Indesit I5NSH1AE U Operating Instructions Manual

Indesit I5NSH1AE U Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

I5NSH1AE U
I5GSHA U
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
,2
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Polski
PL
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
,2
UWAGA
Opis urządzenia-Widok ogólny,5
Opis urządzenia-Panel sterowania,6
Użytkowanie piekarnika,22
Lietuviu
Lietuviu
LT
Naudojimo instrukcijos
Naudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
viryklë ir orkaitë
Turinys
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
ĮSPĖJIMAS
,3
Prietaiso aprašymas -Bendras vaizdas,5
Prietaiso aprašymas -Valdymo pultas,6
Techninë prieţiűra,35
Latviešu
Latviešu
LV
Lietođanas instrukcija
Lietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
PLÎTS UN KRASNS
Saturs
Saturs
BRĪDINĀJUMS
,3
Ierîces apraksts -Vispârîga informâcija,5
Ierîces apraksts - Vadîbas panelis,6
Uzstâdîđana,37
Leslçgđana un lietođana,41
Cepeđkrâsns lietođana,42
Tehniskâ apkope un kopđana,45
Eesti keeles
EE
Kasutusjuhend
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
PLIIT JA AHI
Sisukord
Sisukord
Kasutusjuhend,1
HOIATUS
,4
Seadme kirjeldus - Ülevaade,5
Seadme kirjeldus - Juhtpaneel,6
Esmakäitamine ja kasutamine, 51

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit I5NSH1AE U

  • Page 1: Table Of Contents

    I5NSH1AE U I5GSHA U English English Latviešu Latviešu Lietođanas instrukcija Lietođanas instrukcija Operating Instructions PLÎTS UN KRASNS PLÎTS UN KRASNS COOKER AND OVEN Saturs Saturs Contents Lietođanas instrukcija,1 Operating Instructions,1 WARNING BRĪDINĀJUMS Description of the appliance-Overall view,5 Ierîces apraksts -Vispârîga informâcija,5 Description of the appliance-Control Panel,6 Ierîces apraksts - Vadîbas panelis,6...
  • Page 2: Warning ,2

    WARNING WARNING hotplates are still hot. WARNING: Ensure that the appliance is WARNING: The appliance and its switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock . accessible parts become hot during use. CAUTION: the use of inappropriate hob Care should be taken to avoid guards can cause accidents.
  • Page 3 Orkaitės durelių stiklo nevalykite šiur- Wewnętrzne powierzchnie szufl ady (jeśli kščiomis valymo priemonėmis arba jest w danym modelu) mogą się nagrzewać. aštriais metaliniais šveistukais, priešin- Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych gu atveju kyla grėsmė subraižyti sti- lub ciśnieniowych do czyszczenia urządze- klo paviršių, o dėl to stiklas paprastai nia.
  • Page 4 rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez nende järeelvalve ning neile on antud uzraudzības tīrīt ierīci un veikt tās apko- juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad seadme kasutamisest BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas tulenevaid ohte. plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu, Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Page 5 Prietaiso aprađymas Bendras vaizdas 1.Dujų degiklis 2. Kaitlentès tinklelis 3.Valdymo pultas 4.KEPSNINÈ 5.SURINKIMO INDAS 6. Reguliuojamoji kojelè (Yra tik tam tikruose modeliuose) 7. TIškalų sulaikymo paviršius 8.Slankiųjų grotelių TAKELIAI 9. padètis 5 10.padètis 5 11.padètis 5 12. padètis 5 13. padètis 5 14.
  • Page 6 Description of the appliance Ierîces apraksts Control panel Vispariga informacija 1.GAS BURNER IGNITION button 1.GĀZES DEGĻA iedegšanas poga 2.TIMER knob* 2.TAIMERA slēdzis* 3.THERMOSTAT knob 3.TERMOSTATA slēdzis 4.THERMOSTAT indicator light 4.TERMOSTATA indikatora gaisma 5.SELECTOR knob 5.SELEKTORA slēdzis 6.Hob BURNER control knob 7.ELECTRIC HOTPLATE indicator light * 6.DEGĻA vadības slēdzi 8.Electric HOTPLATE control knob*...
  • Page 7: Installation,7

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Page 8 ! Once the appliance has been installed, the power • Any hoods must be supply cable and the electrical socket must be easily installed according to HOOD accessible. the instructions listed in Min. the relevant operating ! The cable must not be bent or compressed. manual.
  • Page 9 ! If one or more of these conditions is not fulfilled ! In the case of natural gas, the adjustment screw must or if the cooker must be installed according to the be unscrewed by turning it anti-clockwise. conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
  • Page 10 Natural convection Class – heating   mode: Static I5GSHA U EC Directives: 2006/95/EC dated I5NSH1AE U 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 2004/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 90/369/EC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments -...
  • Page 11: Start-Up And Use,11

    Start-up and use Using the hob the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances Lighting the burners used during the manufacturing process burning away. For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant ! Before operating the product, remove all plastic film burner.
  • Page 12: Cooking Modes,12

    Setting Normal or Fast Plate Cooking modes Cooking vegetables, fish ! A temperature value can be set for all cooking Cooking potatoes (using steam) soups, modes between 50°C and MAX, except for the GRILL chickpeas, beans. programme, for which only the MAX power level is recommended.
  • Page 13 Rotisserie Practical cooking advice To operate the ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan rotisserie (see diagram) in position 1 to collect cooking residues (fat and/or proceed as follows: grease). 1. Place the dripping pan in position 1. GRILL 2.
  • Page 14: Precautions And Tips,14

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in inexperienced persons may cause injury or further compliance with international safety standards. malfunctioning of the appliance. Contact Assistance. The following warnings are provided for safety reasons • Do not rest heavy objects on the open oven door. and must be read carefully.
  • Page 15: Care And Maintenance,15

    Care and maintenance Switching the appliance off has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Any Disconnect your appliance from the electricity supply remaining drops of water should also be dried. before carrying out any work on it.
  • Page 16 Removing and fitting the oven door: WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly 1.Open the door so that the text written on the panel is not reversed and can be easily legible. 7.Replace the profile, a click will indicate that the part is positioned correctly.
  • Page 17: Instalacja,17

    Instalacja Odprowadzanie spalin ! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W Odprowadzanie spalin musi być zapewnione przez przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia okap połączony z kominem o ciągu naturalnym i o urządzenia, należy upewnić się, czy instrukcja została sprawnym działaniu lub przez wentylator elektryczny, przekazana wraz z nim.
  • Page 18 wiszące są łatwopalne gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy (patrz rysunek); HOOD ani rozgałęźników. • nie umieszczać zasłon za kuchenką, ani Min. ! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i w odległości mniejszej gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne. niż 200 mm od jej ! Kabel nie powinien mieć...
  • Page 19 przygnieciony; 2. zdjąć pokrętło i kręcić śrubą regulacyjną znajdującą • jest łatwo dostępny na całej długości dla się wewnątrz lub obok osi kurka aż do uzyskania umożliwienia wykonywania kontroli jego stanu; małego regularnego płomienia. • jego długość wynosi mniej niż 1500 mm; ! W przypadku gazów płynnych śruba regulacyjna •...
  • Page 20 ø 145 etykietce piekarników elektrycznych Norma EN 50304 ETYKIETA ENERGETYCZNA Zużycie energii konwekcja I5GSHA U I5NSH1AE U naturalna — funkcja ogrzewania: Piekarnik Tradycyjny Dyrektywy unijne: 2006/95/EC z dnia 12/12/06 (niskie napięcie) z późniejszymi zmianami - 2004/108/EC z dnia 15/12/04 (zgodność elektromagnetyczna) z późniejszymi zmianami -...
  • Page 21: Uruchomienie I Użytkowanie,21

    Uruchomienie i użytkowanie Użytkowanie płyty grzejnej piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi drzwiczkami. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki Włączanie palników piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach, Dla każdego pokrętła PALNIKA jest wskazany jaki się wytworzy jest skutkiem parowania substancji wypełnionym kółkiem odpowiadający mu palnik.
  • Page 22 GRZAŁKA DOLNA Poz. Płyta normalna lub szybka Wyłączona Uruchamia się dolny element grzejny. Ten program jest zalecany dla dopiekania w środku jedzenia Gotowanie jarzyn, ryb przygotowywanego w blachach, które jest ju ż Gotowanie ziemniaków (na parze), zup, ciecierzycy, dobrze przypieczone z wierzchu, lub dla pieczenia fasoli deserów z dżemem lub owocami na wierzchu, Kontynuacja gotowania dużych ilości potraw, gęstych...
  • Page 23 Dolna szufl ada GRILL Poniżej piekarnika znajduje się komora, która może być wykorzystana jako depozyt • Ustawiać ruszt w położeniu 5. Jedzenie powinno akcesoriów lub naczyń. W celu znajdowac byc umieszczone na centralnej czesci otwarcia drzwiczek obrócić ku rusztu. dołowi (patrz ysunek). •...
  • Page 24: Zalecenia I Środki Ostrożności,24

    Zalecenia i środki ostrożności • Nie dopuścić aby dzieci bawiły się urządzeniem. ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane • Nie jest przewidziane aby urządzenie było używane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. przez osoby (również dzieci) niesprawne fi zycznie i Poniższe zalecenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy je umysłowo, przez osoby bez doświadczenia lub bez uważnie przeczytać.
  • Page 25: Konserwacja I Utrzymanie,25

    Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Sprawdzanie uszczelek piekarnika Przed każdą operacją należy odłączyć urządzenie od Kontrolować okresowo stan uszczelek wokół drzwiczek sieci zasilania elektrycznego. piekarnika. Gdyby okazało się, że uszczelka jest uszkodzona, należy zwrócić się do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego. Nie należy Czyszczenie urządzenia używać...
  • Page 26 Wyjmowanie i montaż drzwi piekarnika: wyjęta jest wewnętrzna szyba drzwi! 1.Otwórz drzwi piekarnika OSTRZEŻENIE! Podczas wkładania z powrotem 2.Obróć zaciski zawiasów drzwi piekarnika całkowicie do wewnętrznego szklanego panelu drzwi, upewnij się, że tyłu (patrz: zdjęcie) jest włożony właściwie, a tekst na panelu szklanym nie 3.Zamknij drzwi piekarnika tak daleko, jak pozwolą...
  • Page 27: Montavimas,27

    Montavimas ! Prieđ naudodami savo naujaji prietaisa, atidţiai Degimo metu susidarančiř dűmř iđmetimas turi bűti perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi uţtikrintas gaubtŕ prijungiant prie saugaus natűralios informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir traukos kamino arba naudojant elektriná ventiliatoriř, naudojimu.
  • Page 28 kiđtukui, paprađykite, kad kvalifi kuotas meistras já • Uţ viryklës ar pakeistř. Nenaudokite ilgintuvř ar đakotuvř. maţesniu nei 200 mm HOOD atstumu nuo jos đonř ! Sumontavus prietaisŕ, reikia ásitikinti, kad maitinimo negali bűti uţuolaidř. Min. laidas ir elektros lizdas yra lengvai prieinami. •...
  • Page 29 3. Kol degiklis dega, keletŕ kartř greitai pakeiskite ! Jei viena ar kelios iđ điř sŕlygř netenkinamos arba rankenëlës padëtá iđ maţiausios á didţiausiŕ ir viryklë turi bűti montuojama pagal sŕlygas, skirtas 2 atvirkđčiai – patikrinsite, ar liepsna neuţgćsta. klasës 1 poklasio prietaisams (montuojama tarp dviejř spinteliř), reikia naudoti plieninć...
  • Page 30 ø 145 Degikliai duomenų plokštėje, esančioje ant pakuotės, arba, atidarius orkaitę, ant kairiosios sienelės I5GSHA U Direktyva 2002/40/EB dėl I5NSH1AE U energijos sunaudojimo ženklinimo ant buitinių elektrinių orkaičių Standartas EN 50304 ENERGIJOS Energijos sunaudojimas ŽENKLINIMAS Klasės sertifikatas Natūralios konvekcijos šildymo...
  • Page 31: Ájungimas Ir Naudojimas,31

    Ájungimas ir naudojimas Rankenëlës naudojimas Orkaitës naudojimas ! Pirmŕ kartŕ naudodami prietaisŕ bent pusć valandos Degikliř uţdegimas aukđčiausia temperatűra pakaitinkite tuđčiŕ orkaitć su uţdarytomis durelëmis. Prieđ iđjungdami orkaitć Kiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas ţiedas, ir atidarydami dureles ásitikinkite, kad patalpa yra rodantis jo liepsnos degimo smarkumŕ.
  • Page 32 Maisto gaminimo režimai Praktiniai patarimai naudojant kaitvietę • Naudokite keptuves storu, plokščiu dugnu ir Statinis orkaitës įsitikinkite, kad jos tiksliai atitinka kaitinimo sritį. Rankenëlës nuostata: nuo 50 °C iki MAX Ásijungia orkaitës lemputë, virđutinis ir apatinis kaitinimo elementai (rezistoriai). Temperatűra, kuri nustatoma termostato rankenële, pasiekiama automatiđkai, termostatas jŕ...
  • Page 33 Praktiniai maisto gaminimo patarimai Apatinis skyrius Gamindami orkaitëje vienu metu naudokite tik vienŕ Po orkaite yra skyrius, kuriame riebalř surinkimo indŕ ar groteles. Groteliř aukđtá pasirinkite atsiţvelgdami á tai, ar patiekalui reikia galima laikyti orkaitës priedus ar daugiau karđčio iđ virđaus. gilias lëkðtes.
  • Page 34: Atsargumo Priemonës Ir Patarimai,34

    Atsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautiniř atsakingas asmuo arba jie turëtř gauti nurodymus, saugumo standartř. kaip naudotis prietaisu. Đie áspëjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos • Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. reikia atidţiai perskaityti. • Jei viryklë yra ant pjedestalo, imasi bűtinř priemoniř, atsargumo priemoniř, kad bűtř...
  • Page 35: Pagalba,35

    Prieţiűra Prietaiso išjungimas Prieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite nuo Reguliariai tikrinkite sandariklius aplink orkaitës dureles. maitinimo đaltinio. Jei sandarikliai sugadinti, susisiekite su artimiausiu ágaliotuoju aptarnavimo centru. Rekomenduojame Prietaiso valymas orkaitës nenaudoti, kol sandarikliai nepakeisti. ! Nenaudokite braiţančiř ar ësdinančiř valikliř, pvz., Dujř...
  • Page 36 ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite orkaitės nuėmę vidinį Orkaitės durelių nuėmimas ir durelių stiklą! montavimas: 1. Atidarykite dureles. ĮSPĖJIMAS! Montuodami tinkamai įstatykite vidinį 2. Iki galo pasukite orkaitės durelių vyrių spaustukus atgal durelių stiklą, kad ant skydelio užrašytas tekstas (žr. nuotrauką). nebūtų apsuktas ir būtų lengvai įskaitomas. 7.
  • Page 37 Ierîkođana ! Pirms sâkat lietot jauno iekârtu, lűdzu, rűpîgi izlasiet Atbrîvođanâs no dűmiem đo instrukciju brođűru. Tajâ ir svarîga informâcija par Atbrîvođanâs no dedzinâđanas laikâ radîtajiem drođu ierîces ierîkođanu un lietođanu. dűmiem ir jânodrođina, izmantojot tvaika nosűcçju, kas ! Lűdzu, saglabâjiet đo lietođanas instrukciju pievienots drođam un efektîvam tvaiku nosűkđanas turpmâkâm atsaucçm.
  • Page 38: Lietođanas Instrukcija,1

    ! Elektrîbas vads regulâri jâpârbauda, un to nomainît • Aiz plîts nedrîkst drîkst tikai pilnvarots elektriíis. ierîkot ţalűzijas – HOOD ţalűzijâm jâbűt vismaz ! Raţotâjs nav atbildîgs par zaudçjumiem, kas 200 mm attâlumâ no Min. raduđies đo drođîbas noteikumu neievçrođanas plîts sâniem.
  • Page 39 ! Ja viena vai vairâkas no đîm prasîbâm netiek pildîtas 3. Kamçr deglis ir iedegts, vairâkas reizes strauji mainiet vai ja plîts ir jâierîko atbilstođi apstâkďiem, kas uzskaitîti grozâmâ slçdţa pozîciju no mazâkâs lîdz lielâkajai pozîcijai 2. klases 1. apakđklases ierîcçm (ierîkotâm starp diviem un otrâdi, tâ...
  • Page 40 Plāksnīte atrodas aiz atloka vai – pēc cepeškrāsns nodalījuma ø 145 atvēršanas – cepeškrāsns iekšpusē, uz kreisās sienas. Direktīva 2002/40/EK par elektrisko cepeškrāšņu I5GSHA U I5NSH1AE U marķējumu. ELEKTROENERĢIJ Normatīvs EN 50304. AS MARĶĒJUMS Elektroenerģijas patēriņš dabiskās konvekcijas klasei — karsēšanas režīms: nemainīgs...
  • Page 41 Ieslçgđana un lietođana Cepeškrasns lietošana Plits virsmas lietošana ! Pirmoreiz lietojot ierici, tukša, aizverta cepeškrasns Deglu iedegšana ir jauzsilda lidz maksimalajai temperaturai un jalauj tai darboties šaja režima vismaz pusstundu. Pirms cepeškrasns izslegšanas un durtinu atveršanas Katram DEGLA grozamajam sledzim ir pilns aplis, uz kura noradits attieciga degla liesmas stiprums.
  • Page 42 ir piemerots pannas izvietotu edienu gatavošanas pabeigšanai gadijumos, kad ediens no arpuses ir gatavs, bet iekšpuse vel nav lidz galam izcepies, ka ari ar augliem vai ievarijumu parklatu desertu apbruninašanai. Nemiet vera, ka ši funkcija nelauj sasniegt maksimalo (250°C) temperaturu. Iestatijums ir piemerots edieniem, kuru gatavošanai nav nepieciešamas par 180°C augstakas temperaturas.
  • Page 43 Zivju un galas edienu gatavošana tas daudzas funkcijas, un turpmak minetas norades Gatavojot balto, majputnu un zivju galu, iestatiet ir tikai ieteikumi, kurus var pielagot atbilstoši jusu temperaturu diapazona no 180°C lidz 200°C. personigajai pieredzei. Gatavojot sarkano galu, kurai jabut labi apceptai no Sakotneja uzsildišana Sakotneja uzsildišana Sakotneja uzsildišana...
  • Page 44: Piesardzîbas Pasâkumi Un Ieteikum,44

    Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi ! Đî ierîce ir projektçta un raţota saskaňâ ar starptautiskajiem remontdarbi var radît traumu un turpmâku ierîces darbîbas traucçjumu risku. Sazinieties ar tehniskâs apkopes drođîbas standartiem. dienestu. Drođîbas apsvçrumu dçď ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjumi, kas uzmanîgi jâizlasa. •...
  • Page 45: Palîdzîba,45

    Tehniskâ apkope un tîrîđana Ierîces izslçgđana Cepeđkrâsns durtiňu blîvju pârbaudîđana Cepeđkrâsns durtiňu blîves ir regulâri jâpârbauda. Pirms tehniskâs apkopes vai tîrîđanas sâkđanas ierîce Ja blîves ir bojâtas, sazinieties ar tuvâko pilnvaroto ir jâatvieno no elektrotîkla. pçcpârdođanas tehniskâs apkopes dienestu. Pirms blîvju nomaiňas ieteicams cepeđkrâsni nelietot.
  • Page 46 Cepeškrāsns durvju noņemšana un uzstādīšana: nebūtu apvērsts un būtu viegli salasāms. Atveriet durvis. Ielieciet atpakaļ profi lu; klikšķis norādīs, ka tas ir Izdariet tā, lai cepeškrāsns durvju eņģes pilnībā ievietots pareizi. grieztos atpakaļ (skatīt attēlu). Pilnībā atveriet durvis. Noslēdziet balstus 9skatīt attēlu). Aizveriet durvis, līdz eņģes apstājas (durvis paliks pusvirus apmēram 40°...
  • Page 47: Paigaldamine,47

    Paigaldamine ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist Heitaurude kahjutustamiseks ühendage őhupuhasti teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise turvalise ja tőhusa sundtőmbega korstnaga kohta. vői kasutage elektriventilaatorit, mis seadme ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasimüümisel, sisselülitamisel automaatselt käivitub (vt joonist).
  • Page 48 • ärge pange kardinaid ! Kaabel ei tohi olla keerdus ega muljutud. pliidi taha. Kardinad HOOD peavad jääma vähemalt ! Laske kvalifi tseeritud elektrikul kaabel regulaarselt üle Min. 200 mm kaugusele pliidi kontrollida ja vajadusel välja vahetada. Ärge tehke seda külgedest;...
  • Page 49 !Kui kas või ühte neist ülaltoodud nõuetest ei ole Ohutusahela võimalik täita või kui pliit paigaldatakse vastavalt 2. klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele paigaldatud ! Et pliit ei pliit) olmeseadmete nõuetele, siis kasutage elastseid kukuks ümber, metalltorusid (vt järgnevat). kui näiteks laps peaks ronima Õmblusteta elastse terastoru ühendamine...
  • Page 50 ø 145 gaasitüüpidele, mis on toodud ära Põletid soojendamis- ja hoidmisruumi sees vasakul asuval andmeplaadil. I5GSHA U I5NSH1AE U Seade vastab direktiivi 2002/40/EÜ märgistamisnõuetele. Standard EN 50304 ENERGIAMÄRGIS Energiakulu sundkonvektsiooni puhul Klass kütterežiim: Staatiline ELi direktiivid: 2006/95/EÜ...
  • Page 51: Ahju Kasutamine,52

    Käitamine ja kasutamine Pliidi kasutamine ! Ärge pange otse ahju pőhjale mingeid esemeid, sest Gaasipőletite süütamine need vőivad kahjustada ahju emailkihti.Kui kasutate grillvarrast, siis kasutage ainult 1. küpsetustasandit. Igal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava Ahju nupud pőleti leegi tugevust. Pőleti süütamiseks: Nende kahe nupuga saate valida ahju erinevaid 1.
  • Page 52 kőrgele ja vahetule temperatuurile saab pruunistada • Ärge jätke keeduplaati sisse ilma, et sellele oleks asetatud keedunõu, kuna see võib plaati kahjustada. liha ja prae pinda, mis „lukustab” mahlad ja liha püsib mahlane. Ahju alumises osas asuv panipaik Ahju alumises osas on panipaik, mida võib kasutadaahjutarvikute või sügavate nõude hoidmiseks.
  • Page 53 peab olema temperatuur.Pange lihatükk keskmisele Kala ja liha küpsetamine restile ja resti alla tilgapann rasva kogumiseks. Liha, linnuliha ja kala valmistamiseks seadke ahi Pange rest kindlasti ahju keskele.Kui soovite alt temperatuurile vahemikus 180 C kuni 200 C. tulevat kuumust suurendada, pange rest madalamale Punase liha küpsetamiseks, mis peab olema väljast siinile.Soolaste roogade (eriti pardi- ja ulukipraad) hästi valminud, kuid seest őrn ja mahlane, alustage...
  • Page 54: Ettevaatusabinőud Ja Soovitused

    Ettevaatusabinőud ja soovitused Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud mitte mingil juhul ise parandada. Vastavate teadmisteta inimeste poolt tehtud remont vőib pőhjustada kehavigastusi rahvusvahelisi ohutusstandardeid. vői seadme talitlushäireid. Pöörduge klienditoe poole. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnőuded hoolikalt läbi. •...
  • Page 55: Hooldus,55

    Hooldus Ahju tihendite kontrollimine Seadme välja lülitamine Enne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemist Kontrollige regulaarselt ahjuukse ümber olevaid ühendage seade vooluvőrgust välja. tihendeid. Kui tihendid on kahjustunud, pöörduge lähimasse hoolduskeskusesse. Kuni tihendite välja Seadme puhastamine vahetamiseni soovitame ahju mitte kasutada. ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid Leegihajutajate hooldus puhastusvahendeid, nagu plekieemaldajad,...
  • Page 56 02/2014 - 195119108.00 XEROX FABRIANO Ahju ukse eemaldamine ja paigaldamine: HOIATUS! Ukse sisemise klaasi tagasi panemiseks sisestage klaas korrektselt, selliselt et paneelile kirjutatud tekst ei oleks pööratud ja oleks kergesti 1. Avage uks loetav. 2. Keerake ukse hingede klambrid täielikult tagasi (vaadake fotot) 7.

This manual is also suitable for:

I5gsha u

Table of Contents