Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Dieses Gerät ist zum Zerkleinern und Vermengen von rohem und gekochtem Fleisch, Speck, Geflügel und Fisch geeignet. Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei von harten Bestandteilen (z.
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten und nicht im Geschirrspüler reinigen.
Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 19 Lochscheibe neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. a grob, Lochdurchmesser 8 mm Weitere Informationen zu unseren b fein, Lochdurchmesser 3 mm* Produkten finden Sie auf unserer c fein, Lochdurchmesser 3,8 mm* Internetseite. d mittel, Lochdurchmesser 4,8 mm* 20 Schraubring Wurstfüller-Vorsatz...
Mit dem Gerät arbeiten X Bild B Verwendung: ■ Lochscheiben im Aufbewahrungsfach Zum Befüllen von Kunst- und Naturdarm mit Wurstmasse. verstauen. ■ Einzelteile des Wurstfüller-Vorsatzes Mit dem Gerät arbeiten im Stopfer verstauen und diesen mit Deckel verschließen. W Verletzungsgefahr! Fleischwolf-Vorsatz montieren –...
ReinigenundPflegen Hilfe bei Störungen Nach der Arbeit: ■ Gerät mit der Ein-/Aus-Taste Störung ausschalten. Gerät bleibt stehen, schaltet aber nicht ab. ■ Netzstecker ziehen. Ursache ■ Stopfer herausziehen. Gerät überlastet, z. B. Fleischwolf blockiert. ■ Einfüllschale abnehmen. ■ Fleischwolf-Vorsatz abnehmen. Dazu Behebung bei gedrückter Entriegelungstaste ■...
Page 8
Rezepte und Tipps Hackfleisch-Rollen mit Gouda Lochscheibe, grob, 8 mm: gebratenes Schweinefleisch für Grundrezept Gulaschsuppe; Reste (Braten, Wurst, ...) für – 500 g Rindfleisch, in Streifen Resteauflauf geschnitten Semmel-Knödel – 500 g Schweinefleisch, in Streifen geschnitten Lochscheibe 8 mm verwenden –...
Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for cutting and mixing raw and cooked meat, bacon, poultry and fish.
Page 11
Important safety information ■ Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
Contents Congratulations on the purchase of 19 Perforated disc your new Bosch appliance. You can find a coarse, hole diameter 8 mm further information about our products b fine, hole diameter 3 mm* on our website. c fine, hole diameter 3.8 mm* d medium, hole diameter 4.8 mm*...
Operating the appliance X Fig. B Use for: ■ Stow perforated discs in the storage Filling artificial and natural casings with sausage meat. compartment. ■ Stow individual parts of the sausage Operating the appliance filler attachment in the pusher and close the pusher with the lid.
Cleaning and servicing Troubleshooting After using the appliance: ■ Switch appliance off with the On/Off Fault button. Appliance stops but does not switch off. ■ Remove mains plug. ■ Pull out the pusher. Cause ■ Remove filling tray. Appliance overloaded, e.g. mincer blocked. ■...
Disposal Bread dumplings ■ Add the salt, pepper and garlic (optional) and mix. Using the perforated disc 8 mm ■ Make rolls approx. 10 cm in length – 300 g of fresh white bread either using your hands or with the –...
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkuwgospodarstwie domowymipodobnychotoczeniach.Używaćurządzeniatylkodo przygotowywaniaproduktówwilościachtypowychdlagospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Niniejszeurządzenienadajesiędomieleniaorazmieszania surowegoigotowanegomięsa,słoniny,drobiuiryby.Produkty spożywczeprzeznaczonedoprzetworzenianiemogązawierać twardychczęści(np.kości).Urządzenianiewolnoużywaćdo przetwarzania innych substancji i przedmiotów. Przyzastosowaniuwyposażeniadopuszczonegoprzezproducenta możliwesądodatkowezastosowania.Urządzeniaużywaćtylko zdopuszczonymi,oryginalnymiczęściamiiakcesoriami. Niewolnostosowaćnasadekzinnychurządzeń.Stosować wyłącznieakcesoriadołączonedoodpowiednichprzystawek. Urządzeniawolnoużywaćtylkowpomieszczeniachprzy temperaturzepokojowejinawysokościniewiększejniż2000mnad poziomem morza. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należydokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi,stosowaćsiędoniej istaranniejąprzechowywać!Przekazującurządzenieinnejosobie należydołączyćdoniegoniniejsząinstrukcję.Niezastosowaniesię dowskazówekprawidłowegokorzystaniazurządzeniawyklucza odpowiedzialnośćproducentazawynikłeszkody.
Page 17
Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru! ■ Urządzenienależypodłączyćiużytkowaćzgodniezparametrami podanyminatabliczceznamionowej.Urządzeniamożna używaćtylkowtedy,gdyelektrycznyprzewódzasilającyisamo urządzenieniesąuszkodzone.Wceluwykluczeniazagrożeń zlecaćnaprawyurządzenia,takiejaknp.wymianęuszkodzonego przewoduzasilającego,tylkonaszemuautoryzowanemu serwisowi. ■ Nigdyniepodłączaćurządzeniadoautomatycznychwyłączników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. ■ Niestawiaćurządzenianagorącychpowierzchniach,np. palnikachkuchenekelektrycznych,aniwichpobliżu.Wykluczyć kontaktprzewoduzasilającegozgorącymielementamiinie ciągnąćgoprzezostrekrawędzie. ■ Korpusuurządzenianigdyniezanurzaćwżadnychpłynach,nie myćpodbieżącąwodąaniwzmywarcedonaczyń.Niestosować myjekparowych.Nigdynieużywaćurządzeniazmokrymirękami. ■ Urządzeniemusibyćodłączaneodsiecipokażdymużyciu,wrazie brakunadzoru,przedzłożeniem,rozłożeniemirozpoczęciem czyszczeniaorazwprzypadkuwystąpieniausterki. ■ Zawszenadzorowaćpracęurządzenia! W Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! ■...
Page 18
W Niebezpieczeństwo uduszenia! ■ Niezezwalaćdzieciomnazabawęopakowaniem,aszczególnie folią. W Uwaga! Urządzenienależykoniecznieczyścićpokażdymużyciulubpo dłuższymokresienieużywania.X „Czyszczenie i pielęgnacja” patrz strona 21 Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem ..16 Dalsze informacje dotyczące naszych Ważnewskazówkidotyczące produktów znajdą Państwo na naszej bezpieczeństwa ........16 stronie internetowej. Opisurządzenia........19 Wyposażeniebezpieczeństwa! ....19 Ochronaprzedprzeciążeniem....19...
Użytkowanieurządzenia Użytkowanie urządzenia Zamontowanie przystawki do mielenia mięsa W Niebezpieczenstwo skaleczenia X Rysunek C – Przystawkęnakładać/zdejmowaćtylko ■ Sitkozwymaganąśrednicąotworów wtedy,gdynapędjestnieruchomy wyjąćzeschowka. iwtyczkasieciowajestwyciągnięta. ■ Ślimakwłożyćdokorpusuprzystawki. – Niewkładaćpalcówdootworu ■ Nóżnałożyćnaślimak.Ostrzamuszą wsypowego.Przesuwaćpopychaczem byćzwróconedositka. produktydootworudonapełniania, ■ Sitkozwymaganąśrednicąotworów wywierająclekkinacisk. nałożyćnaślimak.Wycięcie w sitku X Rysunek E musi być osadzone na występie ■...
(wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- Użytkownik jest zobowiązany do cyjnych) dostępna na stronie internetowej: oddania go prowadzącym zbieranie www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant zużytego sprzętu elektrycznego udostępni treść oświadczenia gwarancyj- i elektronicznego. Prowadzący zbie- nego również na piśmie lub e-mailem –...
Page 24
Використаннязапризначенням Використання за призначенням Цейприладпризначенийтількидляпобутовоговикористання. Приладслідвикористовуватитількидляпереробкипродуктів узвичайнихдлядомашньогогосподарствакількостяхівідрізках часу.Цейприладпридатнийдляподрібненняіперемішування сирогоівідвареногом’яса,сала,птицііриби.Продукти дляпереробкимаютьбутивільнівідтвердихкомпонентів (напр.,кісток).Невикористовуйтеприладдляпереробкиінших речовинчипредметів Заумовивикористаннядозволенихвиробникомдодаткових деталейможливітакождодатковівидизастосування. Використовуйтеприладтількиздозволенимиоригінальними частинамитаприладдям. Ніколинезастосовуйтенасадкиабовставкинаіншихприладах. Длявідповіднихнасадокзастосовуйтетількисуміснідеталі. Використовуйтеприладлишевсерединіприміщеньзакімнатної температуринависотіневище2000мнадрівнемморя. Правила техніки безпеки Уважнопрочитайтеінструкціюзексплуатації,дотримуйтесяїї вказівок,невикидайтеїї!Передаючиприладукористування іншимлюдям,додайтедоньогоіцюінструкцію.Уразі недотриманнявказівокщодоправильноговикористання приладувиробникненесевідповідальностізазбитки,які виникливнаслідокцього. Особизфізичними,сенсорнимиабоментальнимивадамиабо особи,якимбракуєзнаньтадосвіду,можутькористуватися приладомлишепіднаглядомабоякщовонипройшлипідготовку зкористуванняприладомтарозуміютьможливунебезпеку. Тримайтеприладікабельживленняподалівіддітей,їм недозволяєтьсякористуватисяприладом.Дітямнеможна гратисязприладом.Очищеннятатехнічнеобслуговування забороняєтьсявиконуватидітям. W Небезпека враження електричним струмом та небезпека виникнення...
Page 26
Правилатехнікибезпеки W Важливо! Післякожноговикористання,атакожпіслятривалого невикористанняприладнеобхідноочищати.X «Очищення і догляд» див. стор. 28 Kороткий огляд Щиро вітаємо Вас з покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову Будьласка,розгорнітьсторінки інформацію про нашу продукцію Ви змалюнками. знайдете на нашій сторінці в Інтернеті. X Малюнок A 1 М’ясорубка Зміст 2 Привід 3 Hасадка-м’ясорубка...
Page 27
Захисніпристрої Захисні пристрої Складання насадки-м’ясорубки X Малюнок C Захист від перевантаження ■ Вийнятирешітковийдискзотворами (термовимикач) необхідногодіаметрузвідділеннядля Вразісамостійноговимкненнядвигуна зберігання. підчасексплуатації,захиствідпереван- ■ Вставитишнекукорпус. таженняактивований.Можливимипричи- ■ Надітиніжнашнек.Лезаповинні намицьогоможутьбутиодночаснапере- показуватидорешітковогодиска. робказанадтовеликоїкількостіпродуктів ■ Надітирешітковийдискзотворами абоблокуваннякісткою.Про поведінку необхідногодіаметрунашнек.Виїмка у разі активації захисної системи, див. на решітковому диску повинна роздiл...
Page 28
Роботазприладом Робота з приладом Після роботи: ■ Вимкнутиприлад,натиснувшина W Hебезпека поранення кнопкуввімкнення/вимкнення. – Насадкуможнавстановлювати/ ■ Вийнятивилкузрозетки. зніматитількипіслязупинкиприводу ■ Вийнятиштовхач. іпіслявийманнявилкизрозетки. ■ Знятизавантажувальнучаши. – Hевстромлятирукдоприйомного ■ Знятинасадку-м’ясорубку.Дляцього бункеру.Легкимнатисканням принатиснутійкнопцірозблокування проштовхуйтештовхачемпродукти насадкуслідповернутиуправотазняти. обробкивгорловину. ■ Розібратинасадку-м’ясорубку. X Mалюнок E ■ Почиститивсідеталі,див. ■ Встановитиприладнарівному, «Очищенняідогляд».
Page 30
Утилізація Утилізація Мелений сир Основний рецепт Цей прилад маркіровано згідно – 500-600гсиру(гауда) положень європейської Директиви ■ Длякращоїобробкипоріжтегауду 2012/19/EU стосовно електронних кубиками(2,5x2,5x2,5см)і та електроприладів, що були у заморожуйтеїї24годинипри-20°C. використанні (waste electrical and ■ Потімперемелітьзаморожену electronic equipment – WEEE). гаудуум’ясорубці(дискіздрібними Директивою визначаються можли- отворами).
W Важно! Послекаждогопримененияилипоследлительного неиспользованияобязательнотщательноочиститеприбор. X «Чистка и уход» см. стр. 36 Kомплектный обзор От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Пожалуйста,откройтестраницы Bosch. Дополнительную информацию срисунками. о нашей продукции Вы найдете на нашей странице в Интернете. X Рисунок A 1 Мясорубка 2 Привод Оглавление...
Системыбезопасности Эксплуатация 19 Формовочный диск a крупно,диаметротверстий8мм W Опасность травмирования! b мелко,диаметротверстий3мм* Вставлятьвилкуврозеткуможнотолько c мелко,диаметротверстий3,8мм* послеполногоокончанияподготовки d средне,диаметротверстий4,8мм* кработесприбором. 20 Kольцо с резьбой ■ Передпервымиспользованием Насадка «колбасный шприц» тщательнопочиститьприбор 21 Мундштук ипринадлежности,см.«Чистка 22 Опорное кольцо иуход». *взависимостиотмодели X Рисунок B ■...
Утилизация ■ Мундштукиможноиспользовать такжебезоболочки!Колбаснуюмассу панироватьизатемобжарить. Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие...
Page 39
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Page 40
телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
Page 41
Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Мясорубки MFW2500W CNFW4 C-DE.АЯ46.B.06079/19 18.07.2019 17.07.2024 Китай 50/60 220-240 MFW2510W CNFW4 C-DE.АЯ46.B.06079/19 18.07.2019 17.07.2024 Китай 50/60 220-240 MFW2514W CNFW4 C-DE.АЯ46.B.06079/19 18.07.2019 17.07.2024 Китай...
Page 42
Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
Page 44
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.