Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCS727

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCS727T2

  • Page 1 DCS727...
  • Page 2 English English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції)
  • Page 3 Fig. A1 XXXX XX XX Fig. A2...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5 Fig. G Fig. H1 Fig. H2 Fig. H3 Fig. H4 Fig. I...
  • Page 6 Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O1...
  • Page 7 Fig. O2 Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T “A”...
  • Page 8 Fig. U Fig. V1 Fig. V2 Fig. W1 Fig. W1 Fig. X1...
  • Page 9 Fig. X2 Fig. Y Fig. Z Fig. AA...
  • Page 10: Mitre Saw

    English MITRE SAW DCS727 Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration and/or noise should also take into account the times when the tool is switched off or when You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product it is running but not actually doing the job.
  • Page 11: Electrical Safety

    English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/40** DCB183/B 0.40 DCB184/B 0.62 75/50** 75/50**...
  • Page 12: Safety Instructions For Mitre Saws

    English conditions and the work to be performed. Use of the power handed” i.e. holding the workpiece to the right of the saw blade with tool for operations different from those intended could result in a your left hand or vice versa is very dangerous. hazardous situation.
  • Page 13: Additional Safety Rules For Mitre Saws

    English Additional Safety Rules for Mitre Saws DO NOT USE WARPED BLADES. Check to see if the blade runs true and • is free from vibration. A vibrating blade can cause damage to the machine WARNING: Do not connect to the mains power supply into the unit and/or serious injury.
  • Page 14 English DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers • Risk of accidents caused by the uncovered parts of the rotating saw blade. • other than the ones in this manual. The charger and battery pack are • Risk of injury when changing the blade.
  • Page 15: Wall Mounting

    English The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. The charger metal buildings in winter), or reach or exceed 40 ˚C (104 ˚F) (such will indicate faulty battery by refusing to light. as outside sheds or metal buildings in summer). nOTE: This could also mean a problem with a charger. Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged •...
  • Page 16: Package Contents

    English Transporting the FlEXVOlT Battery battery has two modes: Use and Transport. The D WALT FLEXVOLT Do not incinerate the battery pack. Use Mode: When the FLEXVOLT battery stands alone or is in a D WALT USE (without transport cap). Example: Wh rating 18V product, it will operate as an 18V battery.
  • Page 17 English Description (Fig. A1, A2, C–F) 2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that you hear the lock snap into place. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or To Remove the Battery Pack from the Tool personal injury could result.
  • Page 18: Features And Controls

    English Changing or Installing a New Saw Blade Mitre Control (Fig. A2, I) The mitre lock handle   21  and mitre latch button   22  allow you to mitre Removing the Blade (Fig. H1–H4) your saw to 60 ° right and 50 ° left. To mitre the saw, lift the mitre lock WARNING: To reduce the risk of injury, wear gloves when handling handle, push the mitre latch button and set the mitre angle desired on the the saw blade.
  • Page 19 English To lock the saw head in the down position, push the saw head down, push 3. When the saw is fully to the right, if the bevel pointer   53  does not the lock down pin   11  in and release the saw head. This will hold the saw indicate exactly 45 °, turn the left 45 °...
  • Page 20 English Prior to Operation (Fig. A1, A2) head. There is no provision for locking the switch on. A hole   26  is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the switch off. • Install the appropriate saw blade. Do not use excessively worn blades. Your saw is equipped with an automatic electric blade brake, but the saw The maximum rotation speed of the tool must not exceed that of the blade should stop within 4 seconds of trigger release.
  • Page 21 English Use of XPS™ LED Worklight System (Fig. A1, A2) When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower, even cutting rate will produce nOTE: The mitre saw must have the battery pack inserted. the desired results.
  • Page 22 English Support for Long Pieces (Fig. E) • Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practise fitting the cut pieces together. ALWAYS SUPPORT LONG PIECES. Example: To make a 4‑sided box with 26 ° exterior angles (Angle A, Fig. T), For best results, use the DE7023‑XJ or DE7033 leg stands ...
  • Page 23 English Instructions for Cutting Crown Moulding Laying Flat and Cutting Plastic Pipe or Other Round Material Using the Compound Features (Fig. V1) Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like 1. Moulding should lay flat with the broad back surface down on the wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP IT FROM saw table ...
  • Page 24: Protecting The Environment

    English Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
  • Page 25: Технические Характеристики

    Pусский ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА DCS727 Поздравляем! ОСТОРОЖНО! Заявленное значение шумовой эмиссии и/ или эмиссии вибрации относится к основным областям Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, тщательная применения инструмента. Однако, если инструмент разработка изделий и инновации делают компанию D WALT используется для различных целей, с различными одним...
  • Page 26 **Код даты 201536 или новее Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) пост. тока DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35...
  • Page 27 Pусский принимая во внимание условия работы и характер электроинструмента он подключен к сети, и при этом выполняемой работы. Использование электроинструмента ваш палец находится на выключателе, это может стать причиной несчастных случаев. для выполнения операций, для которых он не предназначен, может привести к созданию опасных ситуаций. d ) Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением...
  • Page 28 Pусский защитный кожух, пластину для пропила и другие детали включая инструмент и без заготовки на столе, проведите из пластмассы. пильный диск по воображаемой линии реза, чтобы убедиться в отсутствии помех или риска разрезать направляющую. b ) По мере возможности используйте зажимы, чтобы поддерживать...
  • Page 29 Pусский ЗАТЯНИТЕ ВСЕ РУКОЯТКИ ЗАЖИМОВ, ручки и рычаги перед НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИСКРИВЛЕННЫЕ ДИСКИ. Убедитесь, что диск • • работой. Ослабевшие зажимы могут привести к выбросу частей вращается плавно и без вибраций. Вибрирующий диск может заготовки на высокой скорости. привести к повреждению устройства и/или серьезным травмам. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО...
  • Page 30: Остаточные Риски

    Pусский ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Не хорошо вентилируемом месте с использованием соответствующего защитного снаряжения, такого как респиратор для фильтрации допускайте попадания жидкости в зарядное устройство. Это микроскопических частиц. может привести к поражению электрическим током. Избегайте длительного контакта с пылью при шлифовании, ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использовать устройство •...
  • Page 31: Аккумуляторные Батареи

    Pусский если вентилятор не функционирует или если забиты вентиляционные с привлечением другого специалиста аналогичной квалификации отверстия. Не позволяйте посторонним предметам попадать внутрь для предотвращения несчастного случая. зарядного устройства. Перед очисткой отключите зарядное устройство от сети. • В противном случае, это может привести к поражению система электронной защиты электрическим...
  • Page 32 Pусский всех литий‑ионных аккумуляторных батарей в Ватт‑часах указана на взорваться. При сжигании литий‑ионных батарей образуются упаковке. Кроме того, из‑за сложности правил, D WALT не рекомендует токсичные вещества и газы. перевозку литий‑ионных батарей по воздуху вне зависимости от их При попадании содержимого батареи на кожу, немедленно •...
  • Page 33 Pусский Маркировка инструмента Не касайтесь токопроводящими предметами контактов батареи и зарядного устройства. На инструмент нанесены следующие обозначения: Не пытайтесь заряжать поврежденную батарею. Перед началом работы прочтите руководство по эксплуатации. Не подвергайте электроинструмент или его элементы воздействию влаги. Используйте защитные наушники. Немедленно заменяйте поврежденный кабель питания. Используйте защитные очки. Зарядку...
  • Page 34 Pусский Рабочий стол DE7023‑XJ / Рис. F устройства и его показания могут меняться в зависимости от DE7033‑XJ компонентов продукта, температуры и сфер применения. Струбцины DE7025‑XJ Распаковка (рис. A1, G) Назначение Торцовочная пила D WALT DCS727 была разработана для 1. Откройте коробку и извлеките пилу с помощью рукоятки для профессионального...
  • Page 35 Pусский Регулировка скоса (рис. A2, I) • Не режьте легкие сплавы и черные металлы (с содержанием чугуна или стали), каменную кладку или Зажимная рукоятка угла скоса   21  и кнопка‑защелка угла скоса   22  продукты из волокнистого цемента с помощью этой позволяют выполнять распил под углом 60 ° вправо и 50 ° влево. торцово‑усовочной пилы.
  • Page 36 Pусский Регулировка прямого угла по отношению к столу Поверните упор для вырезания канавок вперед и отрегулируйте винт регулировки глубины   29  , чтобы установить подходящую глубину (рис. A1, A2, J, M) распила. Чтобы закрепить регулировку, затяните барашковую гайку   28  1. Для выравнивания пильного диска перпендикулярно Поворачивание...
  • Page 37: Инструкции По Использованию

    Pусский Регулировка направляющей (Рис. А1) • Несмотря на то, что данная пила может использоваться для распиловки древесины и большинства цветных металлов, в Верхнюю часть направляющей можно отрегулировать так, чтоб сделать этой инструкции по эксплуатации рассматривается распиловка зазор, который позволяет пиле отклоняться на все 49 ° как влево, так только...
  • Page 38 Pусский поднять головку пилы. Зафиксировать выключатель во включенном Подсоединение к пылеуловителю, совместимому с Airlock положении невозможно. В выключателе имеется отверстие   26  (рис. AA) позволяющее с помощью навесного замка блокировать выключатель в Отверстие пылеотвода   36  на вашей торцовочной пиле совместимо выключенном положении. с соединительной системой D WALT AirLock.
  • Page 39 Pусский Вырезание канавок (Рис. A1, A2) Потяните пилу на себя, опустите головку пилы на заготовку и медленно толкайте пилу обратно от себя, чтобы завершить распил. См. раздел «Упор для вырезания канавок» за подробными Следите за тем, чтобы пила не соприкоснулась с верхней частью инструкциями...
  • Page 40 Pусский как пильные козлы или подобные им устройства, препятствующие Приведенная ниже диаграмма поможет вам при выборе правильных выступу длинных концов. настроек угла скоса и наклона для выполнения стандартного комбинированного распила под косым углом. Выпиливание рам для картин, закрытых полок • Выберите нужный угол «A» (рис. Т) своего проекта и установите этот или...
  • Page 41: Техническое Обслуживание

    Pусский Пиление карнизов (Рис. A1, V1, V2) Специальные резы Настоящая торцовочная пила идеально подходит для пиления ОСТОРОЖНО! Никогда не производите пиление, если карнизов. Для создания соединений карниз необходимо распилить с материал не закреплен на столе и не прижат вплотную идеальной точностью. к направляющей. Данная торцовочная пила оборудована заранее выставленными Резка...
  • Page 42: Дополнительные Принадлежности

    вторичной переработки. В этих пунктах батареи будут подвергнуты повторной переработке или правильной утилизации. ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, с данным продуктом должны использоваться только...
  • Page 43 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 44 укРАїНсЬкА ПИЛКА ТОРЦЮВАЛЬНА DCS727 Вітаємо вас! ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заявлене значення вібрації та/або шуму відповідає вимогам цільового використання інструмента. Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. Ретельна Однак якщо інструмент використовується для виконання розробка продукції, багаторічний досвід фірми у виробництві інших завдань, або з іншими витратними матеріалами/ інструментів, різні...
  • Page 45 **Код дати 201536 або пізніше укРАїНсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 46 укРАїНсЬкА g ) Якщо передбачені пристрої для підключення до засобів c ) Коли акумулятори не використовуються, зберігайте виділення та збирання пилу, переконайтеся, що їх подалі від металевих предметів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі предмети, що вони правильно підключені та використовуються. можуть...
  • Page 47 укРАїНсЬкА p ) Дайте диску досягти повної швидкості перед контактом може призвести до того, що пильний диск залізе на заготовку і із заготовкою. Це зменшить ризик викидання заготовки. різко перекине вузол пилки в бік оператора. e ) Ніколи не перетинайте рукою лінію розпилу ані спереду, q ) Якщо...
  • Page 48 укРАїНсЬкА ЗАКРІПІТЬ МАШИНУ НА СТІЙКІЙ ОПОРНІЙ ПОВЕРХНІ. Вібрація • використання шум від цього виробу може сприяти втраті може призвести до ковзання, переміщення або перекидання слуху. Пам’ятайте про наступні фактори, що впливають на машини, що може спричинити серйозні травми. інтенсивність шуму: ВИКОРИСТОВУЙТЕ ТОРЦЮВАЛЬНІ ПИЛЬНІ ДИСКИ ТІЛЬКИ •...
  • Page 49 укРАїНсЬкА Ваш D WALT Ваш зарядний пристрій виробництва компанії Не кладіть будь‑які предмети на зарядний пристрій та • WALT має подвійну ізоляцію відповідно до EN60335; тому не залишайте зарядний пристрій на м’якій поверхні, що може заблокувати вентиляційні отвори та призвести до заземлення...
  • Page 50 укРАїНсЬкА Якщо виявлено проблему із зарядним пристроєм, віднесіть Не заряджайте та не використовуйте акумулятор у • зарядний пристрій та акумулятор для перевірки в авторизований вибухонебезпечних умовах, наприклад в присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Під час встановлення сервісний центр. або виймання батареї з зарядного пристрою може спалахнути пил Затримка...
  • Page 51: Комплект Поставки

    укРАїНсЬкА Акумулятори D WALT відповідають всім нормам перевезення, описаним ПРиМІТкА: Не рекомендується зберігати акумулятор у галузевих та законодавчих положеннях, включно з рекомендаціями повністю розрядженим. Акумулятор потрібно перезарядити ООН про перевезення небезпечних вантажів, правилами перевезення перед використанням. небезпечних вантажів Міжнародної організації повітряного транспорту Етикетки...
  • Page 52 укРАїНсЬкА 1 Посібник з експлуатації Затискач заготовки Ніжка DE7023‑XJ / DE7033‑XJ DWS5026‑XJ ПРиМІТкА. Акумулятори, зарядні пристрої та коробки для зберігання Рис. F не входять до комплекту моделей N. Акумулятори та зарядні пристрої Рис. D Кронштейни затискача не входять до комплекту моделей NT. Пилозбірник...
  • Page 53 укРАїНсЬкА Розпаковування (рис. A1, G) 2. Підніміть важіль в верхнє положення і підніміть нижній захисний кожух   1  якомога вище. 1. Відкрийте коробку і підніміть пилку за зручну ручку для 3. Натисніть кнопку фіксації шпинделя   44  , обережно повертаючи перенесення   3  , як показано на рисунку G. пильний...
  • Page 54 укРАїНсЬкА Ручка фіксації кута нахилу (рис. A2) Щоб зафіксувати ріжучу головку в нижньому положенні, опустіть ріжучу головку вниз, вставте стопорний штифт   11  і відпустіть ріжучу Ручка фіксації кута нахилу дозволяє нахилити пилу на 49 ° вліво або головку. Це дозволить безпечно утримувати пильну головку внизу при вправо.
  • Page 55: Інструкції З Використання

    укРАїНсЬкА стрілки кута нахилу встановлені перед тим, як регулювати будь‑які інші поступово повертайте гвинт регулювання за годинниковою стрілкою, гвинти кутів нахилу. одночасно зсуваючи ріжучу головку вперед‑назад. Регулювання упорів кута нахилу 45 ° зліва та справа Регулювання ручки фіксації кута скосу (рис. A1, N) (рис. A2, J) Шток...
  • Page 56 укРАїНсЬкА Правильне положення тіла та рук (рис. O1, O2) 2. Прикріпіть пилозбірник назад до порту для видалення пилу   36  Ви можете помітити, що не весь пил вдалося усунути з пилозбірника. УВАГА! Щоб знизити ризик серйозних травм, ЗАВЖДИ Це не вплине на ефективність різання, але призведе до зниження правильно...
  • Page 57 укРАїНсЬкА Направляючий поперечний розріз (рис. A1, P) Вирізання канавок (рис. A1, A2) При різанні заготовок розміром понад 51 x 115 мм (51 x 82 мм при куті Див. Упор для вирізання канавок для отримання детальних інструкцій скосу на 45 °) використовуйте рух назад при ослабленій ручці фіксації зі...
  • Page 58 укРАїНсЬкА Виготовлення картинних рам, невеликих ящиків Приклад: Щоб зробити 4‑сторонній ящик з кутами нахилу сторін 26 ° (кут «А», рис. T), використовуйте крайню праву дугу. Знайдіть 26 ° на та інших виробів з чотирма сторонами (рис. R, S) шкалі дуги. Відкладіть горизонтальну пряму до будь‑якої вертикальної Зробіть...
  • Page 59: Технічне Обслуговування

    укРАїНсЬкА Інструкція з різання карнизів при укладанні на плоску X2. Неправильне розташування матеріалу може призвести до заїдання диска. поверхню і використання властивостей комбінування (рис. V1) Розрізання пластикових труб або інших круглих матеріалів 1. Форма має лежати плоско, широкою задньою поверхнею вниз на пильному...
  • Page 60: Захист Навколишнього Середовища

    укРАїНсЬкА Очищення робочого освітлення положень. Більш детальну інформацію можна отримати на сайті www.2helpU.com. • Ретельно очистіть лінзи робочого освітлення від тирси і сміття за допомогою ватного тампона. Скупчення пилу може заблокувати Придатність акумулятора для перезарядки робоче освітлення і перешкоджати точному відображенню Дана...
  • Page 64 Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be luxembourg België en luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dcs727Dcs727n

Table of Contents