Stanley AV 25 Instruction And Service Manual

Stanley AV 25 Instruction And Service Manual

Hydro-electric power tool
Hide thumbs Also See for AV 25:
Table of Contents
  • Français

    • Définitions Liées à Sécurité
    • Risques Liés aux Projectiles
    • Règles Générales de Sécurité
    • Risques en Milieu de Travail
    • Risques Liés aux Acessoires
    • Risques Liés aux Mouvements Répétitifs
    • Risques Liés à L'utilisation
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires pour les Outils Électriques Hydrauliques
    • Risques Liés au Bruit
    • Risques Liés à la Vibration
    • Caractéristiques
    • Caractéristiques de L'outil
    • Capacité de Mise en Place
    • Contenu de L'emballage
    • Dimensions de L'outil
    • Liste des Composantes
    • Assemblage Général Éclaté
    • Assemblage Général
    • Mise en Service
    • Principe de Fonctionnement
    • Préparation pour L'utilisation
    • Consignes D'utilisation
    • Pour Installer une Fixation Avbolt
    • Pour Installer une Fixation Avdelok
    • Entretien de L'outil
    • Entretien Hebdomadaire
    • Entretien Quotidien
    • Pour Installer une Fixation Neobolt
    • Consignes de Démontage
    • Entretien Annuel / Toutes les 250 000 Utilisations
    • Huile Hydraulique
    • Nécessaire D'entretien
    • Outils D'entretien
    • Protéger L'environnement
    • Données Liées à la Sécurité
    • Graisse au Lithium Moly Ep 3753 - Données Liées à la Sécurité
    • Graisse Molykote® 111 - Données Liées à la Sécurité
    • Huile Hydraulique Enerpac® Hf - Données Liées à la Sécurité
    • Diagnostic de Panne
    • Déclaration de Conformité Ce
    • Déclaration de Conformité R-U
    • Protégez Votre Investissement
  • Español

    • Definiciones de Seguridad
    • Peligros de Proyectiles
    • Reglas Generales de Seguridad
    • Peligros de Operación
    • Riesgos de Accesorios
    • Riesgos de Movimientos Repetitivos
    • Riesgos del Lugar de Trabajo
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad para Herramientas Electrohidráulicas
    • Riesgos de Ruido
    • Riesgos de Vibración
    • Especificaciones
    • Especificación de Herramienta
    • Capacidad de Colocación
    • Contenido del Paquete
    • Dimensiones de Herramienta
    • Lista de Componentes
    • Ensamble General Desensamblado
    • Ensamble General
    • Preparación para Uso
    • Principio de Operación
    • Puesta en Servicio
    • Instrucciones de Operación
    • Para Instalar un Sujetador Avbolt
    • Para Instalar un Sujetador Avdelok
    • Para Instalar un Sujetador Neobolt
    • Servicio de Herramienta
    • Servicio Diario
    • Servicio Semanal
    • Aceite Hidráulico
    • Herramientas de Servicio
    • Instrucciones de Desmantelamiento
    • Juego de Servicio
    • Servicio Anual / cada 250K Operaciones
    • Protección del Ambiente
    • Aceite Hidráulico Enerpac® Hf - Datos de Seguridad
    • Datos de Seguridad
    • Grasa de Molibdeno Ep 3753 - Datos de Seguridad
    • Grasa Molykote® 111 - Datos de Seguridad
    • Diagnóstico de Falla
    • Declaración de Conformidad Ec
    • Declaración de Conformidad del Reino Unido
    • Proteja Su Inversión
  • Português

    • Definições de Segurança
    • Perigos de Projéteis
    • Regras Gerais de Segurança
    • Perigos de Acessórios
    • Perigos de Movimentos Repetitivos
    • Perigos no Local de Trabalho
    • Perigos Operacionais
    • Instruções Adicionais de Segurança para Ferramentas Hidráulicas
    • Perigos de Ruído
    • Perigos de Vibração
    • Especificação da Ferramenta
    • Especificações
    • Capacidade de Colocação
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dimensões da Ferramenta
    • Lista de Componentes
    • Conjunto Geral Explodido
    • Conjunto Geral
    • Colocar Em Serviço
    • Preparação para Uso
    • Princípio da Operação
    • Como Instalar Rebites Avdelok
    • Como Instalar um Rebite Avbolt
    • Instruções Operacionais
    • Como Instalar um Rebite Neobolt
    • Manutenção da Ferramenta
    • Manutenção DIária
    • Manutenção Semanal
    • Conjunto de Manutenção
    • Ferramentas de Manutenção
    • Instruções para Desmantelamento
    • Manutenção Anual / cada 250.000 Horas de Operação
    • Óleo Hidráulico
    • Proteção Do Meio Ambiente
    • Dados de Segurança
    • Graxa Molykote® 111 - Dados de Segurança
    • Graxa Molylithium Ep 3753 - Dados de Segurança
    • Óleo Hidráulico Enerpac® Hf - Dados de Segurança
    • Diagnóstico de Avarias
    • Declaração de Conformidade da Ce
    • Declaração de Conformidade Do Reino Unido
    • Proteja O Seu Investimento

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

®
AV
25 Structural Rivet Tool - 73483
Hydro-Electric Power Tool
INSTRUCTION AND
SERVICE MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
Hydro-Electric Power Tool
EN
Herramienta hidro-eléctrica
ESM
Outil hydroélectrique
FRC
Ferramenta hidroeléctrica
PTB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley AV 25

  • Page 1 INSTRUCTION AND SERVICE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION Hydro-Electric Power Tool Herramienta hidro-eléctrica Outil hydroélectrique Ferramenta hidroeléctrica ® 25 Structural Rivet Tool - 73483 Hydro-Electric Power Tool...
  • Page 2: Table Of Contents

    STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product. STANLEY Engineered Fastening pursues a policy of continuous product improvement and therefore the products may be subject to change. The information provided is applicable to the product as delivered by STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 3: Safety Definitions

    • Only qualifi ed and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Page 4: Operating Hazards

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 1.3 OPERATING HAZARDS • Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including crushing, impacts, cuts and abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands.
  • Page 5: Additional Safety Instructions For Hydraulic Power Tools

    Maximum temperature of the hydraulic fl uid at the inlet is 110°C (230°F). STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specifi cation of any product without prior notice.
  • Page 6: Specifications

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 2. SPECIFICATIONS The AV®25 is a hydro-electric tool designed to place Stanley Engineered Fastening structural rivets. When coupled hydraulically and electrically to a compatible hydraulic power source and the relevant nose assembly is attached, it can be used to place 1/2”...
  • Page 7: Tool Dimensions

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 2.2 TOOL DIMENSIONS Dimensions in mm. 2.3 PLACING CAPABILITY Refer to the table below for the list of applicable rivets and associated nose equipment. Refer to the datasheets listed in the table for the relevant nose assembly instructions.
  • Page 8: Component List

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 2.5 COMPONENT LIST Item No. Part Number Description 73483-02003 Piston - AV25 73483-02001 Body Machined - AV25 73483-02026 AV25 Label 73425-02016...
  • Page 9: Exploded General Assembly

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 2.6 EXPLODED GENERAL ASSEMBLY...
  • Page 10: General Assembly

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 2.7 GENERAL ASSEMBLY...
  • Page 11: Putting In Service

    MANUAL CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE When both hoses and control cable are connected to the STANLEY Engineered Fastening/Enerpac® hydraulic pump unit, the pull and return cycles of the tool are controlled by depressing and releasing the trigger located in the handle.
  • Page 12: Operating Instructions

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N • During the boot sequence the pump control system identifi es any trigger operation as a potential malfunction and prevents the motor from starting.
  • Page 13: To Install An Neobolt® Fastener

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 4.3 TO INSTALL AN NEOBOLT® FASTENER For further information regarding this fastener, refer to the nose assembly data sheet as listed in the table in section 2.3. The information below is for guide use.
  • Page 14: Service Kit

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 5.4 SERVICE KIT For a complete service the following Service Kit is available: SERVICE KIT: 73483-99990 Part Number Description Part Number...
  • Page 15 O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H • Remove the placing tool from the vice and empty the hydraulic oil from the rear of the tool. Remove the spare *Quick Coupler –...
  • Page 16 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N over the *Piston Seal Sleeve and into the Piston seal groove. Reasonable force is required to expand and insert the outer sealing ring on the Piston, so the use of a press or vice is necessary.
  • Page 17: Protecting The Environment

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 5.8 PROTECTING THE ENVIRONMENT Assure conformity with applicable disposal regulations. Dispose all waste products at an approved waste facility or site so as not to expose personnel and the environment to hazards.
  • Page 18: Safety Data

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6. SAFETY DATA 6.1 ENERPAC® HF HYDRAULIC OIL - SAFETY DATA Refer to safety data sheet on www.enerpac.com for information 6.2 MOLYLITHIUM GREASE EP 3753 - SAFETY DATA Grease can be ordered as a single item, the part number is shown in the Service Kit in section 5.4.
  • Page 19: Fault Diagnosis

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 7. FAULT DIAGNOSIS SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REFERENCE Check pump power supply and Inoperative pump unit refer to pump unit instruction manual...
  • Page 20 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REFERENCE Adjust Return Timer to Pump Return Timer setting recommended setting –...
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 8. EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description:...
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 9. UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product:...
  • Page 23: Protect Your Investment

    Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 24 STANLEY Engineered Fastening n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages résultant d'activités eff ectuées par des tiers. Les noms de travail, les noms commerciaux, les marques déposées, etc. utilisés par STANLEY Engineered Fastening ne doivent pas être considérés comme étant libres, en vertu de la loi relative à la protection des marques de commerce.
  • Page 25: Définitions Liées À Sécurité

    Seulement les utilisateurs formés et qualifi és doivent installer, ajuster ou utiliser l’outil. • NE PAS utiliser dans un autre but que la mise en place des rivets aveugles de STANLEY Engineered Fastening. • Utilisez seulement des pièces, des fi xations et des accessoires recommandés par le fabricant.
  • Page 26: Risques Liés À L'utilisation

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES • Assurez-vous que la pièce de travail est fi xée solidement. • Assurez-vous que le moyen de protection contre l’éjection de la fi xation et/ou du mandrin est en place et fonctionnelle. • Prémunissez-vous contre l’éjection puissante possible des mandrins à l'avant de l’outil. •...
  • Page 27: Risques Liés Au Bruit

    La température maximale du fl uide hydraulique en entrée est de 110°C (230°F). La politique STANLEY Engineered Fastening est une politique de développement et d’amélioration en permanence et nous nous réservons le droit de modifi er les caractéristiques de tout produit sans préavis.
  • Page 28: Caractéristiques

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 2. CARACTÉRISTIQUES Le AV®25 est un outil hydroélectrique conçu pour placer des rivets pour charpente Stanley Engineered Fastening. Lorsqu’il est couplé par voie hydraulique et électrique à une alimentation hydraulique compatible et que l’assemblage de l’embout pertinent est fi xé, il peut être utilisé pour mettre en place des rivets pour charpente 1/2 po et 5/8 po Avdelok® XT, 14 mm, 5/8 po, 16 mm et 3/4 po NeoBolt®...
  • Page 29: Dimensions De L'outil

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 2.2 DIMENSIONS DE L’OUTIL Dimensions en mm. 2.3 CAPACITÉ DE MISE EN PLACE Consultez le tableau suivant pour la liste des rivets applicables et de l’équipement de l'embout associé. Consultez les fi ches signalétiques énumérées dans le tableau pour les instructions de l’assemblage de l’embout pertinentes. Fiche signalétique de Type de rivet Assemblage de l’embout...
  • Page 30: Liste Des Composantes

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 2.5 LISTE DES COMPOSANTES d’article Numéro de pièce Description Qté 73483-02003 Piston - AV25 73483-02001 Corps usiné - AV25 73483-02026 Étiquette AV25 73425-02016 Étiquette de sécurité 07007-01504 Étiquette CE 73483-02005 Capuchon d’extrémité - AV25 73425-02013 Assemblage de la gâchette 73430-02020 Poignée Gator...
  • Page 31: Assemblage Général Éclaté

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 2.6 ASSEMBLAGE GÉNÉRAL ÉCLATÉ...
  • Page 32: Assemblage Général

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 2.7 ASSEMBLAGE GÉNÉRAL...
  • Page 33: Mise En Service

    D’UTILISATION DE L’UNITÉ DE LA POMPE AVANT DE METTRE EN SERVICE Lorsque les tuyaux et le câble de commande sont connectés à l’unité de pompe hydraulique STANLEY Engineered Fastening/Enerpac®, les cycles de tractions et de retours de l’outil sont contrôlés en appuyant sur la gâchette située sur la poignée.
  • Page 34: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES • Mettez en marche l’alimentation du réseau électrique à l’unité de la pompe hydraulique. Attendez 5 secondes pour que l’unité de la pompe termine la séquence d'initialisation avant d’appuyer sur la gâchette. Lorsque tout est prêt, l’écran ACL sur l'unité...
  • Page 35: Pour Installer Une Fixation Neobolt

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS • Lorsque le mouvement avant de l’enclume de l’assemblage de l’embout s’arrête et que le bout de la tige se brise, relâchez la gâchette. L’outil reviendra à sa course de retour et poussez la fi xation installée. À la fi n de la course de retour, les mâchoires relâcheront partiellement le bout de la tige déployé...
  • Page 36: Entretien Annuel / Toutes Les 250 000 Utilisations

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ATTENTION : Ne jamais utiliser de solvant ou d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent aff aiblir les matériaux utilisés dans ces pièces 5.3 ENTRETIEN ANNUEL / TOUTES LES 250 000 UTILISATIONS L’outil doit être complètement démonté...
  • Page 37 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS • Connectez le raccord rapide mâle* de rechange au raccord rapide femelle11 sur le tuyau hydraulique de retour 18. Cela libérera la pression de côté retour du piston et facilitera le retrait du capuchon d’extrémité 6. •...
  • Page 38 FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES • Insérez la tige de guidage du fouloir avant 2, puis poussez le dispositif d’étanchéité avant complètement dans l’alésage du corps. Une force raisonnable est nécessaire pour insérer le dispositif d’étanchéité avant dans le corps, par conséquent, l’utilisation d’une presse ou un étau peut être nécessaire.
  • Page 39: Protéger L'environnement

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS • À l’aide du petit tournevis plat, ouvrez la poignée Gator 8 des moulures de la poignée 12 et 13. Tirez la poignée Gator sur le manchon protecteur 24, les tuyaux hydrauliques de retour 18 et tirez 19 et retirez. •...
  • Page 40: Données Liées À La Sécurité

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 6. DONNÉES LIÉES À LA SÉCURITÉ 6.1 HUILE HYDRAULIQUE ENERPAC® HF - DONNÉES LIÉES À LA SÉCURITÉ Consultez la fi che signalétique sur www.enerpac.com pour de l’information 6.2 GRAISSE AU LITHIUM MOLY EP 3753 - DONNÉES LIÉES À LA SÉCURITÉ La graisse peut être commandée en un seul article, le numéro de pièce est affi ché...
  • Page 41: Diagnostic De Panne

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 7. DIAGNOSTIC DE PANNE RÉFÉRENCE DE LA PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE Vérifi ez l'alimentation électrique Unité de la pompe défectueuse de la pompe et consultez le guide d’utilisation de l’unité de la pompe Mauvais raccords rapides 9 et 10 Remplacez les raccords rapides L’outil de mise en place Vérifi ez si le câble de commande...
  • Page 42 FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES RÉFÉRENCE DE LA PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE Vérifi ez les raccords rapides 9 et 10 Flux de retour restreint ou bloqué pour un embrayage complet et/ou une panne Le piston de l’outil de Vérifi ez si les connexions sont mise en place 18 ne Tuyaux hydrauliques non connectés correctes à...
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ce

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, STANLEY Engineered Fastening Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ROYAUME-UNI, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Description: OUTIL HYDROÉLECTRIQUE Modèle : OUTIL POUR CHARPENTE AV®25 – 73483-02000 auquel cette déclaration est liée, est conforme aux normes harmonisées suivantes :...
  • Page 44: Déclaration De Conformité R-U

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ R-U Nous, STANLEY Engineered Fastening Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ROYAUME-UNI, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Description: OUTIL HYDROÉLECTRIQUE Modèle : OUTIL POUR CHARPENTE AV®25 – 73483-02000 auquel cette déclaration est liée, est conforme aux normes désignées suivantes :...
  • Page 45: Protégez Votre Investissement

    Les défectuosités ou les dommages résultant d’un service, d’un ajustement de test, d’une installation, d’un entretien, d’une altération ou d’une modifi cation de quelque façon et par quiconque autre STANLEY® Engineered Fastening ou ses centres de services autorisés, sont exclus de la couverture.
  • Page 46 (electrónico o mecánico) sin el permiso explícito y por escrito previo de STANLEY Engineered Fastening. La información proporcionada se basa en los datos conocidos en el momento de la introducción de este producto. STANLEY Engineered Fastening sigue una política de mejora continua del producto y, por lo tanto, los productos pueden estar sujetos a cambios.
  • Page 47: Definiciones De Seguridad

    Sólo operadores califi cados y capacitados deben instalar, ajustar o usar la herramienta. • NO la use fuera de la intención de diseño de colocar remaches ciegos de STANLEY Engineered Fastening. • Use sólo partes, sujetadores y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 48: Peligros De Operación

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES • Verifi que que los medios de protección contra la expulsión del sujetador y/o el mandril estén en su lugar y estén operativos. • Advierta contra la posible expulsión forzada de mandriles desde el frente de la herramienta. •...
  • Page 49: Riesgos De Ruido

    La temperatura máxima del fl uido hidráulico en la entrada es de 110°C (230°F). La política de STANLEY Engineered Fastening es la mejora y desarrollo continuo del producto y nos reservamos el derecho de cambiar las especifi caciones de cualquier producto sin previo aviso.
  • Page 50: Especificaciones

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 2. ESPECIFICACIONES La AV®25 es una herramienta hidroeléctrica diseñada para colocar remaches estructurales Stanley Engineered Fastening. Cuando se acopla hidráulica y eléctricamente a una fuente de energía hidráulica compatible y se une el conjunto de nariz relevante, se puede usar para colocar remaches estructurales 1/2”...
  • Page 51: Dimensiones De Herramienta

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 2.2 DIMENSIONES DE HERRAMIENTA Dimensiones en mm. 2.3 CAPACIDAD DE COLOCACIÓN Consulte la tabla a continuación para ver la lista de remaches aplicables y el equipo de punta relacionado. Consulte las hojas de datos enumeradas en la tabla para obtener las instrucciones de ensamblaje de nariz relevantes. Hoja de datos de ensamble de Tipo de remache Ensamble de punta...
  • Page 52: Lista De Componentes

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 2.5 LISTA DE COMPONENTES Partida No. Número de parte Descripción Cant 73483-02003 Pistón - AV25 73483-02001 Cuerpo maquinado - AV25 73483-02026 Etiqueta AV25 73425-02016 Etiqueta de seguridad 07007-01504 Etiqueta CE 73483-02005 Tapa de extremo - AV25 73425-02013 Ensamble de gatillo 73430-02020...
  • Page 53: Ensamble General Desensamblado

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 2.6 ENSAMBLE GENERAL DESENSAMBLADO...
  • Page 54: Ensamble General

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 2.7 ENSAMBLE GENERAL...
  • Page 55: Puesta En Servicio

    INSTRUCCIONES DE LA UNIDAD DE LA BOMBA CUIDADOSAMENTE ANTES DE PONER EN SERVICIO Cuando tanto las mangueras como el cable de control están conectados a la unidad de bomba hidráulica STANLEY Engineered Fastening/Enerpac®, los ciclos de extracción y retorno de la herramienta se controlan presionando y soltando el gatillo ubicado en la manija.
  • Page 56: Instrucciones De Operación

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES • Encienda el suministro de red a la unidad de bomba hidráulica. Espere 5 segundos para que la unidad de bomba complete la secuencia de arranque, antes de presionar el interruptor de gatillo. Cuando todo esté confi gurado, la pantalla LCD de la unidad de la bomba mostrará...
  • Page 57: Para Instalar Un Sujetador Neobolt

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL • Cuando el movimiento hacia adelante del yunque del ensamble de punta se detiene y la cola de pato se rompe, suelte el gatillo. La herramienta entrará en su carrera de retorno y empujará el sujetador instalado. Al fi nal de la carrera de retorno, las mordazas liberarán parcialmente la cola de pato gastada que luego se puede empujar a través de las mordazas con la siguiente instalación y luego expulsar a través de la parte posterior de la herramienta.
  • Page 58: Servicio Anual / Cada 250K Operaciones

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES PRECAUCIÓN – Nunca use solventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas partes 5.3 SERVICIO ANUAL / CADA 250K OPERACIONES Anualmente o cada 250,000 ciclos (lo que ocurra antes), la herramienta debe desensamblarse por completo y los componentes nuevos deben usarse donde estén desgastados, dañados o según lo recomendado.
  • Page 59 TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL • Conecte el acoplador rápido de repuesto * - Macho al acoplador rápido - Hembra 11 en la manguera hidráulica - Retorno 18. Esto liberará presión del lado de retorno del pistón y facilitará la extracción de la tapa del extremo 6. •...
  • Page 60 ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES • Lubrique la espiga en la herramienta de *Varilla guía de empaque delantera y luego coloque el empaque del sello frontal 16, primero el extremo de la varilla 31, completamente sobre la espiga. •...
  • Page 61: Protección Del Ambiente

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL Ensamble de manguera: • Retire los dos tornillos 9 de la abrazadera de la manguera 14 con una llave Allen de 3.0 mm. Retire la abrazadera de manguera y el inserto de abrazadera 25 de la camisa de protección 24 y las mangueras hidráulicas - retorno 18 y extracción 19.
  • Page 62: Datos De Seguridad

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 6. DATOS DE SEGURIDAD 6.1 ACEITE HIDRÁULICO ENERPAC® HF - DATOS DE SEGURIDAD Consulte la hoja de datos de seguridad en www.enerpac.com respecto a información 6.2 GRASA DE MOLIBDENO EP 3753 - DATOS DE SEGURIDAD La grasa se puede pedir como un artículo sencillo, el número de parte se muestra en el juego de servicio en la sección 5.4.
  • Page 63: Diagnóstico De Falla

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 7. DIAGNÓSTICO DE FALLA REFERENCIA DE SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO PÁGINA Verifi que el suministro de energía de la bomba y consulte el manual Unidad de bomba inoperante de instrucciones de la unidad de la bomba Acopladores rápidos defectuosos Reemplace los acopladores rápidos...
  • Page 64 ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES REFERENCIA DE SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO PÁGINA Carga de ruptura mayor que la Consulte la especifi cación de la capacidad de la herramienta de 50 – 51 herramienta de colocación colocación en presión máxima Flujo a la herramienta de Verifi que los acopladores rápidos 9 colocación bloqueada...
  • Page 65 TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL REFERENCIA DE SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO PÁGINA La cola de pato no se Ensamble incorrecto del equipo de Consulte la hoja de datos del libera del equipo de la punta equipo de punta punta Verifi que los acopladores rápidos La herramienta de...
  • Page 66: Declaración De Conformidad Ec

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 8. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC Nosotros, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY REINO UNIDO, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción: HERRAMIENTA HIDRO-ELÉCTRICA Modelo: HERRAMIENTA ESTRUCTURAL AV®25 –...
  • Page 67: Declaración De Conformidad Del Reino Unido

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL REINO UNIDO Nosotros, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY REINO UNIDO, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción: HERRAMIENTA HIDRO-ELÉCTRICA Modelo: HERRAMIENTA ESTRUCTURAL AV®25 –...
  • Page 68: Proteja Su Inversión

    Si esta herramienta no cumple con la garantía, devuélvala de inmediato a nuestro centro de servicio autorizado de fábrica más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de STANLEY® Engineered Fastening en los EUA o Canadá, contáctenos en nuestro número de larga distancia gratuito (877) 364 2781.
  • Page 69 As informações fornecidas aqui não podem ser reproduzidas e/ou publicadas de qualquer forma e através de qualquer meio (eletrônica ou mecanicamente) sem a permissão prévia explícita e por escrito da STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas baseiam-se em dados conhecidos no momento do lançamento de esse produto. A STANLEY Engineered Fastening segue uma política de melhoria contínua de produtos, por isso seus produtos podem sofrer...
  • Page 70: Definições De Segurança

    • Somente operadores qualifi cados e treinados podem instalar, ajustar ou usar a ferramenta. • NÃO use o produto fora de sua aplicação prevista no projeto da Rebitadeiras de Rebite Cego da STANLEY Engineered Fastening. • Use somente peças, rebites e acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Page 71: Perigos Operacionais

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS • Avalie ao mesmo tempo os riscos para os outros. • Se certifi que que a peça de trabalho está bem presa. • Controle se os meios de proteção contra ejeção de os grampos e/ou mandril está em seu lugar e está operacional. •...
  • Page 72: Perigos De Ruído

    A temperatura máxima do fl uido hidráulico na entrada é de 110°C (230°F). A política da STANLEY Engineered Fastening tem como objetivo a melhoria e o desenvolvimento contínuos dos produtos. Assim, reservamo o direito de alterar as especifi cações de qualquer produto sem aviso prévio.
  • Page 73: Especificações

    PORTUGUÊS 2. ESPECIFICAÇÕES A AV®25 é uma ferramenta hidro-elétrica projetada para colocar rebites estruturais da Stanley Engineered Fastening. Quando ligado hidraulicamente e eletricamente a uma fonte de potência hidráulica compatível e tem o conjunto de nariz relevante montado, pode ser usado para aplicar rebites estruturais Avdelok® XT de 1/2” & 5/8”, NeoBolt® 16 mm e 3/4”, e Avbolt®...
  • Page 74: Dimensões Da Ferramenta

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 2.2 DIMENSÕES DA FERRAMENTA Dimensões em mm. 2.3 CAPACIDADE DE COLOCAÇÃO Consulte a tabela abaixo para ver a lista de rebites aplicáveis e o equipamento do nariz associado. Consulte as fi chas de dados listadas em a tabela para ver as instruções do conjunto de nariz relevante. Ficha de Dados do Conjunto do Tipo de rebite Conjunto do nariz...
  • Page 75: Lista De Componentes

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 2.5 LISTA DE COMPONENTES No. do Item Número de Peça Descrição Qtde 73483-02003 Pistão - AV25 73483-02001 Caixa Maquinada - AV25 73483-02026 AV25 Rótulo 73425-02016 Rótulo de Segurança 07007-01504 Rótulo CE 73483-02005 Tampa Extremidade - AV25 73425-02013 Conjunto do Gatilho 73430-02020...
  • Page 76: Conjunto Geral Explodido

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 2.6 CONJUNTO GERAL EXPLODIDO...
  • Page 77: Conjunto Geral

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 2.7 CONJUNTO GERAL...
  • Page 78: Colocar Em Serviço

    INSTRUÇÕES DA UNIDADE DA BOMBA ANTES DE COLOCAR EM SERVIÇO Quando os tubos e o cabo de controle estiverem conectados à unidade da bomba hidráulica STANLEY Engineered Fastening/Enerpac®, os ciclos de tração e retorno da ferramenta são controlados ao pressionar e soltar o gatilho localizado na empunhadura.
  • Page 79: Instruções Operacionais

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS • Ligue o fornecimento de corrente elétrica para a unidade da bomba hidráulica. Aguarde 5 segundos para a unidade da bomba completar a seqüência de inicialização, antes de pressionar o interruptor do gatilho. Quando tudo estiver pronto, a tela LCD em a unidade da bomba exibe ‘AVDEL’...
  • Page 80: Como Instalar Um Rebite Neobolt

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS • Quando o movimento em frente da bigorna do conjunto do nariz pára e a ponta foi cortada, solte o gatilho. A ferramenta vai para seu curso de retorno e empurra o rebite instalado para fora. No fi nal do curso de retorno, as garras liberam parcialmente a ponta de rebite expandida, que pode depois ser empurrada através das garras com a instalação seguinte e em seguida ejetada na parte de trás da ferramenta.
  • Page 81: Manutenção Anual / Cada 250.000 Horas De Operação

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS CUIDADO - Nunca use solventes ou outros produtos químicos para a limpeza das partes não metálicas da ferramenta. Esses produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados em essas partes 5.3 MANUTENÇÃO ANUAL / CADA 250.000 HORAS DE OPERAÇÃO Anualmente, ou cada 250.000 ciclos (o que ocorrer primeiro) a ferramenta deve ser totalmente desmantelada e usar novos componentes para substituir os gastos, danifi cados ou conforme recomendado.
  • Page 82 PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS • Ligue o *Acoplamento Rápido - Macho de reserva ao Acoplamento Rápido - Fêmea 11 em o Tubo Hidráulico - Retorno 18. Isso vai liberar a pressão do lado do retorno do pistão e facilitar remover a tampa de extremidade 6. •...
  • Page 83 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS • Lubrifi que a cavilha em a ferramenta do *Tirante Guia da Glândula Frontal 16, Vedante de Tirante, 31 extremidade primeiro, totalmente por cima da cavilha. • Insira o *Tirante Guia da Glândula Frontal em a traseira da Caixa 2 e em seguida empurre a Glândula do Vedante Frontal totalmente em o furo no interior da Caixa.
  • Page 84: Proteção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Conjunto de tubos: • Remova os dois Parafusos 9 de o Grampo de Tubo 14 usando uma chave Allen de 3,0 mm. Remova o Grampo de Tubo e Inserção de Grampo 25 do Casquilho Protetor 24 e os Tubo Hidráulico - Retorno 18 e Tração 19. •...
  • Page 85: Dados De Segurança

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 6. DADOS DE SEGURANÇA 6.1 ÓLEO HIDRÁULICO ENERPAC® HF - DADOS DE SEGURANÇA Consulte a fi cha de dados de segurança www.enerpac.com para informações 6.2 GRAXA MOLYLITHIUM EP 3753 - DADOS DE SEGURANÇA Pode encomendar a graxa como um artigo único, o número de peça se encontra no Conjunto de Manutenção na seção 5.4. Primeiros Socorros PELE: Como a graxa é...
  • Page 86: Diagnóstico De Avarias

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 7. DIAGNÓSTICO DE AVARIAS REFERÊNCIA SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA Verifi que a alimentação de energia para a bomba e consulte o manual Unidade da bomba não operacional de instruções da unidade da bomba Acoplamentos Rápidos quebrados Substitua os Acoplamentos Rápidos A ferramenta de 9 e 10...
  • Page 87 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS REFERÊNCIA SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA Verifi que se os Acoplamentos Fluxo de retorno restrito ou Rápidos 9 e 10 estão bem bloqueado engatados e/ou se tem quebra Pistão 18 da ferramenta Verifi que se tem as conexões de colocação não retorna Tubos Hidráulicos não estão ligados corretas em a bomba e ferramenta...
  • Page 88: Declaração De Conformidade Da Ce

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 8. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Nós, da Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY REINO UNIDO, declaramos por nossa completa responsabilidade, que o produto: Descrição: FERRAMENTA HIDRO-ELÉTRICA Modelo: AV®25 FERRAMENTA ESTRUTURAL – 73483-02000 ao qual esta declaração se refere, está...
  • Page 89: Declaração De Conformidade Do Reino Unido

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO REINO UNIDO Nós, da Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY REINO UNIDO, declaramos por nossa completa responsabilidade, que o produto: Descrição: FERRAMENTA HIDRO-ELÉTRICA Modelo: AV®25 FERRAMENTA ESTRUTURAL – 73483-02000 ao qual esta declaração se refere, está...
  • Page 90: Proteja O Seu Investimento

    Se a máquina não atende aos requisitos de garantia, devolva-a imediatamente ao nosso centro de serviços autorizados de fábrica mais próximo. Para uma lista de postos de assistências técnica autorizados da STANLEY® nos EUA ou Canadá, entre em contato conosco pelo número gratuito (877)364 2781.
  • Page 92 For an authorized distributor nearby please check www.stanleyEngineeredFastening.com/econtact/distributors Manual Number Issue 07900-01153 21/089 Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our ® ™ ® ™ ®...

This manual is also suitable for:

73483

Table of Contents