Download Print this page
Kenwood MultiPro Excel FPM90 Instructions Manual

Kenwood MultiPro Excel FPM90 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MultiPro Excel FPM90:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TYPE FPM90
TYPE FPM91
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
FPM90
FPM91

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood MultiPro Excel FPM90

  • Page 1 TYPE FPM90 TYPE FPM91 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing FPM90 FPM91...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 3 - 16 Nederlands 17 - 31 Français 32 - 46 Deutsch 47 - 61 Italiano 62 - 76 Dansk 77 - 89 Svenska 90 - 102 Norsk 103 - 116 Suomi 117 - 130...
  • Page 3 A - standard attachments B - optional attachments Type FPM91 bn bm...
  • Page 4 cm cn co cp...
  • Page 5 Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Never fit the blade unit to the power unit without the blender goblet or compact chopper/grinder fitted. SCALD RISK: This appliance will be damaged and may cause injury if the interlock mechanism is subjected to excessive force.
  • Page 6 blender safety SCALD RISK: Important...
  • Page 7 IMPORTANT: HOT BLENDING INSTRUCTIONS CAUTION: Blending very hot ingredients may result in hot liquid and steam being forced suddenly past the lid or filler cap bq We recommend that hot ingredients are allowed to cool before blending. NEVER ALWAYS NEVER every every...
  • Page 8 slicing/grating disc safety Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped. Handle the cutting discs with care - they are extremely sharp. Do not overfill the bowl – do not exceed the maximum capacity level marked on the bowl. compact chopper/grinder safety juice extractor safety Do not use the juice extractor if the filter is damaged.
  • Page 9 before plugging in WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. before using for the first time Take care the blades are very sharp. Then weighing function (Type FPM91) The processor will not operate if the bowl, lid or wide feed tube pusher are not fitted correctly into the interlocks.
  • Page 10 auto switch off important Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted. The blender will not work if incorrectly assembled. The appliance will not operate if the blender is incorrectly fitted to the interlock. hints To zero press the ON/ZERO button once.
  • Page 11 tool/attachment function recommended processing maximum time k speed capacities...
  • Page 12 tool/attachment function recommended processing maximum time k speed capacities...
  • Page 13 hints Select low speed (speed 1 -2) to remove the beater hints Do not push down on the capacity disc. important The whisk is not suitable for making all in one cake mixes as these mixes are too heavy and will damage it.
  • Page 14 slicing discs - 4mm , 2mm grating discs - 4mm , 2mm Do not overfill the bowl. extra fine grater disc (if supplied) fine julienne (if supplied) decorative slicing disc (if supplied) Note: French fry disc (if supplied) safety Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped.
  • Page 15 safety hints Your juice extractor will not operate if the bowl or lid are not fitted correctly into the interlock. never put your fingers in the feed tube. safety Do not use the juice extractor if the filter is damaged. important The citrus juicer will not operate if the sieve is not locked correctly.
  • Page 16 all other parts item suitable for dishwashing Handle the blades and cutting discs with care - they are extremely sharp. Do not immerse the drive head in water power unit blender and compact chopper/grinder Don’t immerse the blade unit in water. dual whisk Do not immerse the drive head in water.
  • Page 17 troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in. No power/indicator light not lit. Bowl not fitted to power unit correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Bowl lid not locked on correctly.
  • Page 18 Problem Cause Solution IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
  • Page 19: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep en weg van het snijvlak, vast. Zet het mes nooit op het motorblok zonder dat de beker van de blender of het compacte hak/molenhulpstuk is bevestigd.
  • Page 20 veiligheid m.b.t. de blender VERBRANDINGSGEVAAR: Belangrijk...
  • Page 21 BELANGRIJK: INSTRUCTIES VOOR HET MENGEN VAN HETE VLOEISTOFFEN VOORZICHTIG: Het mengen van zeer hete ingrediënten kan tot gevolg hebben dat hete vloeistof en stoom plotseling uit het deksel of de vuldop worden gedreven bq . We raden u aan hete ingrediënten te laten afkoelen voordat ze worden verwerkt.
  • Page 22 veiligheid m.b.t. de snij/raspschijf Verwijder het deksel nooit voordat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. Wees voorzichtig met de snijschijven – ze zijn heel erg scherp Vul de kom niet te ver - overschrijdt de maximum capaciteit die op de kom wordt aangegeven niet. veiligheid m.b.t.
  • Page 23 voordat u de stekker in het stopcontact steekt WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt Wees voorzichtig: de messen zijn erg scherp. weegfunctie (Type FPM91) vervolgens De processor werkt niet als de kom, deksel of duwer voor de brede vulopening niet juist op het apparaat zijn bevestigd en vergrendeld.
  • Page 24 Het aan-/uit-lampje knippert als het deksel, de kom of de brede vulopening niet zijn bevestigd. Het aan-/uitlampje en het Auto-lampje knipperen als Auto geselecteerd is, maar de vergrendeling is niet geactiveerd. De Auto-toets werkt niet als een snelheid is geselecteerd met de snelheidstoets. Voor u het deksel verwijdert, dient u het apparaat altijd uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 25 Het apparaat lekt wanneer de afsluitring beschadigd is of niet goed is aangebracht. De blender werkt niet als hij incorrect in elkaar is gezet. Het apparaat werkt niet als de blender onjuist geplaatst is op de vergrendeling. handige tips...
  • Page 26 instrument/hulpstuk functie aanbevelen verwer- maximum kingstijd k capaciteit snelheid...
  • Page 27 instrument/hulpstuk functie aanbevelen verwer- maximum kingstijd k capaciteit snelheid belangrijk De garde is niet geschikt om kant-en-klare taartmixen te bereiden, aangezien deze mengsels te zwaar zijn en de garde zullen beschadigen. Gebruik altijd het mes. tips tips Selecteer een lage snelheid (snelheid 1 – 2). ga als volgt te werk om de klopper te verwijderen tips...
  • Page 28 steek uw vingers nooit in de vulopening. tips Duw de capaciteitsschijf niet naar beneden. snijschijven – 4mm , 2mm raspschijven – 4 mm , 2mm extra fijne raspschijf (indien geleverd) De kom niet te ver vullen. fijne julienne (indien geleverd) decoratieve snijschijf (indien geleverd) schijf voor dunne frietjes...
  • Page 29 De citrusfruitpers functioneert niet als de zeef niet juist is vergrendeld. veiligheid tips Uw sapcentrifuge werkt niet als de kom of het deksel niet juist op het vergrendelingsmechanisme zijn bevestigd.
  • Page 30 steek nooit uw vingers in de vulopening. Messen en snijschijven zijn zeer scherp - ga er voorzichtig mee om. veiligheid De sapcentrifuge niet gebruiken als het filter beschadigd is. motorhuis belangrijk blender en compact hak/molenhulpstuk Dompel de messeneenheid niet onder in water.
  • Page 31 alle andere onderdelen BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE Item Item geschikt EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE voor AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE afwasmachine APPARATUUR (AEEA) Dompel de aandrijfkop nooit onder in water...
  • Page 32 Probleem Oorzaak Oplossing De keukenmachine werkt niet als de kom en deksel onjuist geplaatst zijn. weegfunctie...
  • Page 33 Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Page 34: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Tenez-les toujours par la partie supérieure prévue à cet effet, à distance du bord tranchant, à la fois lors de l’utilisation et du nettoyage. Ne fixez jamais l'unité porte-lames au bloc d'alimentation sans que le bol du blender ou le hachoir/moulin compact ne soit au préalable installé.
  • Page 35 sécurité du blender RISQUE DE BRÛLURE : Important...
  • Page 36 IMPORTANT : INSTRUCTIONS POUR LES PRÉPARATIONS CHAUDES MISE EN GARDE : Le fait de mélanger des ingrédients très chauds peut donner lieu à l'échappement forcé soudain de liquide chaud ou de vapeur à travers le couvercle ou le bouchon de remplissage bq . Nous vous recommandons de laisser les ingrédients chauds refroidir avant de les mixer.
  • Page 37 sécurité du disque à râper / à découper Ne retirez jamais le couvercle tant que les disques de coupe ne sont pas complètement arrêtés. Manipulez les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. Ne remplissez pas à ras-bord le bol – ne dépassez pas le repère de capacité...
  • Page 38 avant de brancher l’appareil AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE avant la première utilisation Attention, les lames sont très tranchantes. Puis fonction de balance (Type FPM91) L'appareil ne fonctionnera pas si le bol, le couvercle ou le poussoir du tube d'alimentation ne sont pas correctement insérés dans les encoches.
  • Page 39 Les voyants de mise en marche et Auto clignotent si Auto est sélectionné et que les éléments ne sont pas verrouillés. La touche Auto ne fonctionnera pas si une vitesse est sélectionnée au niveau de la commande des vitesses. Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant de retirer le couvercle.
  • Page 40 Des fuites se produiront si le joint est endommagé ou s’il n’est pas correctement installé. Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas correctement assemblé. L’appareil ne fonctionnera pas si le blender n’est pas correctement verrouillé. conseils...
  • Page 41 Outil/accessoire function vitesse durée de Capacité maximale foncti. k recommandée...
  • Page 42 Outil/accessoire function vitesse durée de Capacité maximale foncti. k recommandée conseils Le fouet ne convient pour travailler des mélanges tout en un pour gâteaux car ces mélanges sont trop épais et pourraient endommager l'appareil. Utilisez toujours la lame couteau. conseils...
  • Page 43 disques à découper - 4 mm , 2 mm disques à râper - 4 mm , 2 mm disque à râper extra fin (si fourni) en fine julienne (si fourni) Sélectionnez la vitesse basse (vitesses 1 – 2). disque à découpes décoratives (si fourni) Pour retirer le batteur conseils...
  • Page 44 conseils Ne remplissez pas à ras-bord le bol. sécurité Remarque : sécurité important conseils conseils...
  • Page 45 Ne mettez jamais vos doigts dans le tube d’alimentation. sécurité N'utilisez pas la centrifugeuse si le filtre est endommagé. important Si la passoire n’est pas correctement verrouillée, le presse-agrumes ne fonctionnera pas. conseils Votre centrifugeuse ne fonctionnera pas si le bol ou le couvercle n'est pas correctement inséré...
  • Page 46 autres pièces Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. Article Articles pouvant être lavés au lave-vaisselle bloc-moteur blender et hachoir/moulin compact N'immergez pas la tête du fouet dans l’eau. N’immergez pas l’unité porte-lames dans l’eau. double fouet N’immergez pas la tête du fouet dans l’eau.
  • Page 47 Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas si le bol et le couvercle ne sont pas installés correctement. fonction de balance...
  • Page 48 Problème Cause Solution AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
  • Page 49: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergriff, weg von den Klingen, anfassen. Die Messereinheit niemals ohne angebrachten Mixbecher oder Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz auf die Antriebseinheit schrauben. VERBRENNUNGSRISIKO: Das Gerät wird beschädigt und kann Verletzungen verursachen, wenn der Verriegelungsmechanismus mit zu viel Kraftaufwand betätigt wird.
  • Page 50 Sicherheitshinweise zum Mixer VERBRENNUNGSRISIKO: Wichtig...
  • Page 51 WICHTIG: MIX-ANLEITUNGEN FÜR HEISSE ZUTATEN VORSICHT: Beim Mixen sehr heißer Zutaten kann es passieren, dass an Deckel oder Einfüllkappe bq plötzlich heiße Flüssigkeit und Dampf austritt. Wir empfehlen, heiße Zutaten vor dem Mixen abkühlen zu lassen. NIEMALS IMMER NIEMALS jedem jedem...
  • Page 52 Sicherheitshinweise zu Raspel-/Schneidescheiben Deckel erst abnehmen, nachdem die Schneidescheibe ganz zum Stillstand gekommen ist. Die Schneidescheiben mit Vorsicht handhaben, sie sind extrem scharf. Höchstfüllmenge der Schüssel nicht überschreiten – Schüssel höchstens bis zur Maximum-Markierung füllen. Sicherheitshinweise zum Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz Sicherheitshinweise zum Entsafter Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist.
  • Page 53 Vor dem Anschluss WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN. Vor dem ersten Gebrauch Vorsicht! Die Messer sind sehr scharf. dann Wiegefunktion (Type FPM91) Die Küchenmaschine funktioniert nicht, wenn Schüssel, Deckel oder großer Stopfer nicht ordnungsgemäß eingerastet sind. Überprüfen Sie, dass sich Füllschacht und Schüsselgriff auf der rechten Seite befinden.
  • Page 54 Die Auto-Taste funktioniert nicht, wenn der Geschwindigkeitsregler auf eine Geschwindigkeit eingestellt ist. Das Gerät vor dem Abnehmen des Deckels immer Um auf Null zu stellen, drücken Sie ausschalten und den Netzstecker ziehen. einmal die EIN/NULL-Taste. Wichtig Abschaltautomatik Wichtig...
  • Page 55 Wenn die Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig eingesetzt wurde, kann Flüssigkeit auslaufen. Der Mixer funktioniert nicht, wenn er falsch zusammengesetzt wurde. Das Gerät funktioniert nicht, wenn der Mixer falsch auf der Verriegelung befestigt ist. Tipps...
  • Page 56 Werkzeug/ Zubehör Funktion Empfohlene Verarbeitungs- Höchstmenge zeit k Geschwindigkeit...
  • Page 57 Werkzeug/ Zubehör Funktion Empfohlene Verarbeitungs- Höchstmenge zeit k Geschwindigkeit Tipps Wichtig Der Schneebesen eignet sich nicht für Rührteige, da diese zu schwer sind und den Schneebesen beschädigen würden. Verwenden Sie dafür stets das Schlagmesser. Tipps...
  • Page 58 Schneidescheiben – 4 mm , 2 mm Raspelscheiben – 4 mm , 2 mm Extrafeine Raspelscheibe (wenn im Lieferumfang) Feine Julienne-Scheibe (wenn im Wählen Sie eine niedrige Geschwindigkeit (Stufe Lieferumfang) 1 – 2). Entfernen des Rührelements Dekorative Schneidescheibe (wenn im Lieferumfang) Tipps Pommes-frites-Scheibe...
  • Page 59 Tipps Höchstfüllmenge der Schüssel nicht überschreiten Sicherheit Hinweis: Sicherheit Wichtig Tipps Tipps...
  • Page 60 Stecken Sie niemals die Finger in den Füllschacht. Sicherheit Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist. Wichtig Die Zitruspresse funktioniert nur, wenn das Sieb ordnungsgemäß eingerastet ist. Tipps Ihr Entsafter funktioniert nur, wenn Schüssel und Deckel richtig arretiert sind.
  • Page 61 Alle anderen Teile Die Messer und Schneidescheiben mit Vorsicht handhaben, sie sind extrem scharf. Teil Für Spülmaschine geeignete Teile Antriebseinheit Mixer und Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz Den Antriebskopf nicht in Wasser tauchen Messereinsatz nicht in Wasser tauchen. Doppel-Schneebesen Den Antriebskopf nicht in Wasser tauchen.
  • Page 62 Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht, wenn Schüssel und Deckel nicht korrekt angebracht sind. Waage...
  • Page 63 Problem Ursache Lösung WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE)
  • Page 64: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Tenere sempre la lama dall’appoggio per le dita in alto, mai dal filo di taglio, sia per maneggiarla che per pulirla. Non inserire mai la lama sul corpo motore senza prima montare la caraffa del frullatore o il tritatutto/macinatutto.
  • Page 65 come usare con sicurezza il frullatore RISCALDAMENTO: Importante...
  • Page 66 IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER FRULLARE CIBI CALDI AVVERTENZA: Lavorando ingredienti estremamente caldi potrebbero fuoriuscire liquidi molto caldi e vapore dal coperchio o dal tappo riempimento bq . Si consiglia di lasciare raffreddare gli ingredienti caldi prima di lavorarli. SEMPRE sempre sempre...
  • Page 67 come usare con sicurezza i dischi per affettare/grattugiare Assicurarsi che il disco affilato si sia fermato completamente prima di rimuovere il coperchio. Maneggiare i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti Non riempire eccessivamente il recipiente – non superare la capacità...
  • Page 68 prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica AVVERTENZA: L’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. prima di usare per la prima volta Fare attenzione: le lame sono molto affilate. funzione di pesatura (Type FPM91) Il robot non funziona se la ciotola, il coperchio o il pressatore per il tubo di riempimento non sono montati correttamente sul dispositivo di sicurezza.
  • Page 69 Spegnere l’apparecchio ed estrarre sempre la spina dalla presa elettrica prima di togliere il coperchio. Per azzerare l’unità, premere una sola volta il importante tasto ON/ZERO. spegnimento automatico importante...
  • Page 70 Se la tenuta è danneggiata o non è installata in modo corretto vi saranno perdite. Il frullatore non entra in funzione se non è stato installato in modo corretto. L’apparecchio non funziona se il frullatore non è inserito correttamente nel dispositivo di corpo motore.
  • Page 71 utensile/accessorio funzione velocità tempo di capacità raccomandata lavorazione k massime...
  • Page 72 utensile/accessorio funzione velocità tempo di capacità raccomandata lavorazione k massime importante La frusta non è adatta a creare miscele per dolci tutto in uno, poiché tali miscele sono molto dense e potrebbero danneggiare le fruste. Utilizzare sempre la lama. suggerimenti suggerimenti Selezionare la velocità...
  • Page 73 Non fare pressione sul disco. dischi per affettare da 4mm e 2mm Non infilare le dita nel tubo dischi per grattugiare da 4mm e 2mm di riempimento. suggerimenti disco per grattugiare extra sottile (se in dotazione) a fiammifero sottile (se in dotazione) disco per affettare decorativo (se in dotazione) disco per patatine fritte...
  • Page 74 sicurezza importante suggerimenti Lo spremiagrumi non funzionerà se il filtro non è bloccato correttamente. sicurezza consigli...
  • Page 75 La centrifuga Maneggiare le lame e i dischi affilati con cautela per frutta non funzionerà se la caraffa o il in quanto sono estremamente taglienti. coperchio non sono montati correttamente nel dispositivo di blocco di sicurezza. gruppo motore Non mettere mai le dita nel tubo di riempimento.
  • Page 76 tutti gli altri componenti IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA Componente componente DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI idoneo per APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED lavaggio in ELETTRONICHE (RAEE) lavastoviglie non immergere la testina di rotazione in acqua...
  • Page 77 Problema Causa Soluzione Il robot non funziona se la ciotola e il coperchio non sono inseriti in modo corretto. funzione di pesatura...
  • Page 78 Problema Causa Soluzione...
  • Page 79: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. Hold dem altid ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og rengøring. Sæt aldrig knivenheden på motorenheden uden at blenderglasset eller glasset til minihakkeren/kværnen er monteret. SKOLDNINGSRISIKO: Maskinen bliver beskadiget, og du risikerer selv at komme til skade, hvis du prøver at omgå...
  • Page 80 blendersikkerhed SKOLDNINGSRISIKO: Vigtigt...
  • Page 81 VIGTIGT: BLENDEANVISNINGER FOR VARME INGREDIENSER FORSIGTIG: Hvis du blender meget varme ingredienser kan det medføre, at varm væske og damp tvinges pludseligt forbi låget eller proppen bq . Vi anbefaler, at varme ingredienser afkøles, før de blendes. ALDRIG ALTID ALDRIG hver gang hver gang...
  • Page 82 snitte/rivepladesikkerhed Tag aldrig låget af, før snittepladen står helt stille. Behandl skærepladerne forsigtigt - de er særdeles skarpe. Fyld ikke for meget i skålen – fyld ikke op over mærket for maks. kapacitet på skålen. minihakker/kværnsikkerhed saftpressersikkerhed Saftpresseren må ikke bruges, hvis filtret er beskadiget.
  • Page 83 før stikket sættes i stikkontakten ADVARSEL: DETTE APPARAT SKAL VÆRE FORBUNDET TIL JORD. før ibrugtagning Pas på – knivene er meget skarpe. Køkkenmaskinen kan ikke starte, hvis skålen, låget eller den brede påfyldningstragt er sat vejefunktion (Type FPM91) forkert på i låsene. Se efter, at påfyldningstragten og skålhåndtaget befinder sig på...
  • Page 84 automatisk strømafbrydelse vigtigt Lækage kan opstå, hvis tætningsringen er beskadiget eller forkert monteret. Blenderen vil ikke fungere, hvis den ikke er sat korrekt sammen. Maskinen vil ikke fungere, hvis blenderen ikke er korrekt monteret på sikkerhedslåsen. Nulstil ved at trykke på knappen TÆND/NUL én gang.
  • Page 85 redskab/tilbehør funktion anbefalede behandlingstid maximale hastighed mængder...
  • Page 86 redskab/tilbehør funktion anbefalede behandlingstid maximale hastighed mængder tips vigtigt Piskeriset egner sig ikke til at lave alt i et kageblandinger, da disse er for tunge og vil beskadiget det. Brug altid knivsbladet. tips...
  • Page 87 snitteplade - 4 mm , 2 mm riveplade - 4 mm , 2 mm plade til ekstrafin rivning (hvis medleveret) fin julienne (hvis medleveret) Vælg lav hastighed (hastighed 1 – 2). fjernelse af piskeriset plade til dekorativ sitning (hvis medleveret) tips plade til pommes frites (hvis medleveret)
  • Page 88 sikkerhed Fyld ikke for meget i skålen. Bemærk: tips sikkerhed vigtigt tips Citruspresseren kan ikke starte, hvis sien ikke er låst rigtigt fast.
  • Page 89 Behandl kniv og snitteplader forsigtigt - de er særdeles skarpe. Saftpresseren motorenhed kan ikke køre, hvis skålen eller låget ikke sidder korrekt på sammenlåsningen. stik aldrig fingrene ned i påfyldningstragten. blender og minihakker/kværn sikkerhed Saftpresseren må ikke bruges, hvis filtret er Kom ikke beskadiget.
  • Page 90 alle andre dele Dele Dele, der kan vaskesi opvaskemaskinen Piskerens drivhoved må ikke sænkes ned i vand VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Problem Årsag Løsning Foodprocessoren kan ikke starte, hvis skål og låg er sat forkert på.
  • Page 91 Problem Årsag Løsning Vejefunktion...
  • Page 92: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. Var försiktig! Håll alltid i greppet längst upp med eggen vänd bortåt när du hanterar eller rengör dem. Montera aldrig bladenheten på drivenheten utan att mixerkannan eller den kompakta hackaren/kvarnen är monterad. RISK FÖR BRÄNNSKADOR: Denna apparat skadas och kan orsaka skada om låsmekanismen utsätts för alltför stor kraft.
  • Page 93 säkerheten med mixern RISK FÖR BRÄNNSKADOR: Viktigt...
  • Page 94 VIKTIGT: INSTRUKTIONER FÖR MIXNING AV VARM VÄTSKA VARNING: Mixning av mycket varma ingredienser kan medför att ånga plötsligt pressas ut genom locket eller påfyllningstratten bq . Vi rekommenderar att varma ingredienser får svalna innan du mixar. ÖVERSKRID ALDRIG BÖRJA ALLTID ALDRIG varje varje...
  • Page 95 skär/strimlingsskivorna Ta aldrig av locket förrän skärskivan är helt stilla. Var försiktig när du hanterar skärskivorna – de är extremt vassa. Överfyll inte skålen – överskrid inte maxkapacieten som är markerad på skålen. säkerheten med den kompakta hackaren/kvarnen säkerheten med juicepressen Använd inte juicepressen om filtret är skadat.
  • Page 96 innan du sätter i kontakten VARNING! HUSHÅLLSAPPARATEN MÅSTE VARA JORDAD! före användning Observera att bladen är mycket vassa. sedan Matberedaren fungerar inte om skålen och locket inte är ordentligt fastsatta i förreglingarna. Kontrollera att matarröret och skålens handtag vägningsfunktion (Type FPM91) sitter på...
  • Page 97 automatisk avstängning viktigt Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas eller sätts på felaktigt. Mixern fungerar inte om den inte är korrekt monterad. Apparaten fungerar inte om mixern inte är Nollställ genom korrekt fastlåst. att trycka en gång på knappen PÅ/NOLLSTÄLL. tips...
  • Page 98 verktyg/tillsats funktion rekommenderad bearbetnings- max mängder tid k hastighet...
  • Page 99 verktyg/tillsats funktion rekommenderad bearbetnings- max mängder tid k hastighet tips viktigt Vispen är inte avsedd för allt-i-ett-kakmix eftersom sådan mix är för tung. Vispen kommer då att skadas. Använd alltid knivbladet. tips...
  • Page 100 skivningsskivor – 4 mm , 2 mm rivningsskivor – 4 mm , 2 mm skiva för extrafin rivning (om sådan medföljer) finstrimlingsskiva (Julienne) (om sådan medföljer) Välj låg hastighet (hastighet 1 – 2). så här tar du loss vispen skiva för dekorativa skivor (om sådan medföljer) tips...
  • Page 101 säkerhet Överfyll inte skålen. Obs! tips säkerheten viktigt tips Citruspressen startar inte om silen inte är korrekt fastlåst.
  • Page 102 Hantera kniv och skärskivor försiktigt - de är extremt vassa. strömenhet Det går inte att starta juicepressen om skålen eller locket inte låsts på plats korrekt. mixer och kompakt hackare/kvarn stoppa aldrig ned fingrarna i matarröret. Doppa inte bladenheten i vatten. säkerhet Använd inte juicepressen om filtret är skadat.
  • Page 103 alla övriga delar komponent komponenter som kan diskas i diskmaskin doppa inte drivhuvudet i vatten. VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE) Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte om...
  • Page 104 Problem Orsak Lösning Vägningsfunktion...
  • Page 105: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner Vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet øverst, unna skjærekanten, både ved bruk og rengjøring. Ikke sett knivenheten på strømenheten uten at mikserglasset eller den kompakte hakkeren/kvernen sitter på. SKÅLDEFARE: Dette apparatet blir ødelagt og kan føre til skader hvis låsemekanismen blir utsatt for stort press.
  • Page 106 sikkerhet for mikseren SKÅLDEFARE: Viktig...
  • Page 107 VIKTIG: INSTRUKSJONER FOR MIKSING AV VARME INGREDIENSER ADVARSEL: Blanding av veldig varme ingredienser kan føre til at varm væske og damp kommer forbi dekselet og fyllerdelen bq . Vi anbefaler at de varme ingrediensene får tid til å kjøles ned før de blandes. ALDRI ALLTID ALDRI...
  • Page 108 sikkerhet for skjære-/riveplater Aldri fjern lokket før skjæreplaten har stanset helt. Vær forsiktig med skjæreplatene - de er veldig skarpe Ikke overfyll bollen: du må ikke overskride maksimalt kapasitetsnivå som er merket på bollen. sikkerhet for kompakt hakker/kvern sikkerhet for juicepressen Bruk ikke hvis filteret til juiceuttakeren er ødelagt.
  • Page 109 før du setter i støpselet ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ VÆRE JORDET. før første gangs bruk Bladene er veldig skarpe, så vær forsiktig. Så Maskinen vil ikke fungere hvis bollen, lokket eller den store matetraktens stapper ikke sitter veiefunksjon (Type FPM91) korrekt i hakkene.
  • Page 110 automatisk avslåing viktig Det vil oppstå lekkasje dersom forseglingen er skadet eller feil påsatt. Moseren vil ikke fungere hvis den ikke er riktig festet. Apparatet fungerer ikke hvis hurtigmikseren er feil montert på sikkerhetssperren. Trykk på PÅ/NULL-knappen én gang for at skjermen skal vise null.
  • Page 111 Verktøy/tilbehør Funksjon Anbefalt Behandlings- Maksimums- tid k hastighet kapasitet...
  • Page 112 Verktøy/tilbehør Funksjon Anbefalt Behandlings- Maksimums- tid k hastighet kapasitet hint viktig Vispen er ikke egnet til å lage alt-i-ett- kakemikser, da disse er for tunge og vil skade den. Bruk alltid knivbladet. hint...
  • Page 113 skjæreplater – 4 mm , 2 mm riveplater – 4 mm , 2 mm ekstra fin raspeplate (hvis den følger med) fin julienne (hvis den følger med) Velg lav hastighet (hastighet 1 – 2). dekorativ skjæreplate (hvis den følger med) for å...
  • Page 114 Ikke overfyll bollen. sikkerhet Merk: sikkerhet tips viktig hint...
  • Page 115 sikkerhet Bruk ikke hvis filteret til juiceuttakeren er ødelagt. viktig Sitruspressen vil ikke fungere hvis silen ikke er låst skikkelig. hint Håndter stålkniven og skjæreskivene med forsiktighet - de er svært skarpe. strømenhet juiceuttaker vil ikke fungere hvis bollen eller lokket ikke sitter riktig på...
  • Page 116 dobbel visping Drivhodet må ikke legges i vann. vendeverktøy Drivhodet må ikke legges i vann. saftsentrifuge juicedriveradapter Senk ikke adapteren ned i vann. alle andre deler VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM Gjenstand gjenstand ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL som er egnet til (WEEE)
  • Page 117 Problem Årsak Løsning Prosessoren vil ikke fungere hvis ikke bollen og lokket sitter som de skal. veiefunksjon...
  • Page 118 Problem Årsak Løsning...
  • Page 119: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina yläosan kohtaan, joka on kaukana leikkuuterästä. Älä kiinnitä teräasetelmaa moottoriyksikköön, jos astia tai pienoisleikkuri ei ole paikallaan. PALOVAMMAVAARA: Tämä laite vaurioituu ja voi aiheuttaa henkilövahingon, jos lukitusmekanismiin kohdistetaan suuri voima.
  • Page 120 tehosekoitin ja turvallisuus PALOVAMMAVAARA: Tärkeää:...
  • Page 121 TÄRKEÄÄ: KUUMAT AINEET JA TEHOSEKOITIN VAROITUS: Erittäin kuumien aineosien sekoittaminen voi aiheuttaa kuuman nesteen ja höyryn purskahtamisen kannen ohi tai täyttöaukosta bq . On suositeltavaa antaa kuumien aineosien jäähtyä ennen sekoittamista. ÄLÄ KOSKAAN AINA ÄLÄ KOSKAAN ennen ennen...
  • Page 122 viipalointi-/raastamislevy ja turvallisuus Älä poista kantta, ennen kuin levy on kokonaan pysähtynyt. Käsittele levyjä varoen – ne ovat hyvin teräviä. Älä täytä kulhoa liikaa. Älä ylitä kulhoon merkittyä ylimmän tason merkkiä. pienoisleikkuri ja turvallisuus mehulinko ja turvallisuus Älä käytä mehulinkoa, jos suodatin on vahingoittunut.
  • Page 123 ennen liittämistä verkkovirtaan VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa Terät ovat erittäin teräviä, joten toimi varovasti. tämän jälkeen punnitustoiminto (Type FPM91) Yleiskone ei toimi, jos kulho, kansi tai leveä syöttöputki ei ole kunnolla paikallaan. Tarkista, että...
  • Page 124 virran automaattinen katkaiseminen tärkeää Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti paikoillaan, laite vuotaa. Tehosekoitin ei toimi, jos se on koottu väärin. Laite ei toimi, jos tehosekoitinastia ei ole Nollaa painamalla KÄYNNISTYS- kunnolla paikallaan. /NOLLAUS-painiketta kerran. vinkkejä...
  • Page 125 Väline/lisälaiter Toiminta nopeussuositus käsittelyaika Maksimi- kapasiteetit...
  • Page 126 Väline/lisälaiter Toiminta nopeussuositus käsittelyaika Maksimi- kapasiteetit...
  • Page 127 Valitse hidas nopeus (nopeus 1 – 2). vihjeitä vatkaimen irrottaminen vihjeitä Älä paina suurikapasiteettista levyä. tärkeää Vispilä ei sovellu valmiiden leivontaseosten sekoittamiseen, sillä ne ovat niin raskaita, että vispilä vaurioituu. Käytä aina terää. vihjeitä...
  • Page 128 viipalointilevyt: 4 mm ja 2 mm raastamislevyt: 4 mm ja 2 mm erittäin hieno raastamislevy (jos mukana) Älä täytä kulhoa liian täyteen. hieno Julienne-suikaloimislevy (jos mukana) koristeiden viipalointilevy (jos mukana) ranskanperunalevy (jos mukana) Huomautus: turvallisuus Älä poista kantta, ennen kuin levy on kokonaan pysähtynyt.
  • Page 129 Sitruspuristin ei toimi, ellei siivilä ole kunnolla paikallaan. turvallisuus vihjeitä Mehulinko ei toimi, jos kulho tai kansi ei ole kunnolla paikallaan. Älä työnnä sormiasi syöttöputkeen.
  • Page 130 turvallisuus Älä käytä mehulinkoa, jos suodatin on vahingoittunut. Älä upota teräosaa veteen. kaksoisvispilä Älä upota käyttöpäätä veteen. tärkeää kääntelytyökalu Älä upota käyttöpäätä veteen. mehulinko vihjeitä mehulingon sovitin Älä upota sovitinta veteen. kaikki muut osat Esine Voidaan pestä astianpesukoneessa Älä upota käyttöpäätä veteen. Käsittele teriä...
  • Page 131 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, katso TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI lisätietoja käyttöohjeen ongelmanratkaisuohjeista tai siirry OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) pyytämistä.
  • Page 132 Vianetsintäopas Ongelma Ratkaisu Punnitustoiminto Näyttöön jää [- - - -]. Liian pieni punnittava määrä. Mittaa hyvin pienet määrät tee- ja ruokalusikallisina. Paino muuttuu näytössä. Moottoriyksikköä on siirretty käytön aikana. Älä liikuta laitetta käytön aikana. Nollaa näyttö ennen seuraavien aineosien punnitsemista. Virtamerkkivalo vilkkuu nopeasti.
  • Page 134 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 122050/2...

This manual is also suitable for:

Multipro excel fpm91Multipro excel fpm910