 Geräteelemente........12 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 6 Inbetriebnahme.........12 Brand und/oder schwere Verletzungen verursa­...
  • Page 8 Deutsch Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an nen nicht ausreichend abgeschirmt oder – kontrolliert werden. den isolierten Griffflächen, wenn Sie Ar­ – Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz beiten ausführen, bei denen das Einsatz­ müssen genau auf das Gewinde der werkzeug verborgene Stromleitungen Schleifspindel passen.
  • Page 9 Deutsch randes hervorsteht. Eine unsachgemäß richtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. montierte Schleifscheibe, die über die Ebe­ ne des Schutzhaubenrandes hinausragt, Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen kann nicht ausreichend abgeschirmt wer­ oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerk­ den.
  • Page 10 Deutsch Falls die Trennscheibe verklemmt oder – – Führen Sie das Elektrowerkzeug nur im Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie eingeschalteten (laufenden) Zustand ins das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis Material. die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. –...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks Schleifen – zum Betreiben des Akku-Elektrowerk­ = 5 m/s zeugs verwenden. Keine Fremd-Ladege­ räte zum Laden der Akkupacks verwen­ K = 2 m/s den. Die Verwendung von nicht vom Her­ Trennschleifen steller vorgesehenem Zubehör kann zu ei­ nem elektrischen Schlag und/oder schwe­...
  • Page 12: Technische Daten

    Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ge­ schlossen. hört teilweise nicht in den Lieferumfang. Das Elektrowerkzeug ist für die Verwendung Die angegebenen Abbildungen befinden sich mit den Festool Akkupacks der Baureihe BP am Anfang der Betriebsanleitung. gleicher Spannungsklasse bestimmt. Elektronik Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge­...
  • Page 13: Akkupack

    Deutsch Ein-/Ausschalten Weitere Infos zu Akkupack und Ladegerät finden Sie in den Betriebsanleitungen von Einschalten [2a] Akkupack und Ladegerät. ► Ein-/Ausschalter [1-5] nach vorne schie­ ben. Bei gleichzeitigem Druck auf das vor­ Einstellungen dere Schalterteil wird der Ein-/ Ausschalter arretiert. WARNUNG Ein-/ Ausschalter [1-5] ist arretiert und Elekt­...
  • Page 14 Deutsch Drahtbürsten montieren [6] Die Spannmutter nur von Hand anziehen oder lösen. Der Griffbügel darf keinesfalls ► Handgriff [6-1] abnehmen. mittels Werkzeugen zum Festziehen oder ► Handgriff mit Handschutz [6-2] montie­ Lösen benutzt werden. ren. Falls sich die Mutter von Hand nicht mehr Drahtbürste [6-3] sicher an Aufnahme­...
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Arretierungshebel von Trennschleifen selbst einrastet. Zum Trennschleifen immer die als Zubehör er­ Zur Montage des Schleifwerkzeugs siehe Kapi­ hältliche Trennschutzhaube TSH-AGC 18-125 verwenden. Die Trennschutzhaube wird wie die Schutzhau­ Arbeiten mit dem be montiert, positioniert und abgenommen, sie­...
  • Page 16: Zubehör

    Hersteller oder durch Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind ® Servicewerkstätten. Nächstge­ eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. legene Adresse unter: und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ www.festool.de/service tems AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz verwendet.
  • Page 17: Symbols

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 17 General safety instructions 2 Safety warnings.........17 WARNING! Read all safety warnings and 3 Intended use..........21 all instructions. Failure to follow the 4 Technical data........... 21 warnings and instructions may result in electric 5 Parts of the machine.........21 shock, fire and/or serious injury.
  • Page 18 English abrasive wheels for chips and cracks, Do not operate the power tool near flam­ – backing pad for cracks, tear or excess mable materials. Sparks could ignite these wear, wire brush for loose or cracked materials. wires. If power tool or accessory is drop­ Do not use accessories that require liquid –...
  • Page 19 English Specific safety warnings on sanding and abra­ When wheel is binding or when interrupt­ – sive cutting ing a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool mo­ – Use only wheel types that are recommen­ tionless until the wheel comes to a com­...
  • Page 20 English Use appropriate detection devices to look – – Handle and transport sanding tools with for any hidden supply lines or consult your care. local utility company. If the insertion tool – Pay attention to the information on the la­ makes contact with live cables, it can result bel or the sanding tool itself, as well as us­...
  • Page 21: Intended Use

    This power tool is intended for use with The specified illustrations appear at the begin­ BP Festool battery packs of the same voltage ning of the operating manual. class. Electronics The user is liable for improper or non-in­...
  • Page 22: Commissioning

    English To put the power tool back into operation, it ► Set the power tool down on the support must first be switched off and then on again. points [1-11]. Restart protection Battery pack The built-in restart protection prevents the power tool from starting up again automatically ►...
  • Page 23 English Fitting the sanding tool [4] Adhere to the stipulated rotational direction of the sanding tool (arrow on the sanding tool = arrow on the tool housing [4-1]). CAUTION ► Place the quick-action clamping nut on the Risk of injury from hot and sharp tool sanding tool and spindle.
  • Page 24: Working With The Electric Power Tool

    The sanding tool For abrasive cutting, always use the TSH- must not sand against the cutting guard. AGC 18-125 cutting guard that is available as an accessory. Use the guard provided for the application The cutting guard is fitted, positioned and re­...
  • Page 25: Accessories

    EU only: In accordance with the European Di­ The PO numbers of the accessories and tools rective on waste electrical and electronic can be found in the Festool catalogue or online equipment and implementation in national law, at "www.festool.co.uk". used power tools must be collected separately 12 Service and maintenance and handed in for environmentally friendly re­...
  • Page 26: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 26 Consignes générales de sécurité 2 Consignes de sécurité.......26 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 3 Utilisation conforme........30 les consignes de sécurité et instructions. 4 Caractéristiques techniques.....31 Le non-respect des consignes de sécurité et 5 Éléments de l'appareil......
  • Page 27 Français vail doit porter un équipement de protec­ sentent pas les dimensions appropriées, il est impossible de garantir une protection tion individuelle. Des éclats de pièce ou et un contrôle suffisants. des fragments d'outil d'usinage peuvent – Les outils d'usinage à douille filetée doi­ être projetés et provoquer des blessures, y vent être parfaitement adaptés au filetage compris en dehors de la zone de travail di­...
  • Page 28 Français bord du disque déjà inséré reste accroché. pour l'outil électroportatif. Ces derniers Dans ce cas, le disque abrasif risque de se provoquent donc des dangers. rompre ou de provoquer un recul. Le disque – Les disques abrasifs courbes doivent être abrasif se dirige alors vers l'utilisateur ou s'en montés de manière à...
  • Page 29 Français Si l'utilisation d'un capot de protection est rupture de l'outil abrasif augmentent eux – aussi. recommandée, veillez à ce qu'il ne puisse – Évitez les zones situées devant et derrière pas entrer en collision avec la brosse mé­ le disque de tronçonnage en rotation. Si tallique.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Français même que sur l'interrupteur marche/arrêt, Niveau de pression acousti­ = 86 dB(A) puis durcir sous l'effet de l'humidité de quel l'air. Ceci peut compromettre le bon fonc­ Niveau de puissance acousti­ = 97 dB(A) tionnement du mécanisme de commutation et provoquer une surchauffe de l'outil élec­...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Parties isolées (zone en gris) servant née géométriquement) est interdite. de poignée L'outil électroportatif est conçu pour l'utilisa­ tion avec les batteries Festool de la série BP de [1-8] Touches d'extraction de la batterie la même catégorie de tension. [1-9] Touche de niveau de charge sur la L'utilisateur est responsable des dom­...
  • Page 32: Mise En Service

    Français moteur est immédiatement mis à l'arrêt. Pour AVERTISSEMENT la remise en marche, l'outil électroportatif doit être éteint puis rallumé. Risques de blessures par recul et projection de fragments Protection anti-redémarrage ► Avant de déposer l'outil électroportatif, at­ La protection anti-redémarrage intégrée empê­ tendre jusqu'à...
  • Page 33 Français Montage de l'outil abrasif [4] Les outils abrasifs courbes doivent être montés de manière à ce que leur ATTENTION surface abrasive ne dépasse pas du bord du capot de protection. Risques de blessures dus à l'outil chaud et tranchant Tenir compte du sens de rotation prescrit ►...
  • Page 34: Utilisation De L'outil Électroportatif

    TSH- ► Tourner le capot de protection à la posi­ AGC 18-125 disponible comme accessoire. tion souhaitée jusqu'à ce que le levier d'ar­ Pour le montage, le positionnement et le retrait rêt se verrouille de lui-même.
  • Page 35: Signaux D'avertissement Sonores

    Français Utilisation de brosses métalliques Les références des accessoires et des outils fi­ gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ net, à l'adresse « www.festool.fr ». AVERTISSEMENT Risques de blessures aux yeux par projec­ 12 Entretien et maintenance tion de fragments/fils métalliques ►...
  • Page 36: Environnement

    14 Remarques générales 14.1 Bluetooth ® La marque verbale Bluetooth et les logos sont ® des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH.
  • Page 37: Símbolos

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............37 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......37 ADVERTENCIA. Leer y observar todas las 3 Uso conforme a lo previsto....... 41 indicaciones de seguridad. Si no se cum­ 4 Datos técnicos........... 42 plen debidamente las indicaciones de seguridad 5 Componentes de la herramienta....
  • Page 38 Español insertables medidas incorrectamente no se tos de la pieza de trabajo o las herramien­ pueden proteger o controlar suficiente­ tas insertables rotas pueden salir despedi­ mente. dos y causar lesiones también fuera del – Las herramientas con accesorio de rosca área de trabajo inmediata.
  • Page 39 Español de lijado no sobresalga del plano del bor­ o un contragolpe. En este caso, el disco de lijar se mueve hacia el usuario o en sentido contra­ de de la caperuza de protección. Un disco rio, en función de la dirección de giro del disco de lijar montado indebidamente que sobre­...
  • Page 40 Español salir disparada en su dirección con el disco – Guíe la herramienta eléctrica hacia el ma­ en marcha por un efecto de contragolpe. terial únicamente en estado conectado (en – Si se atasca el disco de tronzar o si inte­ marcha).
  • Page 41: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Lijar la herramienta eléctrica. Esto podría pro­ vocar un cortocircuito. = 5 m/s – No utilizar fuentes de alimentación o bate­ rías de otro fabricante con la herramienta K = 2 m/s eléctrica de batería. No utilizar cargado­ Tronzado con muela res de otro fabricante para cargar la bate­...
  • Page 42: Datos Técnicos

    Español El uso previsto de la herramienta eléctrica es [1-10] Indicación de capacidad con acumuladores de Festool de la serie BP [1-11] Puntos de apoyo con la misma clase de tensión. Los accesorios representados o descritos no El usuario será responsable de cualquier forman parte íntegra de la dotación de suminis­...
  • Page 43: Puesta En Servicio

    Español Puesta en servicio Indicación de capacidad La indicación de la capacidad [1-10] muestra, Mantener la herramienta eléctrica al accionar la tecla [1-9], el estado de carga de correctamente la batería durante aprox. 2 s: Sujetar la herramienta eléctrica por las super­ ficies de agarre aisladas [1-7] con las dos ma­...
  • Page 44 Español ► Apretar el mandril de sujeción rápida a ADVERTENCIA mano. Peligro de lesiones si la herramienta de lija­ ► Cerrar el mango de la tuerca de sujeción do está mal montada rápida. ► Girar hacia afuera el mango [4-3] del man­ ►...
  • Page 45: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Tronzado con muela apartado Para tronzar, utilizar siempre la caperuza pro­ Trabajo con la herramienta tectora de separación TSH-AGC 18-125 disponi­ ble como accesorio adicional. eléctrica La caperuza de protección de separación se monta, coloca y desmonta como la caperuza de ADVERTENCIA protección, ver apartados...
  • Page 46: Señales Acústicas De Advertencia

    Utilice únicamente accesorios originales de ► Después de cada mecanizado, limpiar el in­ Festool, como se describe en el uso conforme terior de la herramienta eléctrica y del inte­ a lo previsto. El uso de herramientas de poca rruptor de conexión y desconexión introdu­...
  • Page 47: Medio Ambiente

    ® pos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia.
  • Page 48: Simboli

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............48 Avvertenze di sicurezza generali 2 Avvertenze per la sicurezza...... 48 AVVERTENZALeggere tutte le avvertenze 3 Utilizzo conforme........52 per la sicurezza e le indicazioni. Eventua­ 4 Dati tecnici..........52 li errori nell'osservanza delle avvertenze di si­ 5 Elementi dell’utensile.......
  • Page 49 Italiano filettatura dell’alberino. In caso di utensili qualora si eseguano lavori in cui l’utensile accessori flangiati, il diametro del foro accessorio possa entrare in contatto con dell’utensile accessorio dovrà corrispon­ linee elettriche nascoste. Il contatto con dere al diametro di attacco della flangia. una linea sotto tensione può...
  • Page 50 Italiano la. La calotta protettiva contribuisce a pro­ ma si può evitare mediane apposite misure pre­ cauzionali, come indicato di seguito. teggere l’operatore da frammenti, contatti accidentali con le mole e da scintille, che Tenere l'elettroutensile saldamente con – potrebbero incendiare gli indumenti. entrambe le mani, portando braccia e cor­...
  • Page 51 Italiano il disco potrebbe incepparsi e fuoriuscire triche e incendi. Il danneggiamento di un improvvisamente dal pezzo, oppure causa­ tubo del gas può causare esplosioni. La pe­ re un contraccolpo. netrazione in un tubo dell'acqua è causa di – Pannelli o pezzi di grandi dimensioni an­ danni materiali.
  • Page 52: Utilizzo Conforme

    K rilevati L’elettroutensile è concepito per l’utilizzo con secondo la norma EN 60745: le batterie Festool serie BP della stessa classe Levigatura di tensione. = 5 m/s Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo.
  • Page 53: Elementi Dell'utensile

    Italiano motore, consentendo di ottenere una velocità Smerigliatrice angolare a AGC 18 uniforme anche sotto carico. batteria Protezione anticontraccolpi Velocità periferica 80 m/s Se il numero di giri cala improvvisamente, ad utensile abrasivo es. a causa di un bloccaggio all’interno del ta­...
  • Page 54: Batteria

    Italiano Spegnimento [2b] Grazie alla speciale concezione “VIBRASTOP”, l’impugnatura supplementare riduce le oscilla­ ► Sollevare l’elettroutensile dal materiale da zioni. lavorare. ► Avvitare l’impugnatura supplementare [1-6] ► Premere sul retro dell’interruttore ON/ in base alla procedura di lavoro, lateral­ OFF [1-5]. mente sulla filettatura [1-3].
  • Page 55 Italiano Accertarsi che il diametro dell’alberino La calotta protettiva per taglio, disponibile elettroutensile corrisponda con il foro del­ come accessorio, è posizionabile nello l’utensile abrasivo. stesso modo. Gli utensili abrasivi a centro depresso Prelievo della calotta protettiva/della andranno montati in modo che la su­ calotta protettiva per taglio [8] perficie di levigatura non sporga oltre il bordo della calotta protettiva.
  • Page 56: Utilizzo Dell'elettroutensile

    Elettroutensile difettoso Levigatura – Contattare un’officina autorizzata dell’Assi­ Per eseguire la levigatura, utilizzare sempre la stenza Clienti Festool, oppure un rivendito­ calotta protettiva in dotazione. re specializzato. Elettroutensile bloccato La calotta protettiva è premontata. Per lo smontaggio della calotta protettiva, vedi capito­...
  • Page 57: Cura E Manutenzione

    Bluetooth SIG, Inc. e stenza autorizzate. Per l’indiriz­ vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems zo più vicino alla vostra zona: AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. www.festool.it/service Utilizzare esclusivamente ri­ EKAT cambi originali Festool. Per il codice prodotto: www.festool.it/...
  • Page 58: Nederlands

    Nederlands Inhoudsopgave CE-markering: Bevestigt de conformi­ teit van het elektrische gereedschap 1 Symbolen...........58 met de richtlijnen van de Europese 2 Veiligheidsvoorschriften......58 Unie. 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 62 4 Technische gegevens........ 63 Veiligheidsvoorschriften 5 Apparaatelementen........63 6 Ingebruikneming........63 Algemene veiligheidsvoorschriften 7 Accupack...........
  • Page 59 Nederlands draaien, kunnen breken en in het rond vlie­ inzetgereedschappen kunnen wegvliegen gen. en letsel ook buiten het directe werkgebied – Buitendiameter en dikte van het inzetge­ veroorzaken. reedschap moeten overeenkomen met de – Houd het elektrische gereedschap alleen maatvoering van uw elektrisch gereed­ aan de geïsoleerde greepvlakken vast als schap.
  • Page 60 Nederlands de schijf op de blokkeerpositie. Hierbij kunnen schuurschijf die over het vlak van de be­ schuurschijven ook breken. schermkaprand uitsteekt, kan niet voldoen­ de afgeschermd worden. Een terugslag is het gevolg van een onjuist of – De beschermkap moet stevig op het elek­ verkeerd gebruik van het elektrische gereed­...
  • Page 61 Nederlands slijpsnede te trekken, anders kan er een vrij voor de bediening van het elektrische terugslag plaatsvinden. Bepaal de oorzaak gereedschap. voor het vastklemmen en verhelp het pro­ – Werk niet op ladders. bleem. – Slijp niet door over metalen voorwerpen, –...
  • Page 62: Gebruik Volgens De Voorschriften

    EN 60745: Freeswieltjes, hardmetaal- en verspanende Slijpen slijpgereedschappen (met geometrisch bepaal­ de snijkant) zijn van gebruik uitgesloten. = 5 m/s Het elektrische gereedschap is bedoeld voor K = 2 m/s gebruik met Festool-accupacks van de serie BP uit dezelfde spanningsklasse.
  • Page 63: Technische Gegevens

    Elektronica Zachte aanloop Technische gegevens De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt Haakse accuslijper AGC 18 ervoor dat het elektrische gereedschap stootvrij aanloopt. Motorspanning 18 V DC Toerentalregelaar [1-4] Toerental (onbelast) 4500 - 8500 min...
  • Page 64: Accupack

    Nederlands In-/Uitschakelen < 15% Inschakelen [2a] Advies: Laad het accupack op alvorens de ► Aan-/uit-schakelaar [1-5] naar voren schui­ machine verder te gebruiken. ven. Door tegelijk op het voorste schakel­ aardeel te drukken, wordt de aan-/ uit- Meer informatie over accupack en oplaad­ schakelaar vergrendeld.
  • Page 65 Nederlands Draadborstels monteren [6] Draai spanmoer alleen met de hand vast- of losmaken. De greepbeugel mag in geen ► Handgreep [6-1] afnemen. geval door middel van gereedschappen ► Handgreep met handbescherming [6-2] voor het vast- of losdraaien worden ge­ monteren. bruikt.
  • Page 66: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    Voor het doorslijpen altijd de als accessoire zetten. Erop letten dat de pen- en groefpo­ verkrijgbare doorslijpbeschermkap TSH- sitie overeenstemmen. AGC 18-125 gebruiken. ► Beschermkap in gewenste positie draai­ De doorslijpbeschermkap wordt zoals de be­ en tot de vergrendelingshendel vanzelf schermkap gemonteerd, geplaatst en afgeno­...
  • Page 67: Accessoires

    14.1 Bluetooth ® Het woordmerk Bluetooth en de logo's zijn ge­ ® registreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt.
  • Page 68: Innehållsförteckning 1 Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 68 Allmänna säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar....... 68 VARNING!Läs och följ alla säkerhetsan­ 3 Avsedd användning........72 visningar. Följs inte säkerhetsanvisning­ 4 Tekniska data..........72 arna och andra anvisningar kan det leda till els­ 5 Delar............72 tötar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 69 Svenska Använd aldrig skadade insatsverktyg. – samling av metalldamm kan förorsaka Kontrollera insatsverktygen före varje an­ elektriska faror. vändning beträffande splitter eller sprick­ – Använd inte elverktyget i närheten av or, spruckna slipplattor, slitage eller kraf­ brännbara material. Gnistor kan antända tig förslitning, löst sittande stålborstar el­...
  • Page 70 Svenska Använd inga kedjesågblad eller tandade – tyget med den roterande skivan slungas sågblad. Sådana insatsverktyg orsakar ofta mot dig vid en rekyl. rekyler eller gör att man förlorar kontrol­ – Om kapskivan har fastnat eller om du av­ len över elverktyget. bryter arbetet ska du koppla från verkty­...
  • Page 71 Svenska – Kapa aldrig över metallföremål, spikar el­ – Hantera och transportera slipverktygen ler skruvar. omsorgsfullt. – Använd lämpliga sökapparater för att lo­ – Beakta uppgifterna på etiketten eller på kalisera dolda försörjningsledningar, el­ slipverktyget samt användningsbegräns­ ler kontakta den lokala distributören. Om ningarna, säkerhetsanvisningarna och övri­...
  • Page 72: Avsedd Användning

    Svenska Batteridriven vinkelslip AGC 18 OBS! Slipverktygs-Ø 125 mm Emissionsvärdena kan avvika från de angiv­ na värdena. Det beror på hur verktyget an­ Slipskivstjocklek max. 6,0 mm vänds och typen av arbetsobjekt. min. 1,0 mm ► Man måste bedöma den faktiska belas­...
  • Page 73: Driftstart

    Svenska Omstartspärr Batteri Den inbyggda omstartspärren förhindrar att el­ ► Isättning av batteri [3a] verktyget under konstant drift startar automa­ ► Borttagning av batteri [3b] tiskt efter ett spänningsavbrott. För att kunna starta elverktyget igen måste man först koppla Batteriindikator från det och sedan koppla på...
  • Page 74 Svenska Demonteringen sker i omvänd ordning [5a]. VARNING! Montera stålborstar [6] Risk för personskador på grund av felaktigt Ta av handtaget [6-1]. ► monterat slipverktyg ► Montera handtaget med handskydd ► Fäll endast ut greppbygeln [4-3] på [6-2]. snabbspännmuttern vid byte av slipverktyg. Montera stålborsten [6-3] säkert på...
  • Page 75: Arbeta Med Elverktyg

    Använd för kapslipning alltid skyddskåpan TSH- till ökad risk för personskador och kraftig oba­ AGC 18-125, vilken finns som tillbehör. lans som försämrar kvaliteten på arbetsresul­ Kapskyddskåpan monteras, placeras och tas av taten och ökar slitaget på...
  • Page 76: Underhåll Och Skötsel

    Svenska Artikelnummer för tillbehör och verktyg hittar nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ du i Festool-katalogen eller på ”www.festo­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ol.se”. ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ 12 Underhåll och skötsel reach 14 Allmänna anvisningar VARNING! Risk för personskador, elstötar...
  • Page 77: Sisällys 1 Tunnukset

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........77 Yleiset turvallisuusohjeet 2 Turvallisuusohjeet........77 VAROITUS!Lue kaikki turvallisuus- ja 3 Määräystenmukainen käyttö.....81 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 4 Tekniset tiedot...........81 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 5 Laitteen osat..........81 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 6 Käyttöönotto..........82 vammoja. 7 Akku............82 Säilytä...
  • Page 78 Suomi Älä kuljeta sähkötyökalua, kun se on pyörivät epätasaisesti, tärisevät erittäin voi­ – makkaasti ja voivat aiheuttaa hallinnan me­ käynnissä. Vaatteesi saattavat takertua nettämisen. pyörivään käyttötarvikkeeseen, jolloin käyt­ – Älä käytä vaurioituneita käyttötarvikkeita. tötarvike voi porautua kehoosi. Tarkasta käyttötarvikkeet ennen jokaista –...
  • Page 79 Suomi lun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan jen hiomalaikat eivät kestä pienempien liikkeeseen nähden juuttumiskohdassa. sähkötyökalujen suurta kierroslukua ja ne – Työskentele erityistä varovaisuutta nou­ saattavat murtua. dattaen nurkkien, terävien reunojen yms. Muita katkaisuhiontaa koskevia erityisiä tur­ alueilla. Estä käyttötarvikkeiden ponnah­ vallisuusohjeita taminen irti työkappaleesta ja kiinnijuut­...
  • Page 80 Suomi Jos työhön suositellaan suojusta, varmis­ – sähköä johtavaa pölyä. Tämä voi aiheuttaa ta, ettei suojus voi koskettaa teräsharjaa. oikosulun. Lautas- ja kuppiharjojen halkaisija saattaa – Älä käytä akkusähkötyökalua verkkolait­ suurentua painamisvoiman ja keskipako­ teilla tai vierailla akuilla. Älä käytä vierai­ ta latureita akkujen lataukseen.
  • Page 81: Määräystenmukainen Käyttö

    (joissa on geometrisesti muodostettu teräsär­ mä). [1-11] Tukipisteet Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi Kuvassa esitetyt tai tekstissä kuvaillut lisäva­ saman jänniteluokan BP-mallisarjan Festool- rusteet eivät osittain sisälly toimitukseen. akkujen kanssa. Mainitut kuvat ovat käyttöohjekirjan alussa. Laitteen käyttäjä vastaa määräystenvas­ taisesta käytöstä aiheutuneista vahin­...
  • Page 82: Käyttöönotto

    Suomi Käynnistys-/sammutuskytkin [1-5] on lukittu Elektroniikka paikalleen ja sähkötyökalu on kytketty päälle. Pehmeä käynnistyminen Elektronisesti säädetty pehmeä käynnistys var­ Ohjaa laite materiaaliin vasta sen jälkeen mistaa sähkötyökalun nykäisemättömän käyn­ kun työkalu on kiihtynyt käyttönopeuteen. nistyksen. Kierrosluvun säätäminen Kierroslukusäädin [1-4] 6-portaisella säätimellä kierrosluvun voi säätää Kierrosluku voidaan säätää...
  • Page 83: Asetukset

    Suomi Asetukset ► Aseta hiomatarvike karaan ja laippaan [4-4]. Varmista, että laipan keskittävä korko sopii VAROITUS tarkasti laikan aukkoon ja muodostaa säh­ Loukkaantumisvaara kötyökalun/karan ja laipan välisen pitävän ► Irrota akku sähkötyökalusta ennen kaikkia liitoksen. sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Varmista, että sähkötyökalun karan halkai­ sija vastaa hiomatarvikkeen reiän kokoa.
  • Page 84: Työskentely Sähkötyökalulla

    Hiomatarvike ei saa hangata Katkaisuhiominen katkaisusuojukseen. Käytä katkaisuhionnassa aina lisätarvikkeena saatavaa katkaisusuojusta TSH-AGC 18-125. Käytä käyttötavan mukaan kyseiseen teh­ tävään sopivaa suojusta. Katkaisusuojus asennetaan, kohdistetaan ja ir­ rotetaan samalla tavalla kuin tavanomainen ►...
  • Page 85: Lisävarusteet Ja Tarvikkeet

    Bluetooth Anna vain valmistajan tai val­ SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & tuutetun huoltokorjaamon teh­ Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä. dä huolto- ja korjaustyöt. Lä­ himmän huoltopisteen voit kat­ soa nettiosoitteesta: www.fes­...
  • Page 86: Dansk

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 86 Generelle sikkerhedsanvisninger 2 Sikkerhedsanvisninger......86 ADVARSEL!Læs alle sikkerhedsanvisnin­ 3 Bestemmelsesmæssig brug.....90 ger og vejledninger. Overholdes sikker­ 4 Tekniske data..........90 hedsanvisningerne og vejledningerne ikke, er 5 Produktets elementer.......90 der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­ 6 Ibrugtagning..........
  • Page 87 Dansk Rengør regelmæssigt el-værktøjets venti­ på el-værktøjet, roterer uensartet, vibrerer – kraftigt og kan føre til, at du mister kon­ lationsåbninger. Motorblæseren trækker trollen. støv ind i huset, og stor ophobning af me­ – Brug aldrig beskadiget indsatsværktøj. talstøv kan medføre elektriske risici. Kontrollér altid indsatsværktøjet før brug, –...
  • Page 88 Dansk ter sig fast. Det roterende værktøj har en Flere særlige sikkerhedsanvisninger om vin­ kelslibning tendens til at sætte sig fast ved hjørner og skarpe kanter, eller hvis det springer tilba­ – Undgå at udøve for stort tryk, og at skære­ ge.
  • Page 89 Dansk Yderligere sikkerhedsanvisninger Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, kan medføre elektrisk stød – Brug ikke el-værktøjet i regnvejr eller i og/eller alvorlige ulykker. fugtige omgivelser. Fugt i el-værktøjet kan føre til kortslutning og brand. Sikkerhedsanvisninger om –...
  • Page 90: Bestemmelsesmæssig Brug

    Tast, kapacitet på batteriet udelukket fra anvendelse. [1-10] Kapacitetsindikator El-værktøjet er beregnet til brug sammen med [1-11] Støttepunkter Festool-batterierne i serien BP af samme spændingsklasse. Det viste eller beskrevne tilbehør er til dels ik­ ke en del af leveringen. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven­...
  • Page 91: Ibrugtagning

    Dansk Kontakten er frigjort, og el-værktøjet er sluk­ Konstant omdrejningstal ket. Det indstillede omdrejningstal holdes konstant ved hjælp af elektronikken. Derved holdes en ADVARSEL jævn hastighed også under belastning. Fare for personskade som følge af tilbage­ Tilbageslagsbeskyttelse slag eller udslyngede dele Ved pludselig reducering af omdrejningstal, ►...
  • Page 92 Dansk Montering af slibeværktøj [4] Vær opmærksom på slibeværktøjets fore­ skrevne omdrejningsretning (pil på slibe­ værktøjet = pil på maskinens hus [4-1]). FORSIGTIG ► Sæt lynspændemøtrikken på slibeværktøj Risiko for kvæstelser på grund af varmt og og spindel. skarpt værktøj Tryk på...
  • Page 93: Arbejde Med El-Værktøjet

    Anvend den beskyttelsesskærm, der er Vinkelslibning beregnet til den aktuelle anvendelse. Til vinkelslibning anvendes altid skærebeskyt­ telsesskærmen TSH-AGC 18-125, der fås som ► Sæt beskyttelsesskærmen ind i forreste tilbehør. position. Vær da opmærksom på, at tap- og Skærebeskyttelsesskærmen monteres, positio­...
  • Page 94: Tilbehør

    Artikelnumrene for tilbehør og værktøj kan du brugsstation. Gældende nationale forskrifter finde i dit Festool-katalog eller på internettet skal overholdes. under "www.festool.dk". Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af 12 Vedligeholdelse og pleje elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­...
  • Page 95: Symboler

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 95 Generell sikkerhetsinformasjon 2 Sikkerhetsinformasjon......95 ADVARSEL!Les alle sikkerhetsregler og 3 Riktig bruk..........99 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 4 Tekniske data..........99 nen og anvisningene ikke tas til følge, kan det 5 Apparatets deler........99 føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige 6 Igangsetting..........100 personskader.
  • Page 96 Norsk Rengjør ventilasjonsåpningene til elektro­ terer ujevnt, vibrerer sterkt og kan føre til – at man mister kontrollen. verktøyet med jevne mellomrom. Motor­ – Bruk ikke defekte innsatsverktøy. Kon­ viften trekker støv inn i maskinhuset, og en troller innsatsverktøy som slipeskiver for kraftig opphoping av metallstøv kan føre til hakk og sprekker eller sterk slitasje, og elektriske støt.
  • Page 97 Norsk Unngå at innsatsverktøyet slår tilbake fra trykk og større sannsynlighet for skråstil­ emnet og blir fastklemt. Det roterende ling eller blokkering og dermed økt fare for innsatsverktøyet har en tendens til å sette tilbakeslag eller at slipeverktøyet blir øde­ seg fast ved hjørner, skarpe kanter eller lagt.
  • Page 98 Norsk Sikkerhetsanvisninger for slipeverktøy – Før elektroverktøyet inn i materialet bare i innkoblet tilstand (når verktøyet går). – Slipeverktøy er skjøre, og det er derfor vik­ – Av sikkerhetsgrunner må emnet spennes tig å være svært forsiktig ved håndtering av fast i en skrustikke eller en annen fast­...
  • Page 99: Riktig Bruk

    Norsk – og representerer de viktigste bruksområ­ Batteridrevet vinkelsliper AGC 18 dene for elektroverktøyet. Turtallstrinn 4500 o/min Annen bruk, for eksempel stålbørster, kan føre til andre verdier for vibrasjonsemisjon. 5300 o/min 6100 o/min FORSIKTIG 6900 o/min Utslippsverdiene kan avvike fra de verdiene som er oppgitt.
  • Page 100: Igangsetting

    Norsk Konstant turtall ADVARSEL Forhåndsinnstilt motorturtall holdes konstant Fare for personskader på grunn av tilbake­ ved hjelp av elektronikken. Dermed holdes ha­ slag og deler som slynges ut stigheten konstant også under belastning. ► Vent med å legge fra deg elektroverktøyet Beskyttelse mot tilbakeslag til det roterende slipeverktøyet er stoppet Hvis turtallet plutselig synker, for eksempel på...
  • Page 101 Norsk Montere slipeverktøy [4] Pass på foreskrevet dreieretning for slipe­ verktøyet (pil på slipeverktøyet = pil på ma­ skinhuset [4-1]). FORSIKTIG ► Sett hurtigspennmutteren på slipeverktøyet Fare for personskader på grunn av skarpt og og spindelen. varmt verktøy Trykk på spindellåsen [4-5] på baksiden ►...
  • Page 102: Arbeide Med Elektroverktøyet

    Kappesliping Bruk alltid tilbehøret kappevernedeksel TSH- Bruk vernedekselet som er beregnet for AGC 18-125 ved kappesliping. oppgaven. Kappevernedekselet monteres, plasseres og ► Sett inn vernedekselet i den fremre posi­ tas av som vernedekselet, se kapittel sjonen.
  • Page 103: Tilbehør

    Bluetooth SIG, ► Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic som krever at elektroverktøyet åpnes, må Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. kun gjennomføres av et autorisert kunde­ serviceverksted. Kundeservice og reparasjon skal bare utføres av produsent...
  • Page 104: Português

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos..........104 Instruções gerais de segurança 2 Indicações de segurança......104 ADVERTÊNCIA!Leia todas as indicações 3 Utilização de acordo com as disposi­ de segurança e instruções. O incumpri­ ções............108 mento das indicações de segurança e instru­ 4 Dados técnicos........
  • Page 105 Português ferramentas de trabalho pode levar a que ramentas de trabalho partidas podem ser estas não sejam suficientemente protegi­ projetados e causar ferimentos, mesmo fo­ das ou controladas. ra do local de trabalho direto. – Ferramentas de trabalho com aplicação –...
  • Page 106 Português disco na posição de bloqueio. Os discos de lixar da cobertura de proteção não pode ser su­ também podem partir. ficientemente protegido. – A cobertura de proteção tem de ser apli­ Um contragolpe é a consequência de uma utili­ cada bem firme na ferramenta elétrica e zação errada ou incorreta da ferramenta elétri­...
  • Page 107 Português rer um contragolpe. Determine e repare a – Não corte sobre objetos metálicos, pregos ou parafusos. causa do encravamento do disco. Não volte a ligar a ferramenta elétrica en­ – Utilize detetores adequados para encon­ – quanto esta se encontrar na peça a traba­ trar linhas de alimentação ocultas ou con­...
  • Page 108: Utilização De Acordo Com As Disposições

    EN 60745: determinada) estão excluídas da utilização. Lixar A ferramenta elétrica foi concebida para ser utilizada com as baterias Festool da série BP da = 5 m/s mesma classe de tensão. K = 2 m/s Em caso de utilização incorreta, a res­...
  • Page 109: Componentes Da Ferramenta

    Português damente a velocidade ao respetivo material. Rebarbadora angular de bateria AGC 18 Observe também as indicações nas lixadoras. Velocidades 4500 rpm Número de rotações constante 5300 rpm As rotações do motor pré-selecionadas são mantidas constantes de modo eletrónico. Deste 6100 rpm modo, alcança-se uma velocidade constante,...
  • Page 110: Bateria

    Português Ajustar o número de rotações Ajustes O número de rotações pode ser ajustado em 6 níveis às exigências da peça a trabalhar. ADVERTÊNCIA ► Colocar o regulador do número de rotações Perigo de ferimentos [1-4] no nível pretendido. ► Antes de efetuar qualquer trabalho na fer­ Desligar [2b] ramenta elétrica é...
  • Page 111 Português adaptar a posição da cobertura de proteção às Consoante a aplicação, utilizar a cobertura exigências da operação. de proteção prevista para o efeito. ► Manter pressionada a alavanca de reten­ ► Retirar a bateria da ferramenta elétrica. ção da cobertura de proteção. ►...
  • Page 112: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    Ferramenta elétrica com defeito tar o capítulo – Contactar uma oficina de Serviço Após- Cortar por abrasão Venda ou um agente comercial Festool. Para o corte por abrasão, utilizar sempre a co­ Ferramenta elétrica bloqueada bertura de proteção separadora TSH- –...
  • Page 113: Acessórios

    Consulte os números de encomenda dos aces­ Não deite a ferramenta no lixo domésti­ sórios e ferramentas no seu catálogo Festool co! Encaminhar as ferramentas, acessó­ ou na Internet em "www.festool.de". rios e embalagens para reaproveitamen­...
  • Page 114: Символы

    Русский Оглавление Отсоединение аккумулятора 1 Символы..........114 2 Указания по технике безопасности..114 Маркировка CE: Подтверждает соот­ 3 Применение по назначению....119 ветствие электроинструмента основ­ 4 Технические данные......119 ным требованиям директив ЕС. 5 Составные части инструмента....119 6 Подготовка к работе.......120 Указания...
  • Page 115 Русский менения работайте в полнолицевой за­ на электроинструменте, не гарантирует её безопасного использования. щитной маске, защитных очках или с за­ – Допустимая частота вращения рабочего щитой глаз. При необходимости наде­ инструмента должна быть такой же вы­ вайте респиратор, защитные наушники, сокой, как...
  • Page 116 Русский жет привести к поражению электриче­ щающийся рабочий инструмент может ским током. быть зажат при обработке углов или за­ клинить при отскакивании на острых Причины возникновения отдачи и соответ­ кромках. Это вызывает потерю контроля ствующие указания по технике безопасности или отдачу. Отдача...
  • Page 117 Русский «карманов») в стенах или других не­ самым снижают опасность его поломки. Фланцы для отрезных кругов могут отли­ просматриваемых зонах. При резке газо- чаться от фланцев для других абразивных или водопроводов, электропроводки или кругов. других объектов при погружении отрезно­ Не используйте изношенные абразив­ –...
  • Page 118 Русский дание шурупа в водопроводную трубу ста­ жденных и неправильно зажатых/уста­ нет причиной материального ущерба. новленных шлифинструментов предста­ – Во время обработки некоторых материа­ вляет опасность и может привести к серь­ лов возможно образование вредной/ езному травмированию. ядовитой пыли (например, от содержа­ –...
  • Page 119: Применение По Назначению

    струменты (с кромкой определённой геомет­ рической формы). [1-6] Дополнительная рукоятка Электроинструмент предназначен для ис­ [1-7] Изолированные поверхности рукоя­ пользования с аккумуляторами Festool серии ток (область выделена серым фо­ BP того же класса по напряжению. ном) Ответственность за использование не [1-8] Кнопка для разблокировки аккуму­...
  • Page 120: Подготовка К Работе

    Русский Подготовка к работе [1-10] Индикатор емкости [1-11] Точки опоры Правильное удержание электроинструмента Некоторые изображённые или описываемые Держите электроинструмент двумя руками за элементы оснастки не входят в комплект по­ изолированные поверхности для хвата [1-7]: ставки. одной рукой за корпус двигателя за выключа­ Иллюстрации...
  • Page 121: Настройки

    Русский Индикатор ёмкости Установка шлифинструмента [4] Индикатор ёмкости [1-10] показывает уро­ ВНИМАНИЕ вень заряда аккумулятора при нажатии кноп­ ки [1-9] в течение 2 секунд: Опасность травмирования сильно нагре­ вающимся и острым инструментом 70—100% ► Не используйте вибрирующие, затупив­ шиеся и неисправные шлифинструменты. 40—70% ►...
  • Page 122 Русский Выпуклые шлифинструменты должны Доступный в качестве оснастки защит­ монтироваться таким образом, чтобы ный кожух для отрезных работ устана­ их рабочая поверхность не выступала вливается и регулируется аналогичным над плоскостью кромки защитного образом. кожуха. Снятие защитного кожуха/защитного Соблюдайте предписанное направление кожуха...
  • Page 123: Работа С Электроинструментом

    При работах по абразивному отрезанию все­ Электроинструмент заблокирован гда используйте доступный в качестве ос­ – Устраните блокировку. настки защитный кожух TSH-AGC 18-125. Если электроинструмент выключается Защитный кожух для отрезных работ монти­ из-за блокировки, предупреждающий руется, регулируется и снимается так же, как...
  • Page 124: Оснастка

    ных контактов на электроинструменте, заряд­ щает срок службы машины. ном устройстве и аккумуляторе. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете 13 Охрана окружающей среды на www.festool.ru. Не выбрасывайте инструмент вместе с 12 Обслуживание и уход...
  • Page 125: Obsah 1 Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly........... 125 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny.......125 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 3 Použití v souladu s určením....129 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 4 Technické údaje........129 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso­ 5 Jednotlivé součásti........129 bit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo 6 Uvedení...
  • Page 126 Český silně vibrují a mohou způsobit ztrátu kon­ nástrojem a nástroj se může zavrtat do va­ troly. šeho těla. – Nepoužívejte poškozené nástroje. Zkon­ – Pravidelně čistěte větrací otvory elektric­ trolujte před každým použitím nástroje, kého nářadí. Ventilátor motoru vtahuje jako jsou brusné...
  • Page 127 Český se. Otáčející se nástroj má v rozích, na provádějte příliš hluboké řezy. Přetížení ostrých hranách nebo když se odrazí, ten­ dělicího kotouče zvyšuje jeho opotřebení denci se zaseknout. To může způsobit ztrá­ a náchylnost k zaseknutí nebo blokování, tu kontroly nebo zpětný ráz. a tím i možnost zpětného rázu nebo zlome­...
  • Page 128 Český Bezpečnostní pokyny pro brusné nářadí – Veďte elektrické nářadí do materiálu pouze v zapnutém (běžícím) stavu. – Brusné nástroje jsou náchylné na rozbití, – Z bezpečnostních důvodů musí být obrobek proto je nutné s nimi zacházet velmi opatr­ upnut do svěráku nebo jiného upínacího za­ ně! Použití...
  • Page 129: Použití V Souladu S Určením

    Zobrazené nebo popsané příslušenství zčásti geometrií). není součástí dodávky. Elektrické nářadí je určeno pro použití s aku­ Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návo­ mulátory Festool konstrukční řady BP stejné du k použití. napěťové třídy. Elektronika Při použití v rozporu s určeným účelem Pozvolný...
  • Page 130: Uvedení Do Provozu

    Český pne. Pro opětovné uvedení do provozu musí být ► Položte elektrické nářadí na body pro odlo­ elektrické nářadí vypnuto a pak znovu zapnuto. žení [1-11]. Ochrana proti opětovnému spuštění Akumulátor Vestavěná ochrana proti opětovnému spuštění zabraňuje, aby se elektrické nářadí v pohoto­ ►...
  • Page 131 Český Montáž brusného nástroje [4] ► Nasaďte rychloupínací matici na brusný ná­ stroj a vřeteno. UPOZORNĚNÍ ► Stiskněte aretaci vřetena [4-5] na zadní straně zařízení. Nebezpečí poranění o horký a ostrý nástroj ► Utáhněte upínací matici rukou. ► Nepoužívejte žádné vibrující, tupé a poško­ ►...
  • Page 132: Práce S Elektrickým Nářadím

    Rozbrušování ► Před zapnutím zkontrolujte, zda je možné K rozbrušování používejte vždy ochranný kryt brusným nástrojem volně pohybovat. Brus­ TSH-AGC 18-125 dostupný jako příslušenství. ný nástroj nesmí brousit na ochranném Montáž, umístění a demontáž ochranného krytu krytu pro rozbrušování. pro rozbrušování se provádí stejně jako u ochranného krytu, viz kapitolu...
  • Page 133: 11 Příslušenství

    Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte a odevzdat k ekologické recyklaci. prosím ve svém katalogu Festool nebo na inter­ netu na „www.festool.cz“. Informace k REACh: www.festool.com/reach 12 Údržba a ošetřování...
  • Page 134: Polski Spis Treści 1 Symbole

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1 Symbole........... 134 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 134 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....138 4 Dane techniczne........139 OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszyst­ 5 Elementy urządzenia.......139 kie wskazówki i instrukcje dotyczące 6 Rozruch........... 140 bezpieczeństwa.
  • Page 135 Polski Należy uważać, aby inne osoby znajdowały ciej niż jest to dozwolone, może się złamać i – odłączyć. się w bezpiecznej odległości od strefy ro­ – Zewnętrzna średnica i grubość narzędzia boczej. Każda osoba, która wkroczy w roboczego muszą odpowiadać danym doty­ strefę...
  • Page 136 Polski Gdy np. krążek ścierny zaczepi się lub zablokuje Ściernice, które nie są dostosowane do w obrabianym elemencie, zagłębiona w obra­ elektronarzędzia, nie mogą być odpowied­ bianym elemencie krawędź krążka ściernego nio osłonięte i stanowią zagrożenie. może w nim utknąć i w ten sposób wyłamać –...
  • Page 137 Polski Jeśli tarcza tnąca zostanie zablokowana – – Elektronarzędzie wprowadzać w materiał lub użytkownik przerwie pracę, należy wy­ tylko wtedy, gdy jest włączone (pracuje). łączyć urządzenie i ustabilizować je do – Ze względów bezpieczeństwa obrabiany momentu zatrzymania się tarczy. Nigdy element musi zostać...
  • Page 138: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski wać do ładowania akumulatorów nieorygi­ Szlifowanie nalnych ładowarek. Zastosowanie wyposa­ = 5 m/s żenia niedopuszczonego przez producenta może doprowadzić do porażenia prądem K =2 m/s elektrycznym i/ lub poważnego wypadku. Cięcie ściernicą Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ≤ 2,5 m/s narzędzi szlifierskich –...
  • Page 139: Dane Techniczne

    Przycisk Pojemność na akumulatorze nym kształtem ostrza). [1-10] Wskaźnik pojemności Elektronarzędzie przeznaczone jest do stoso­ wania z akumulatorami Festool serii BP o takiej [1-11] Punkty podparcia samej klasie napięcia. Niektóre z przedstawionych lub opisanych ak­ W przypadku eksploatacji niezgodnej z cesoriów nie wchodzą...
  • Page 140: Rozruch

    Polski Rozruch 70‑100% Prawidłowe trzymanie 40‑70% elektronarzędzia Elektronarzędzie należy trzymać oburącz za 15‑40% izolowane powierzchnie chwytania [1-7]: jedna ręką spoczywa na obudowie silnika za przełącz­ < 15% nikiem, druga ręka na uchwycie dodatko­ wym [1-6]. Zalecenie: Naładować akumulator przed Włączanie/wyłączanie dalszym użytkowaniem.
  • Page 141 Polski Nacisnąć blokadę wrzeciona [4-5] z tyłu ► OSTRZEŻENIE urządzenia. Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane ► Dokręcić ręcznie nakrętkę szybkomocu­ nieprawidłowo zamontowanym narzędziem jącą. szlifierskim ► Zamknąć pałąk uchwytu nakrętki szyb­ ► Pałąk uchwytu [4-3] nakrętki szybkomocu­ komocującej. jącej rozkładać tylko przy wymianie narzę­ ►...
  • Page 142: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Podczas cięcia stosować osłonę ściernicy TSH- Wskazówki dotyczące montażu narzędzia szli­ AGC 18-125, która jest dostępna jako wyposaże­ fierskiego patrz rozdział nie dodatkowe. Osłona ściernicy jest montowana, pozycjonowa­ Praca z narzędziem na i zdejmowana w taki sam sposób jak osłona...
  • Page 143: Akustyczne Sygnały Ostrzegawcze

    ► Za każdym razem po zakończeniu obróbki Numery zamówienia wyposażenia i narzędzi należy odkurzyć wnętrze elektronarzędzia można znaleźć w katalogu Festool lub na stro­ przez otwory wentylacyjne oraz włącznik/ nie www.festool.pl. wyłącznik suchym, odtłuszczonym, sprężo­ nym powietrzem.
  • Page 144: Środowisko

    14 Wskazówki ogólne 14.1 Bluetooth ® Znak słowny i loga Bluetooth są zastrzeżonymi ® znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i są używane na podstawie licencji przez TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tym samym przez Festool.

Table of Contents