Download Print this page

HP Kayak XA-s02 Supplementary Manual page 10

Main part replacement instructions
Hide thumbs Also See for Kayak XA-s02:

Advertisement

Soulevez la partie inférieure du système de refroidisse-
ment (en plastique clair). Veillez à retirer tous les
câbles avant de l'extraire.
Heben Sie die untere Hälfte des Ultraflow-Kühlungssy-
stems (die transparente Kunststoffeinheit) heraus. Ach-
ten Sie darauf, daß Sie bereits sämtliche
Flachbandkabel von der Einheit abgezogen haben,
bevor Sie diese herausheben.
Sollevare la metà inferiore del sistema di raffredda-
mento Ultraflow (l'elemento in plastica trasparente),
facendo attenzione a togliere qualsiasi cavo a nastro
prima di sollevare.
Retire la mitad inferior del sistema de refrigeración de
flujo de aire (unidad de plástico transparente). Ponga
cuidado al retirar cualquier cable de cinta de la unidad
antes de extraerlo.
12. Remove all cabling to the system board (do not worry
about forgetting which connector goes where — a
schematic diagram appears in "System Board Connec-
tors" on page 16).
Débranchez tous les câbles de la carte système (il n'est
pas nécessaire de retenir leur emplacement) — un
schéma de câblage est fourni à la section "Connecteurs
de la carte système" à la page 16.
Ziehen Sie alle zur Systemplatine führenden Kabel ab.
(Sie müssen sich nicht merken, wo welche Kabel ange-
schlossen waren - unter "Anschlüsse auf der System-
platine" auf Seite 16 sind die Anschlüsse in einer
Abbildung dargestellt.)
Togliere tutti i cablaggi dalla scheda di sistema (non
preoccuparsi della destinazione dei connettori — è
stato riportato uno schema nel paragrafo "Connettori
della scheda di sistema" a pagina 16).
Retire todo el cableado de la placa del sistema (no le
importe si se olvida de dónde va cada conector, apa-
rece un diagrama esquemático en "Conectores de la
placa del sistema" en la página 16).
MINITOWER
MINI-TOUR / MINITORRE
13. Remove the system board — see "Replacing the System
Board" on page 13.
Extrayez la carte système — voir "Retrait de la carte
système" à la page 13.
Bauen Sie die Systemplatine aus - siehe "Austauschen
der Systemplatine" auf Seite 13.
Togliere la scheda di sistema — vedere "Sostituzione
della scheda di sistema" a pagina 13.
Retire la placa del sistema, consulte "Sustitución de la
placa del sistema" en la página 13.
14. Replace the system board.
Replacez la carte système.
Tauschen Sie die Systemplatine aus.
Sostituire la scheda di sistema.
Vuelva a colocar la placa del sistema.
15. Refit the system board retaining bracket.
Resserrez le taquet de fixation de la carte système.
Bringen Sie den Halterungswinkel für die System-
platine wieder an.
Rimettere la staffa di fissaggio della scheda di sistema.
Vuelva a ajustar la abrazadera de retención de la placa
del sistema.
16. Refit any voltage regulators, CPUs and DIMMs, ensur-
ing they click back in place.
Le cas échéant, replacez correctement les régulateurs
de tension.
Installieren Sie wieder die Spannungsregler, CPUs und
DIMM-Module. Achten Sie darauf, daß diese entspre-
chend einrasten.
Rimettere i regolatori di tensione, le CPU e i DIMM,
controllandone l'assestamento.
Vuelva a instalar los reguladores de tensión, CPU y
DIMM, asegurándose que vuelven a encajar en su sitio.
17. Slide the system board back into the computer chassis,
taking care not to catch any cables.
Repositionnez la carte système dans le châssis de
l'ordinateur et assurez-vous qu'aucun câble n'est
coincé.
Schieben Sie die Systemplatine wieder in das Compu-
tergehäuse hinein. Achten Sie darauf, daß sich keine
Kabel verklemmen.
Far scorrere la scheda di nuovo nello chassis del com-
puter, facendo attenzione a non schiacciare i cavi.
Deslice de nuevo la placa del sistema en el chasis del
ordenador, poniendo cuidado en no pillar ningún cable.
10

Advertisement

loading