Table of Contents
  • Dutch

    • Garantie
    • Model: GID18
    • Vertaling Van de Originele Instructies
    • Beschrijving Symbolen
    • EG-Verklaring Van Overeenstemming
    • Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap
    • Specificaties
    • Accu Veiligheid
    • Acculader Veiligheid
    • Veiligheid Boorhamers
    • Product Beschrijving
    • Gebruiksdoel
    • Het Uitpakken Van Uw Gereedschap
    • Voor Gebruik
    • Gebruik
    • Onderhoud
    • Probleemopsporing
  • Français

    • Garantie
    • Traductions des Instructions Originales
    • Déclaration de Conformité CE
    • Symboles
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Batteries
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Visseuses à Choc
    • Se Familiariser Avec le Produit
    • Avant Utilisation
    • Déballage
    • Instructions D'utilisation
    • Usage Conforme
    • Entretien
    • En cas de Problème
  • Deutsch

    • Garantie
    • Übersetzung des Originaltextes
    • EG-Konformitätserklärung
    • Symbolerklärung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • D Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akku-Ladegeräte
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schlagschrauber
    • Produktübersicht
    • Auspacken des Gerätes
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Instandhaltung
    • Fehlerbehebung
  • Italiano

    • Garanzia
    • Traduzione Delle Istruzioni Originali
    • Descrizione Dei Simboli
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Specificazioni Tecniche
    • Sicurezza del Caricabatteria
    • Sicurezza Della Batteria
    • Sicurezza Supplementare Per Avvitatori Ad Impatto
    • Familiarizzazione Prodotto
    • Disimballaggio Dello Strumento
    • I Uso Previsto
    • Prima Dell'uso
    • Funzionamento
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Español

    • Garantía
    • Traducción del Manual Original
    • Declaración de Conformidad CE
    • Descripción de Los Símbolos
    • Características Técnicas
    • Instrucciones de Seguridad Relativas a las Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones de Seguridad para Atornilladores de Impacto
    • Instrucciones de Seguridad para Baterías
    • Instrucciones de Seguridad para Cargadores de Batería
    • E Características del Producto
    • Antes de Usar
    • Aplicaciones
    • Desembalaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Solución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

18V
IMPACT DRIVER
GID18
18 V ACCUBOORHAMER
VISSEUSE À CHOC 18V
SCHLAGSCHRAUBER, 18 V
AVVITATORE AD IMPATTO 18V
ATORNILLADOR DE IMPACTO 18 V
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GMC GID18

  • Page 1 IMPACT DRIVER GID18 18 V ACCUBOORHAMER VISSEUSE À CHOC 18V SCHLAGSCHRAUBER, 18 V AVVITATORE AD IMPATTO 18V ATORNILLADOR DE IMPACTO 18 V...
  • Page 3 GID18 IMPACT DRIVER English Nederlands Français Deutsch Italiano Español...
  • Page 4: Table Of Contents

    Impact Driver Safety Battery Guarantee Battery Charger Safety GMC batteries are guaranteed for 6 months. If a defect occurs on a Battery Charger Safety registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then GMC will replace it free of charge. This guarantee...
  • Page 5: Description Of Symbols

    Please recycle where facilities exist. Check • EN55014-2:1997+A1+A2 with your local authority or retailer for recycling advice Notified body: TÜV Rheinland LGA Products. Li-ion The technical documentation is kept by: GMC Internal time lag fuse with a maximum current of 3.15A. Date: 20/06/14 T3.15A Signed:...
  • Page 6: Specifications

    1.5m/s The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. As part of our ongoing product development, specifications of GMC products 1) Work area safety may alter without notice. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound invite accidents.
  • Page 7 b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, 4) Power tool use and care such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for There is an increased risk of electric shock if your body is your application.
  • Page 8: Impact Driver Safety

    Impact Driver Safety Battery Charger Safety WARNING: It is imperative to follow all national safety regulations concerning Use the battery charger correctly installation, operation and maintenance. • Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger a) ALWAYS hold the tool by the insulated gripping surfaces.
  • Page 9: Product Familiarisation

    Product Familiarisation 1. Hex Bit Holder 2. Collar 3. Work Light LEDs 4. Motor Vents 5. Forward/Reverse Switch 6. Trigger Switch 7. Hand Grip 8. Battery 9. Battery Release 10. Belt Clip 11. Battery Charger 12. Mains Plug 13. Green LED 14.
  • Page 10: Intended Use

    2. Once charging commences, the Red LED (14) will illuminate Intended Use 3. When the Battery is fully charged, the Green LED will be illuminated Battery operated general-purpose impact driver, suitable for light to medium Notes about battery charging: duty tasks, driving nuts and bolts. •...
  • Page 11: Maintenance

    Accessories • A full range of accessories including various types of screwdriver bits is available from your GMC stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com Maintenance WARNING: ALWAYS disconnect from the mains power supply, before carrying out any maintenance/cleaning of the charger.
  • Page 12: Troubleshooting

    Do not remove battery until a full charge is indicated Battery pack has low capacity Battery pack has been charged over 100 times and This is normal for battery packs. Contact your GMC capacity has started to reduce dealer to purchase a replacement battery pack...
  • Page 14: Model: Gid18

    Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs. Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
  • Page 15: Beschrijving Symbolen

    Neem contact op met uw • EN55014-2:1997+A1+A2 lokale verkoper of gemeente voor meer recycleadvies. Keuringsinstantie: TÜV Rheinland LGA Products. Li-ion De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Smeltzekering met een maximale elektrische stroom van 3,15 A. Datum: 20-06-2014 T3.15A Handtekening:...
  • Page 16: Specificaties

    Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, van GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
  • Page 17 b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt. gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
  • Page 18: Veiligheid Boorhamers

    Veiligheid boorhamers Acculader veiligheid Belangrijk: Het is noodzakelijk alle nationale veiligheidsregels met betrekking Juist gebruik van de oplader tot installatie, gebruik en onderhoud op te volgen • Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het gebruik a) Houdt de machine te allen tijde bij de geïsoleerde handvaten vast. van de oplader, voor het opladen van de accu.
  • Page 19: Product Beschrijving

    Product beschrijving 1. Inbus bit houder 2. Kraag 3. Werklicht LED 4. Motor ventilatiegaten 5. Rotatierichting schakelaar 6. Trekker schakelaar 7. Handvat grip 8. Accu 9. Accu verlosschakels 10. Riemclip 11. Accu oplader 12. Stekker 13. Groen LED 14. Rood LED Inbegrepen accessoires (niet afgebeeld): Gevormde opbergkoffer 4 x doppen...
  • Page 20: Gebruiksdoel

    2. Wanneer het opladen start brandt het rode lampje Gebruiksdoel 3. Wanneer de accu volledig is opgeladen brand enkel het groene lampje Accu boorhamer voor algemene doeleinden. Geschikt voor licht tot middel Opmerkingen betreft het opladen van de accu: zwaar werk, het indraaien van moeren en bouten •...
  • Page 21: Gebruik

    Accessoires verwijdering van elektrisch gereedschap • Een breed accessoire aanbod, waaronder schroef bits, is verkrijgbaar bij uw GMC handelaar. Reserve accu’s zijn te bestellen bij uw handelaar of op toolsparesonline.com Onderhoud WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert.
  • Page 22: Probleemopsporing

    Laad de accu volledig op of vervang de accu met De accu is volledig ontladen een volledig opgeladen accu De machine start niet wanneer de trekker schake- Defecte accu Vervang de accu laar wordt ingeknepen Neem contact op met uw GMC handelaar of een Defecte machine geautoriseerd service center...
  • Page 24: Traductions Des Instructions Originales

    Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Page 25: Symboles

    Li-ion • EN55014-2:1997+A1+A2 Organisme notifié : TÜV Rheinland LGA Products. Fusible à action retardée et à intensité max. de 3,15 A. La documentation technique est conservée par : GMC T3.15A Date : 20/06/14 Protection de l’environnement Signature : Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    1) Sécurité sur la zone de travail Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits GMC peuvent changer sans notification préalable. a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
  • Page 27 2) Sécurité électrique f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, Ne jamais modifier la prise en aucune façon.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Relatives Aux Visseuses À Choc

    Consignes de sécurité relatives aux visseuses Consignes de sécurité relatives aux chargeurs à choc Utilisation correcte du chargeur de batterie ATTENTION : il est impératif de suivre toutes les réglementations nationales de • Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du sécurité...
  • Page 29: Se Familiariser Avec Le Produit

    Se familiariser avec le produit 1. Porte-mèche à culot hexagonal 2. Bague 3. Guide de lumière LED 4. Orifices de ventilation du moteur 5. Bouton d’inversion du sens de rotation 6. Gâchette 7. Poignée 8. Batterie 9. Clip de relâche de la batterie 10.
  • Page 30: Usage Conforme

    2. Une fois que la batterie commence à charger le témoin lumineux rouge Usage conforme s’allumera. Visseuse à choc sans fil pour les opérations légères et moyennes de vissage 3. Lorsque la batterie sera complètement chargée seul le témoin vert restera d’écrous et de vis.
  • Page 31: Entretien

    • Inspectez le câble d’alimentation de la machine régulièrement, avant chaque utilisation, pour tout signe de dégât ou d’usure. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé GMC. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
  • Page 32: En Cas De Problème

    La batterie est faible La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa Ceci est normal : contactez votre revendeur GMC capacité a commencé à diminuer pour remplacer la batterie La visseuse à choc ne se met pas en marche (La Le bouton d’inversion du sens de rotation est au...
  • Page 34: Garantie

    Bewahren Sie bitte Ihren Kassenbeleg als Kaufnachweis auf. Wenn die Registrierung innerhalb von 30 Tagen nach Kaufdatum erfolgt, garantiert GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird, falls sich Teile dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen.
  • Page 35: Symbolerklärung

    Sammelstelle zuzuführen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Li-Ionen-Akkus von der • EN55014-2:1997+A1+A2 Li-ion zuständigen Behörde oder dem Händler beraten. Benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products. Techn. Unterlagen bei: GMC Interne träge Sicherung mit 3,15 A Maximalstrom Datum: 20.06.2013 T3.15A Unterzeichnet von: Umweltschutz Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll...
  • Page 36: Technische Daten

    Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie technischen Daten von GMC-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 37 b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe führen.
  • Page 38: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    n) Verwenden Sie ausschließlich speziell auf Schlagschrauber ausgelegte 5) Service Einsatzwerkzeuge. Herkömmliche Einsatzwerkzeuge könnten sich a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal während des Gebrauchs lösen, abbrechen oder beschädigt und dadurch und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, möglicherweise zu einem gefährlichen Geschoss werden.
  • Page 39: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Werkzeugaufnahme 2. Manschette 3. LED-Arbeitsleuchte 4. Lüftungsschlitze 5. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 6. Ein-/Ausschalter 7. Handgriff 8. Akku 9. Akku-Lösetaste 10. Gürtelklammer 11. Akku-Ladegerät 12. Netzstecker 13. Grüne LED 14. Rote LED Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör (nicht abgebildet): Formkoffer vier Steckschlüsseleinsätze...
  • Page 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Akku und das Akku-Ladegerät ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Wenn sich der Akku nicht leichtgängig Vielseitig einsetzbarer Akku-Schlagschrauber für leichte bis mittlere in das Ladegerät einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Nehmen Verschraubungen. Sie ihn stattdessen wieder heraus, prüfen Sie die Akku-Oberseite und den Auspacken des Gerätes Akkusteckplatz auf mögliche Verschmutzungen und Beschädigungen und...
  • Page 41: Betrieb

    Anwender wartbare Teile. Falls das Gerät nicht wie in dieser Betriebsanleitung • Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter nach rechts, um Linkslauf beschrieben funktioniert, lassen Sie es bei einer zugelassenen GMC- zu wählen. Reparaturwerkstatt warten. • Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter nach links, um Rechtslauf Allgemeine Überprüfung...
  • Page 42: Fehlerbehebung

    Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn er Akku nicht vollständig aufgeladen vollständig aufgeladen ist Niedrige Akkukapazität Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren GMC- Akkukapazität nimmt nach 100-maliger Aufladung ab Fachhändler, um einen neuen Akku zu erwerben Schlagschrauber lässt sich nicht einschalten (Ein-/ Rechts-/Linkslauf-Umschalter möglicherweise in...
  • Page 44: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Garanzia della batteria Sicurezza del caricabatteria Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si verifica su una Sicurezza della batteria batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di Familiarizzazione Prodotto materiale o di difetto di fabbricazione, GMC sostituirà...
  • Page 45: Descrizione Dei Simboli

    Li-ion • EN55014-2:1997+A1+A2 Organismo informato: TÜV Rheinland LGA Products. Fusibile ritardo interno con una corrente massima di 3,15A La documentazione tecnica è conservata da: GMC T3.15A Data: 20/06/14 Protezione Ambientale Firmato: Rifiuti prodotti e le batterie elettriche non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Page 46: Specificazioni Tecniche

    Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti incidenti. GMC possono variare senza preavviso. b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e polveri infiammabili.
  • Page 47 b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è...
  • Page 48: Sicurezza Supplementare Per Avvitatori Ad Impatto

    Sicurezza supplementare per avvitatori ad Sicurezza del caricabatteria impatto Utilizzare correttamente il caricabatterie Attenzione: Importante: E 'indispensabile seguire le norme di sicurezza • Consultare la sezione di questo manuale relativa all'uso del caricabatteria nazionali in materia di installazione, il funzionamento e la manutenzione prima di tentare di caricare la batteria.
  • Page 49: Familiarizzazione Prodotto

    Familiarizzazione Prodotto 1. Portapunta esagonale 2. Collare 3. Fari di lavoro a LED 4. Ventole del motore 5. Interruttore avanti/indietro 6. Interruttore a Grilletto 7. Impugnatura 8. Batteria 9. Rilascio batteria 10. Gancio per cintura 11. Caricabatteria 12. Presa di rete 13.
  • Page 50: I Uso Previsto

    Uso previsto NB: Assicurarsi che la batteria e caricabatteria sono allineati correttamente. Se la batteria non scorre nel caricabatteria facilmente, non forzarlo. Al contrario, Funzionamento a batteria avvitatore ad impatto ad uso generale, adatto per rimuovere la batteria, controllare la parte superiore della batteria e il foro del attività...
  • Page 51: Funzionamento

    Le riparazioni devono essere effettuate da un centro funzione. Ciò può causare danni permanenti allo strumento. di assistenza autorizzato GMC. Questo consiglio vale anche per i cavi di • Il senso di rotazione può essere impostata utilizzando l’interruttore avanti/...
  • Page 52: Risoluzione Dei Problemi

    Ricaricare la batteria o sostituirla con una batteria Batteria completamente scarica completamente carica L’avvitatore ad impatto non si avvia quando il gril- Batteria difettosa Sostituire la batteria letto on / off è depresso Contattare il vostro rivenditore GMC o un centro di Utensile difettoso assistenza autorizzato...
  • Page 54: Traducción Del Manual Original

    GMC garantiza al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de materiales o mano de obra defectuosa dentro de los 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo.
  • Page 55: Descripción De Los Símbolos

    Li-ion • EN55014-2:1997+A1+A2 Organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products. Desfase y corriente máxima del fusible interno de 3,15 A La documentación técnica se conserva en: GMC T3.15A Fecha: 20/06/14 Protección medioambiental Firma: Las herramientas eléctricas, baterías y baterías de litio nunca...
  • Page 56: Características Técnicas

    Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos 1. Seguridad en el área de trabajo de los productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).
  • Page 57 b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, 4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica de se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores. forma adecuada.
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad Para Atornilladores De Impacto

    Instrucciones de seguridad para Instrucciones de seguridad para cargadores atornilladores de impacto de batería ADVERTENCIA: Es esencial seguir todos los reglamentos de seguridad Uso correcto del cargador de baterías vigentes respecto a la instalación, el uso y mantenimiento de su herramienta. •...
  • Page 59: E Características Del Producto

    Características del producto 1. Portapiezas hexagonal 2. Collar 3. Luces LED de trabajo 4. Ranuras de ventilación 5. Interruptor de avance/retroceso 6. Interruptor de gatillo 7. Empuñadura 8. Batería 9. Botón de liberación de la batería 10. Clip para cinturón 11.
  • Page 60: Aplicaciones

    2. El LED de color rojo (14) se iluminarán y parpadearán. Aplicaciones 3. Una vez que comience la carga ambos LEDs dejarán de parpadear. Atornillador de impacto a batería diseñado para tareas medianas y ligeras. 4. Cuando se haya completado la carga, sólo el LED de color verde se Indicado para atornillar pernos y tuercas.
  • Page 61: Mantenimiento

    Accesorios • Existen gran variedad de accesorios (puntas para atornillar, escobillas de repuesto, etc.) disponibles a través de su distribuidor GMC más cercano. Puede adquirir baterías de repuesto a través de su distribuidor GMC o en www.toolsparesonline.com. Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Page 62: Solución De Problemas

    Capacidad de la batería baja La batería ha sido cargada más de 100 veces y Contacte con su distribuidor GMC o con un servicio comienza a perder capacidad técnico autorizado para sustituir la batería El atornillador no se enciende, el interruptor de El interruptor de avance/retroceso está...

Table of Contents