Page 3
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page2 Please refer to safety booklet before using your appliance. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.
Page 7
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page6 First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen •...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page7 Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água •...
Page 10
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page9 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page10 Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille inn damp •...
Page 12
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page11 Extra steam* 2 sec. *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ·...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page13 Iron storage* 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern •...
Page 15
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page14 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min.
Page 16
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page15 Anti-calc valve cleaning (once a month)* *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) •...
Page 18
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page17 Self-cleaning (once a month)* *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) •...
Page 19
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page18 Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål •...
Page 20
: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. Environment Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
The water tank is not filled enough. Fill up the water tank. spray. If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice. 0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page21 Vor der ersten Inbetriebnahme Die ersten Male kann bei der Verwendung Rauch, unschädlicher Geruch und eine leichte Partikelablösung vorkommen. Dies hat keine Auswirkung auf das Gerät und lässt schnell nach. Lassen Sie das Gerät bei geöffnetem Fenster solange heizen, bis Sie keine Geruchs- oder Rauchentwicklung mehr feststellen können.
Page 23
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page22 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in Die gewählte Temperatur ist zu Stellen Sie das Thermostat auf die der Sohle tritt Wasser niedrig zur Dampfproduktion. Dampfzone (von •• bis MAX) ein. aus.
Page 24
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page23 Avant la première utilisation Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée, une odeur sans nocivité et un léger rejet de particules. Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation, disparaîtra rapidement. Quelle eau utiliser ? Votre appareil a été...
Page 25
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page24 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les La température choisie ne permet Placez le thermostat sur la zone vapeur trous de la semelle. pas de faire de la vapeur. (de ••...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page25 Voor het eerste gebruik Gedurende de eerste paar keer dat u het apparaat gebruikt, kan er wat rook ontsnappen, een vreemde geur ontstaan en kunnen er wat afvalstoffen uitgestoten worden, dit is geheel onschadelijk. Dit heeft geen invloed op het gebruik van uw strijkijzer en zal snel verdwijnen.
Page 27
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page26 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan Zet de thermostaat op de stoomzone gaatjes in de strijkzool. geen stoom gebruikt worden. (tussen stand ••...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page27 Primo utilizzo In occasione dei primi utilizzi, è possibile notare una fuoriuscita di fumo, un odore non nocivo e un leggero scarico di residui. Questo fenomeno, privo di conseguenze sull’utilizzo del ferro, scomparirà rapidamente.
Page 29
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page28 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai La temperatura scelta non Posizionate il termostato sulla zona vapore (da fori della piastra. permette la formazione del •• a MAX). vapore.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page29 Antes de la primera utilización Las primeras veces que utilice el aparato, este puede emitir humo, desprender un olor que no resulta nocivo y expulsar algunas partículas. Este fenómeno, sin consecuencia para la utilización desaparece rápidamente.
Page 31
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page30 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los La temperatura elegida no permite Ponga el termostato en la zona vapor agujeros de la suela. crear vapor. (de •• a MAX). Utiliza vapor mientras que la Espere a que el indicador luminoso se plancha no está...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page31 Antes da primeira utilização Aquando das primeiras utilizações, pode ocorrer uma libertação de fumo, um odor não nocivo e uma leve projecção de partículas. Este fenómeno sem consequências desaparecerá rapidamente. Que tipo de água utilizar? Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira.
Page 33
Nunca ultrapasse o nível MAX de excesso. enchimento. Não sai água pelo spray. O reservatório não tem água Encha o reservatório de água. suficiente. Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page33 Før første ibrugtagning Ved de første ganges brug kan der udgå lidt røg, en ufarlig lugt og nogle partikler fra strygejernet, som snart vil forsvinde igen. Hvilken slags vand skal der bruges ? Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen.
Page 35
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page34 Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af Den valgte temperatur giver ikke Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). strygesålens huller. mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden Vent til termostat lampen slukker.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page35 Før første gangs bruk De første gangene apparatet tas i bruk kan det oppstå litt røykdannelse, en lukt som er helt ufarlig og utslipp av partikler. Dette er ikke skadelig og vil raskt forsvinne uten å ha noen innvirkning på bruken av jernet.
Page 37
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page36 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vannet renner ut Det går ikke an å bruke damp med Sett termostaten på damp (fra •• til MAX). gjennom hullene i den valgte temperaturen. strykesålen.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page37 Före den första användningen De första gångerna apparaten används kan viss rök, en ofarlig lukt och visst utsläpp av partiklar förekomma. Detta påverkar inte användningen av strykjärnet och försvinner snabbt. Vilket vatten bör användas? Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten.
Page 39
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page38 Problem med strykjärnet? PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut genom Vald temperatur är för låg och ger Sätt termostaten i ångzonen (från •• till stryksulans hål. ingen möjlighet att få fram ånga. MAX).
Page 40
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page39 Före den första användningen De första gångerna apparaten används kan viss rök, en ofarlig lukt och visst utsläpp av partiklar förekomma. Detta påverkar inte användningen av strykjärnet och försvinner snabbt. Mitä vettä tulisi käyttää? Voit käyttää...
Page 41
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page40 Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä vuotaa Valitussa lämpötilassa ei Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan vettä. muodostu höyryä. (•• - MAX). Höyrytoiminto on käytössä, mutta Odota, että merkkivalo sammuu. rauta ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan liian Odota hetki käyttöjen välillä.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page41 Πριν από την πρώτη χρήση ∆ι νερ να χρησιµοποιε τε? Η συσκευ σα χει σχεδιαστε να λειτουργε µε νερ τη βρ ση . Ωστ σο ε ναι απαρα τητο να κ νετε τη διαδικασ α αυτοκαθαρισµο του θαλ µου ατµοπο ηση , για να αποτρ...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page43 Před prvním použitím Při prvních použitích se může objevit kouř, neškodný zápach a mírné uvolňování částeček. Neovlivní nikterak použití a rychle zmizí. Jakou vodu používat? Žehlička je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. Je však nezbytné pravidelně provádět odvápňování, aby se zabránilo usazování...
Page 45
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page44 MoÏné problémy? PROBLÉMY MOŽNÉ P ÍČINY EŠENÍ Voda vytéká otvory v Zvolená teplota neumožňuje Nastavte termostat do oblasti tvorby páry žehlicí ploše. vytváření páry. (od •• do MAX). Používáte napařování a žehlička Počkejte dokud kontrolka termostatu ještě...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page45 Az első használat előtt • Az első használatok alkalmával előfordulhat, hogy a készülék füstöt, ártalmatlan szagokat és némi porszerű részecskéket bocsát ki. Ennek a jelenségnek semmi hatása nincs a használatra, és rövidesen megszűnik. Milyen vizet használjon? Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet működtetni.
Page 47
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page46 A vasaló használata során fellépŒ problémák? PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain A kiválasztott hőmérséklet túl Állítsa a hőszabályzót a gőz tartományba keresztül folyik a víz. alacsony a gőzképződéshez. (••-tól MAX-ig). Gőzt használ, pedig a vasaló Várja meg, hogy a jelzőlámpa elaludjon.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page47 Pred prvým použitím Pri prvých použitiach môže dôjsť k dymeniu, vylučovaniu neškodného zápachu alebo miernemu vylučovaniu častíc. Neovplyvnia kvalitu żehlenia a rýchIo zmiznú. Akú vodu používať? Žehlička je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z vodovodu, je však nutné pravidelne prevádzať...
Page 49
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page48 MoÏné problémy? PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v žehliacej ploche Zvolená teplota nie je vhodná pre Nastavte termostat na farebnú zónu (od •• o vyteká voda. naparovanie. MAX). Používate naparovanie a žehlička Počkajte kým kontrolka zhasne. ešte nedosiahla dostatočnú...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page49 Prije prve uporabe Tijekom prve uporabe, može se pojaviti dim, miris koji nije štetan, i lagano izbacivanje čestica. Ta pojava koja ne utječe na rad glačala ubrzo će nestati. Koju vodu rabiti? Vaš uređaj je prilagođen za uporabu obične nedestilirane vode iz slavine. Neophodno je, međutim, redovito vršiti automatsko čišćenje spremnika za vodu kako bi se odstranio kamenac.
Page 51
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page50 Porblem s va‰im glaãalom? PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Voda curi kroz otvore Odabrana temperatura ne Postavite izbornik temperature na zonu pare na podnici. dozvoljava isparavanje. (od •• do MAX). Koristite paru a glačalo se još nije Pričekajte da se signalno svjetlo upali.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page51 Pred prvo uporabo Pri prvih uporabah lahko pride do sproščanja dima, neškodljivega vonja in izločanja drobnih delčkov. Ta pojav je brez posledic na uporabo in bo kmalu prenehal. Katero vodo uporabiti? Vaša naprava je bila zasnovana za delovanje s tekočo vodo izpod pipe. Vendar pa je treba redno izvajati postopek samodejnega čiščenja prostora za izparevanje, da bi odstranili usedline apnenca.
Page 53
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page52 TeÏave z likalnikom? TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE Skozi Iuknje v likalni Izbrana temperatura ne omogoča Termostat nastavite na območje za paro (od plošči teče voda. nastajanja pare. •• do MAX). Paro uporabljate, ko likalnik še ni Počakajte, da ugasne lučka.
Page 54
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page53 Žnainte de prima utilizare Ce tip de apã se utilizeazã? Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de la robinet. Totu…i, este necesar sã efectua—i cu regularitate auto-curã—area camerei de vaporizare, pentru a elimina calcarul liber.
Page 55
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page54 Probleme cu fierul dvs. de cãlcat? PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin gãurile Temperatura selectatã nu Pune—i termostatul în zona aburi (de la din talpã. permite formarea aburilor. la MAX). Utiliza—i aburi când fierul nu A…tepta—i ca ledul sã...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page55 Pre prve upotrebe U prvih nekoliko korišćenja, može se desiti da dođe do oslobađanja dima, mirisa koji nije štetan, i laganog izbacivanja čestica. Ta pojava nema uticaja na korišćenje i brzo će nestati. Kakvu vodu koristiti? Predviđeno je da u peglu sipate vodu sa česme.
Page 57
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page56 Moguçi problemi sa peglom PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA Voda ističe kroz rupe Izabrana temperatura ne Stavite termostat na zonu pare (od •• do MAX). na podlozi. omogućava stvaranje pare. Sačekajte da se aktivira svetlosni signal. Upotrebljavate paru iako pegla nije dovoljno vruća.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page57 Преди първата употреба Първите няколко пъти може да се отдели пара, не опасна миризма и изхвърляне на няколко твърди частици. Това явление няма да повлияе на използването и бързо ще изчезне. Каква вода да се използва? Уредът...
Page 59
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page58 Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите на Избраната температура не Поставете превключвателя на термостата в плочата изтича вода. позволява образуването на зоната на парата (от •• до МАХ). пара. Използвате...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page59 Przed pierwszym użyciem Podczas pierwszego użycia może wydzielać się dym, nieszkodliwy zapach oraz niewielka ilość cząstek. Zjawisko to nie ma żadnego wpływu na działanie żelazka i szybko ustępuje. Jakiej wody należy używać? Do żelazka należy stosować wodę z kranu. Niezbędne jest jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komory parowania, aby usunąć...
Page 61
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page60 W razie wystàpienia problemów PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przez Wybrana temperatura nie pozwala Ustawić termostat w strefie pary (od •• do otwory w stopie. na wytwarzanie się pary. MAX). Włączono parę, kiedy żelazko nie Poczekać...
Page 62
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page61 İlk kullanım öncesinde İlk kullanımlar sırasında cihazdan duman çıkabilir, sağlığa zararlı olmayan bir koku yayılabilir hafif parçalar dağılabilir. Ilk kullanımda, zararsız bir koku ve duman çıkabilir. Bunun, cihazın kullanımına bir etkisi yoktur ve kısa sürede kaybolur. Hangi sular kullan›labilir? Cihaz, musluk suyu ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Page 63
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page62 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden Seçilen ›s› ayar›, buhar oluflumu Termostat› buhar bölgesi üzerine su ak›yor. için yeterli de¤il. yerlefltiriniz (•• ila MAX). Ütü yeterince ›s›nmadan buhar Ifl›¤›n sönmesini bekleyin.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page63 Перед першим використанням Під час перших використань можливе утворення диму, безпечного запаху або незначної кількості часток. Це не матиме наслiдкiв для експлуатацiї i швидко зникне. Яку воду використовувати? Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. Однак, для видалення...
Page 65
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page64 Можливі несправності? Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми Вода тече через дiрки Вибрана температура не Переведiть ручку термостата в сектор у пiдошвi. дозволяє створювати пару. пари (мiж •• i МАХ). Ви використовуєте пару, тодi як Зачекайте...
Page 66
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page65 Enne esmakordset kasutamist Esimeste kasutuskordade jooksul võib eralduda pisut suitsulõhna, mis on kahjutu, ja peent puru. See seadme kasutust ei mõjuta ja kaob kiiresti. Millist vett kasutada? Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega järgmistes vahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett.
Page 67
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page66 Probleem teie triikrauaga? PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Vesi voolab talla Valitud temperatuur ei võimalda Reguleerige temperatuuri ketasregulaator aukudest. auru tekitada. aurutsooni peale (alates •• kuni MAX). Te kasutate auru siis, kui triikraud ei Oodake, kuni märgutuli kustub.
Page 68
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page67 Enne esmakordset kasutamist Esimeste kasutuskordade jooksul võib eralduda pisut suitsulõhna, mis on kahjutu, ja peent puru. See seadme kasutust ei mõjuta ja kaob kiiresti. Millist vett kasutada? Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega järgmistes vahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett.
Page 69
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page68 Problēma ar jūsu gludekli? PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur Izvēlētā temperatūra nelauj Novietojiet termostatu uz tvaika zonas pamatnes caurumiem. tvaikam veidoties. (no •• līdz MAX). Jūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis Pagaidiet līdz signāllampiņa izslēdzās. nav pietiekami karsts.
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page69 Prieš pirmąjį naudojimą Naudojant pirmus kartus gali pasirodyti dūmų, sklisti nekenksmingas kvapas ir iškristi nedideli krislai. Šie reiškiniai greitai išnyks naudojimo metu be jokių pasekmių. Kokį vandenį naudoti? Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis proporcijomis: - 50% vandens iš...
Page 71
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page70 Problema su Jūsų lygintuvu? PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša Pasirinkta temperatūra yra per Nustatykite temperatūros reguliatorių garų zonoje vanduo. žema, ji neleidžia susidaryti garui. (nuo •• iki MAX). Jūs naudojate garus, kai lygintuvas Palaukite, kol signalinė...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page71 Перед первым пользованием Во время первых использований возможно выделение дыма, невредного запаха и незначительного количества частиц. Это явление совершенно безопасно для работы утюга и быстро исчезнет. Какую воду использовать? Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления...
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page72 Возможные неполадки НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Вода подтекает через Выбранная температура Установите термостат в зону пара (от •• отверстия в подошве. недостаточна для образования до МАХ). пара. Утюг недостаточно нагрет для Дождитесь, пока сигнальная лампочка отпаривания.
Page 74
1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page73 Электрические утюги с пароувлажнением Tefal модели FV3xxx xx, FV4xxx xx. Изготовлено во Франции для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) ( Груп...