Advertisement

MG7770

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Multigroom MG7770/15

  • Page 1 MG7770...
  • Page 3 12MM 16MM BODY 3MM BODY 5MM 3-7MM...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 24 Eesti 43 Hrvatski 62 Latviešu 81 Lietuviškai 100 Magyar 119 Polski 139 Română 160 Shqip 179 Slovenščina 197 Slovensky 215 Srpski 235 Български 252 Македонски 274 Русский 294 Українська 314 Қазақша 333...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Full-size hair trimmer 2 On/off button 3 Battery status indicator 4 Socket for small plug...
  • Page 7 English it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Page 8 English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9 - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 10 English General - This appliance can be safely cleaned under the tap. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. - Maximum noise level: Lc = 69 dB(A) Charging Battery status indications...
  • Page 11 English charged for 3 hours, it has a cordless operating time of up to 5 hours. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance.
  • Page 12 English Detaching the precision shaver and nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
  • Page 13 English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
  • Page 14 English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body combs to trim body hair. - When you trim for the first time, use the 5mm/3/16in.
  • Page 15 English 1 Attach a body comb to the full-size hair trimmer. 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
  • Page 16 English 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears. 3 To contour the nape of the neck or sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
  • Page 17 English Hair comb 3/8in. Hair comb 15/32in. 12mm Hair comb 21/32in. 16mm 1 Attach a comb to the extra-wide hair trimmer. 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
  • Page 18 English 2 Place the appliance on your hair at the back or front of your ear, depending on the trimming direction you prefer. Always make sure that the side of the comb with the short teeth is closest to your ear. 3 Move the trimmer slowly around the ear, while holding it steady.
  • Page 19 English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the...
  • Page 20 English 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. 2 Wipe the handle of the appliance with a dry cloth.
  • Page 21 English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part.
  • Page 22 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling...
  • Page 23 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Page 24: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr. 1) Velký zastřihovač vlasů 2 Vypínač 3 Ukazatel stavu baterie 4 Zásuvka pro malou zástrčku 5 Holicí...
  • Page 25 Čeština Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje a jeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Nebezpečí - Zdroj udržujte v suchu. Varování - K nabíjení baterie používejte pouze odnímatelnou napájecí...
  • Page 26 Čeština - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud chápou související rizika. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění...
  • Page 27 - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
  • Page 28 Čeština Obecné informace - Tento přístroj lze bezpečně vyčistit pod tekoucí vodou. - Napájecí jednotku lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V. - Zdroj transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V. - Maximální hladina hluku: Lc = 69 dB(A) Nabíjení...
  • Page 29 Čeština 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Malou zástrčku zasuňte do přístroje a napájecí jednotku zapojte do elektrické zásuvky. 3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotku z elektrické zásuvky a malý konektor z přístroje. Rychlé nabíjení Po cca 5 minutách nabíjení je kapacita baterie přístroje dostatečná...
  • Page 30 Čeština Sejmutí přesného holicího strojku a zastřihovače chloupků v nose 1 Položte prst na šipku na zadní straně nástavce, zatlačte ve směru šipky a sejměte nástavec z rukojeti. Nasazování a snímání hřebenů 1 Když chcete na střihací jednotku nasadit hřeben, nasaďte jeho přední část na zuby střihací...
  • Page 31 Čeština kolem vousů, krku nebo kotlet, použijte zastřihovač bez zastřihovacího hřebene. 1 Pokud chcete zastřihnout vlasy blízko pokožky, položte plochou stranu střihací jednotky na pokožku a pohybujte jí proti směru růstu vlasů. 2 Pokud chcete tvarovat, podržte střihací jednotku kolmo na kůži a posouvejte ji směrem nahoru a dolů...
  • Page 32 Čeština 3 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou. Nástavce pro zastřihování chloupků na těle - Zelené hřebeny jsou určené k zastřihování chloupků na těle. - Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením 5 mm, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
  • Page 33 Čeština Hřeben palce Hřeben pro 1/8 palce 3 mm zastřihování chloupků na těle (zelený) Hřeben pro 3/16 palce 5 mm zastřihování chloupků na těle (zelený) 1 Nasaďte hřeben na zastřihování chloupků na těle na velký zastřihovač. 2 Nejúčinnější je pohybovat hřebenem proti směru růstu chloupků...
  • Page 34 Čeština Nástavce na zastřihování vlasů Velmi široký zastřihovač vlasů Velmi široký zastřihovač vlasů bez hřebenového nástavce můžete použít ke stříhání vlasů velmi blízko pokožky (0,5 mm) nebo k zarovnání linie krku a oblasti okolo uší. 1 Před tvarováním linií okolo uší sčešte konečky vlasů...
  • Page 35 Čeština hřebeny na vlasy. Nastavení délky vousů je vyznačeno na hřebenech. Nastavení odpovídají délce zbývajících vousů po zastřižení. Hřeben palce Hřeben na 5/32 palce 4 mm zastřihování vlasů Hřeben na 3/8 palce 9 mm zastřihování vlasů Hřeben na 15/32 palce 12 mm zastřihování vlasů Hřeben na 21/32 palce 16 mm...
  • Page 36 Čeština hřebenového nástavce tak, aby krátké zoubky byly nejblíže k uchu. Hřeben palce Hřebenové nástavce 5/32–3/8 palce 4–9 mm pro stupňovitý střih 1 Pro zastřižení vlasů kolem ucha nasaďte na velmi široký zastřihovač vlasů hřebenový nástavec. Pro zastřižení vlasů kolem druhého ucha nasaďte druhý hřebenový nástavec. 2 Přiložte přístroj na vlasy za uchem nebo před uchem, podle toho, jakému směru zastřihování...
  • Page 37 Čeština - Nezasouvejte čelo zastřihovače dále než 5 mm hluboko. - Po každém použití nástavec vyčistěte. Stříhání chloupků v nose 1 Jemně pohybujte čelem zastřihovače do nosu a ven a současně jím otáčejte, abyste odstranili nežádoucí chloupky. Zastřihování chloupků v uších 1 Pomalu posouvejte čelo zastřihovače podél okraje ucha a odstraňte veškeré...
  • Page 38 Čeština Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte drátěnky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Zuby zastřihovače nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou. Vyvarujete se tak poškození zubů. Po každém použití: umyjte pod tekoucí vodou. 1 Vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky.
  • Page 39 Čeština Čištění zastřihovače chloupků v nose Zastřihovač chloupků v nose vyčistěte ihned po použití nebo při nahromadění velkého množství chloupků či nečistot na hlavici přístroje. 1 Opláchněte hlavu zastřihovače horkou vodou. 2 Zapněte přístroj a opětovným opláchnutím hlavy zastřihovače odstraňte zbývající chloupky. Poté...
  • Page 40 že je zcela suchý. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku...
  • Page 41 (2006/66/ES). Odneste prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips a požádejte tamního odborníka o vyjmutí nabíjecí baterie. - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických...
  • Page 42 3 Vyjměte nabíjecí baterii. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Na střihací jednotky se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, protože podléhají opotřebení.
  • Page 43: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon. 1) Täismõõtmetega karvapiirel 2 Toitenupp 3 Aku oleku näidik 4 Väikese pistiku pesa 5 Kehakarvade raseerija 6 Naha kaitsesüsteem 7 Ekstra lai karvapiirel 8 Täppispiirel...
  • Page 44 Eesti Tähtis ohutusteave Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Toote juurde kuuluvad tarvikud võivad olenevalt tootest erineda. - Hoidke toiteplokk kuivana. Hoiatus - Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (HQ8505), mis on seadmega kaasas.
  • Page 45 Eesti - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Page 46 õhuvärskendit. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
  • Page 47 Eesti Üldteave - Seda seadet võite ohutult kraani all puhastada. - Toiteplokki sobib kasutada elektrivõrgu toitepingel 100–240 volti. - Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks. - Maksimaalne müratase: Lc = 69 dB(A). Laadimine Aku oleku näidikud - Kui aku on peaaegu tühi, siis vilgub aku oleku näidik oranžilt.
  • Page 48 Eesti 2 Sisestage väike pistik seadmesse ja pistke toiteplokk seinakontakti. 3 Eemaldage toiteplokk pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake väike pistik seadmest välja. Kiirlaadimine Pärast u. 5-minutist laadimist on seadmes piisavalt voolu ühe juhtmeta piiramisseansi jaoks. Seadme kasutamine Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt.
  • Page 49 Eesti Täppisraseerija ja ninakarvade piirli eemaldamine 1 Asetage oma sõrm otsaku tagaküljel olevale noolele ja lükake see noole suunas käepidemelt maha. Kammotsakute kinnitamine ja eemaldamine 1 Mis tahes tüüpi võre kinnitamiseks lõiketerale, libistage võre eesmine osa lõiketera hammastele. Seejärel vajutage võre keskosa oma sõrmede või peopesaga alla (kuulete klõpsatust).
  • Page 50 Eesti põskhabeme piirjoone kujundamiseks kasutage täismõõtmetega piirlit ilma kammotsakuta. 1 Et piiramine oleks nahalähedane, asetage lõiketera lame ots vastu nahka ja liigutage seadet karvkasvule vastupidises suunas. 2 Kujundamiseks hoidke lõiketera nahaga risti ning liigutage seda õrnalt surudes üles- või allapoole. Habeme kammotsakud Oma habeme ja vuntsi ühtlaseks piiramiseks kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile habeme...
  • Page 51 Eesti 3 Tõhusamaks piiramiseks liigutage kammotsakut karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka. Otsakud kasutamiseks kehal - Kehakarvade piiramiseks kasutage rohelisi keha kammotsakuid. - Esmakordselt piirates kasutage seadmega tutvumiseks 5 mm / 3/16 tolli keha kammotsakut. - Veenduge, et karvad oleksid puhtad ja kuivad, sest märjad karvad kipuvad naha külge kleepuma.
  • Page 52 Eesti Keha kammotsak 1/8 tolli 3 mm (roheline) Keha kammotsak 3/16 tolli 5 mm (roheline) 1 Kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile keha kammotsak. 2 Kõige tõhusamaks piiramiseks pingutage oma vaba käega nahka ja liigutage kammotsakut karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka. Kehakarvade raseerija Kinnitage kehakarvade raseerija seadme külge, et raseerida kaelajoonest allapoole jäävaid karvu...
  • Page 53 Eesti kasutage ilma kammotsakuta ekstra laia karvapiirlit. 1 Kõrvade ümbert juuste piirjoone kujundamiseks kammige juuksed kõrvade peale. 2 Kõrvade ümbruse piirjoone kujundamisel kallutage lõiketerasi nii, et juukseotsi puudutaks ainult lõiketera üks äär. 3 Kuklaosa ja põskhabeme piirjoone kujundamiseks keerake seadet ja tehke allapoole suunatud liigutusi.
  • Page 54 Eesti vastavad pärast piiramist järgi jäävate karvade pikkusele. Kammotsak toll Juuste kammotsak 5/32 tolli 4 mm Juuste kammotsak 3/8 tolli 9 mm Juuste kammotsak 15/32 tolli 12 mm Juuste kammotsak 21/32 tolli 16 mm 1 Kinnitage eriti laiale karvapiirlile kammotsak. 2 Ühtlase tulemuse saamiseks liigutage piirlit pealael aeglaselt erinevatesse suundadesse.
  • Page 55 Eesti 1 Kinnitage kamm ekstra laia piirli otsa, et lõigata juukseid kõrva ümbert sujuva üleminekuga. Seejärel kinnitage teine kamm, et lõigata juukseid teise kõrva ümbert. 2 Pange seade kõrva ees- või tagasosas olevatele juustele, sõltuvalt soovitud lõikamissuunast. Veenduge, et hoiaksite kammi nii, et lühikesed hambad oleksid kõrva pool.
  • Page 56 Eesti Ninakarvade lõikamine 1 Liigutage otsa õrnalt ninast sisse ja välja, seda samal ajal keerates, et eemaldada soovimatud karvad. Kõrvakarvade lõikamine 1 Kõrva äärte tagant väljaulatuvate karvade eemaldamiseks liigutage otsa aeglaselt ümber kõrva. 2 Liigutage otsa õrnalt väliskõrva kanalist sisse ja välja, et eemaldada soovimatud karvad.
  • Page 57 Eesti puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Ärge kunagi kuivatage piirlihambaid käteräti või salvrätikuga, sest nii võite piirlihambaid kahjustada. Pärast iga kasutuskorda: puhastamine kraaniveega 1 Lülitage seade välja ja ühendage pistik seinakontaktist lahti. 2 Võtke kammotsak või lõiketera seadme küljest ära.
  • Page 58 Eesti Ninapiirli puhastamine Puhastage ninapiirel kohe pärast kasutamist ja siis, kui ninapiirli pea peale on kogunenud palju karvu või mustust. 1 Loputage ninapiirli pead kuuma vee all. 2 Lülitage seade sisse ja loputage ninapiirli pead veel kord, et eemaldada kõik allesjäänud karvad.
  • Page 59 Märkus. Enne kui hoiustate seadet kotis, veenduge, et see oleks kuiv. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt). Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi...
  • Page 60 2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme esi- ja/või tagapaneel. Vajadusel eemaldage ka ülejäänud kruvid ja/või seadme osad, kuni näete trükkplaati ja akupatareid. 3 Eemaldage akupatarei. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 61 Eesti Garantiipiirangud Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.  ...
  • Page 62: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl. 1) Veliki trimer za dlačice 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Indikator stanja baterije 4 Utičnica za mali utikač...
  • Page 63 Hrvatski Važne sigurnosne informacije Pažljivo pročitajte te važne informacije prije nego li se budete koristili uređajem i njegovim dodacima te ih pohranite za buduću upotrebu. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Opasnost - Održavajte jedinicu za napajanje suhom. Upozorenje - Za punjenje baterije, koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje (HQ8505) dostavljenu...
  • Page 64 Hrvatski - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti.
  • Page 65 - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
  • Page 66 Hrvatski Općenito - Ovaj aparat se može sigurno čistiti pod pipom. - Jedinica napajanja prikladna je za napone od 100 do 240 V. - Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 – 240 volti u sigurni niski napon manji od 24 volta. - Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A) Punjenje Indikatori stanja baterije...
  • Page 67 Hrvatski 2 Mali utikač umetnite u aparat, a jedinicu za napajanje u zidnu utičnicu. 3 Nakon punjenja, uklonite jedinicu za napajanje iz zidne utičnice i izvadite mali utikač iz aparata. Brzo punjenje Nakon približ. 5 minuta punjenja, aparat ima dovoljno energije za jedan bežični tretman podrezivanja.
  • Page 68 Hrvatski Odvajanje preciznog brijača i trimera za nos 1 Stavite prst na strelicu na stražnjoj strani nastavka, pogurnite ga u smjeru strelice i skinite s drške. Pričvršćivanje i odvajanje češljeva 1 Kako biste na jedinicu za rezanje pričvrstili bilo koju vrstu štitnika, navucite prednji dio štitnika na zupce jedinice za rezanje.
  • Page 69 Hrvatski 1/32 in (0,5 mm), ili oblikovali linije brade, vrata i zaliske. 1 Kako biste podrezali dlačice blizu kože, plosnatu stranu jedinice za rezanje postavite uz kožu te pravite poteze koji su suprotni smjeru rasta dlaka. 2 Za oblikovanje, jedinicu za rezanje držite okomito prema koži te je laganim pritiskom pomičite prema gore ili dolje.
  • Page 70 Hrvatski 3 Kako bi podrezivanje bilo što učinkovitije, pomičite češalj u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu. Nastavci koji se koriste za tijelo - Za podrezivanje dlačica na tijelu koristite češljeve za tijelo zelene boje. - Prilikom prvog podrezivanja koristite češalj za tijelo od 5 mm (3/16 in) kako biste se navikli na rad s aparatom.
  • Page 71 Hrvatski Češalj za tijelo 1/8 in 3 mm (zelene boje) Češalj za tijelo 3/16 in 5 mm (zelene boje) 1 Pričvrstite češalj za tijelo na veliki trimer za dlačice. 2 Kako bi podrezivanje bilo što učinkovitije, slobodnom rukom zategnite kožu i češalj pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
  • Page 72 Hrvatski (1/32 in (0,5 mm)) ili oblikovali liniju uz vrat i područje oko ušiju. 1 Kako biste oblikovali liniju kose oko ušiju, počešljajte krajeve kose preko ušiju. 2 Prilikom oblikovanja linija oko ušiju aparat nagnite tako da samo jedan rub oštrice rezača dodiruje vrhove vlasi.
  • Page 73 Hrvatski Češalj inč Češalj za dlačice 5/32 in 4 mm Češalj za dlačice 3/8 in 9 mm Češalj za dlačice 15/32 in 12 mm Češalj za dlačice 21/32 in 16 mm 1 Pričvrstite češalj na iznimno veliki trimer za dlačice. 2 Trimerom polako prelazite preko tjemena iz raznih smjerova kako biste ravnomjerno ošišali kosu.
  • Page 74 Hrvatski 1 Kako biste podrezali kosu oko uha, češalj pričvrstite na iznimno široki trimer. Zatim pričvrstite drugi češalj kako biste podrezali kosu oko drugog uha. 2 Postavite aparat na kosu ispred ili iza uha, ovisno o željenom smjeru podrezivanja. Uvijek pazite da je strana češlja s kratkim zupcima što bliže uhu.
  • Page 75 Hrvatski Podrezivanje dlačica u nosu 1 Vršak nastavka nježno gurajte unutar i van nosa istovremeno ga okrećući kako biste uklonili neželjene dlačice. Podrezivanje dlačica u ušima 1 Vršak nastavka polako pomičite oko otvora uha kako biste uklonili sve dlačice koje strše izvan otvora.
  • Page 76 Hrvatski sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Zupce trimera nikada nemojte sušiti ručnikom ili rupčićem, jer ih to može oštetiti. Nakon svake uporabe: očistite ga pod mlazom vode 1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice. 2 S aparata skinite sve češljeve i/ili jedinice za rezanje.
  • Page 77 Hrvatski Čišćenje trimera za nos Trimer za nos očistite odmah nakon uporabe i kad se mnogo dlačica ili prljavštine nakupi na glavi trimera. 1 Isperite glavu trimera za nos vrućom vodom. 2 Uključite aparat i glavu trimera za nos isperite još jednom kako biste uklonili preostale dlačice. Zatim ponovno isključite aparat.
  • Page 78 Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
  • Page 79 (2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju. - Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 80 Hrvatski Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Jedinice za šišanje nisu pokrivene međunarodnim jamstvom jer su podložne habanju.  ...
  • Page 81: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.) Pilna izmēra matu trimmeris 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Akumulatora statusa indikators 4 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda 5 Ķermeņa apmatojuma skuveklis 6 Ādas aizsargs...
  • Page 82 Latviešu Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties. Bīstami - Glabājiet adaptera bloku sausumā. Brīdinājums - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (HQ8505), kas piegādāts kopā...
  • Page 83 Latviešu - Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību.
  • Page 84 Latviešu - Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. Neizmantojiet ierīci vannā vai dušā. - Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz 60 °C. - Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā. - Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
  • Page 85 šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi - Ierīci var droši mazgāt tekošā ūdenī. - Šī ierīce ir paredzēta elektrotīklam ar spriegumu no 100 līdz 240 voltiem.
  • Page 86 Latviešu - Kad ierīce tiek lādēta, lēni mirgo balts akumulatora statusa indikators. - Ātrās uzlādes laikā akumulatora statusa indikators mirgo baltā krāsā. Pēc aptuveni 5 minūšu uzlādes ierīcē ir pietiekams enerģijas apjoms vienai bezvadu aplīdzināšanas sesijai. - Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, baterijas statusa indikators nepārtraukti deg baltā...
  • Page 87 Latviešu Griešanas elementu noņemšana un pievienošana 1 Lai noņemtu griešanas elementu, bīdiet to uz augšu pret griešanas elementa zobiem un noņemiet to no roktura. 2 Lai pievienotu griešanas elementu, ievietojiet izvirzījumu griešanas uzgaļa rieviņā un uzspiediet griešanas elementa aizmuguri uz ierīces (“klikšķis”).
  • Page 88 Latviešu Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Bārdai lietojamais uzgalis Pilna izmēra matu trimmeris Lai apgrieztu matus tuvu ādai (garumā līdz 1/32 collām (0,5mm) vai izveidotu skaidras līnijas ap savu bārdu, kaklu un vaigu kauliem, izmantojiet pilna izmēra matu trimmeri bez ķemmes.
  • Page 89 Latviešu Īsi apcirptu matu 5/64 collas 2 mm ķemme Pielāgojama bārdas 1/8 collas- 3 mm-7 mm ķemme 9/32 collas 1 Pievienojiet ķemmi pilna izmēra matu trimmerim. 2 Pielāgojama ķemme: Nospiediet garuma pārslēgu pa kreisi vai pa labi, lai izvēlētos vēlamo matu garuma iestatījumu. = mm 3 Lai griešana būtu efektīva, virziet ķemmi pretēji matiņu augšanas virzienam.
  • Page 90 Latviešu - Ja ierīcē ir uzkrājušies pārāk daudz matiņu, pirms lietošanas izpūtiet šos matiņus, lai iegūtu vislabākos apgriešanas rezultātus. Ķermeņa ķemmes Lai nodzītu matiņus zem kakla līnijas, piestipriniet ķermeņa kopšanas ķemmi pilna izmēra matu trimmerim. Šī ierīce ir komplektā ar divām ķermeņa ķemmēm.
  • Page 91 Latviešu 2 Pievienojiet ādas aizsargu pilna izmēra matu trimmerim. 3 Lai noskūtos visefektīvākajā veidā, izstiepiet ādu ar savu brīvo roku un pārvietojiet skuvekli pretēji matu augšanas virzienam. Gādājiet, lai skuvekļa virsma vienmēr ir pilnīgi saskārusies ar ādu. Galvai lietojamie uzgaļi Īpaši plats matu trimmeris Lai apgrieztu matus ļoti tuvu ādai, 1/32 collas (0,5 mm) garumā, vai izveidotu kakla līnijas un ausu...
  • Page 92 Latviešu 1 Veidojot matiņu formu ap ausīm, izķemmējiet matiņu galus pāri ausīm. 2 Kad veidojat kontūras ap ausīm, nolieciet ierīci tā, lai matu galiem pieskartos tikai viena griešanas asmeņa mala. 3 Lai izveidotu griezuma līniju uz pakauša un noskūtu vaigu bārdu, pagrieziet ierīci un virziet to no augšas uz leju.
  • Page 93 Latviešu Pakāpeniskas matu griešanas ķemme Lai izveidotu pakāpenisku matu griezumu ap ausīm, pievienojiet īpaši platajam matu trimmerim pakāpeniskā griezuma ķemmes. Šīs ierīces komplektā ir 2 ķemmes. Matiņu apgriešanai apkārt abām ausīm izmantojiet abas ķemmes. Izmantojiet matu ķemmes, kas atbilst vēlamajam griešanas virzienam —...
  • Page 94 Latviešu 1 Lai konturētu bārdu, turiet precizitātes trimmera galviņu perpendikulāri ādas virsmai un, viegli piespiežot virziet griešanas galviņu augšup vai lejup. Deguna trimmeris Deguna trimmeris ir lietojams deguna un ausu matiņu apgriešanai. - Pārliecinieties, vai nāsu kanāli ir tīri. Pārliecinieties, vai ārējie ausu kanāli ir tīri un tajos nav vaska.
  • Page 95 Latviešu precizitātes skuvekli. Tas nav piemērojams visas sejas apmatojuma skūšanai. 1 Maigi piespiediet precizitātes skuvekli ādai, un skujiet gar kontūras iezīmētām malām, lai noņemtu visu apmatojumu. Tīrīšana Izstrādājuma tīrīšanai nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Nekad neslaukiet trimmera asmeni ar dvieli vai papīra salveti, jo tā...
  • Page 96 Latviešu 3 Noņemiet ķemmi vai griešanas elementu no ierīces. 4 Iztīriet matiņus, kas uzkrājušies matiņu savākšanas nodalījumā, izmantojot komplektā ietverto tīrīšanas suku. 5 Iztīriet matiņus, kas uzkrājušies griezējelementos un/vai ķemmēs, izmantojot komplektā ietverto tīrīšanas suku. 6 Noskalojiet griezējelementus siltā krāna ūdenī. 7 Noskalojiet ķemmes siltā...
  • Page 97 Latviešu 2 Izpūtiet un/vai izkratiet matus, kas uzkrājušies precizitātes skuvekļa skuvekļa iekšpusē. Matiņu noņemšanai no skūšanās folijas neizmantojiet tīrīšanas suku. 3 Nomazgājiet precizitātes skuvekļa augšdaļu ar siltu ūdeni. 4 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet visām daļām pilnībā nožūt. 5 Pievienojiet augšējo daļu atpakaļ uz precizitātes skuvekļa apakšējās daļas.
  • Page 98 Latviešu Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā...
  • Page 99 3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
  • Page 100: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.) Viso dydžio plaukų kirptuvas 2 Įjungimo ir išjungimo mygtukas 3 Baterijos būsenos indikatorius 4 Lizdas mažam kištukui 5 Skutimosi mašinėlė...
  • Page 101 Lietuviškai Skirtingiems gaminiams tiekiami priedai gali būti skirtingi. Pavojus - Maitinimo bloką laikykite sausai. Įspėjimas - Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (HQ8505), tiekiamą su prietaisu. - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
  • Page 102 Lietuviškai - Prieš plaudami prietaisą po tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite jį nuo tinklo. - Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi. - Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą bateriją.
  • Page 103 šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas - Šį įrenginį galima saugiai valyti po tekančiu vandeniu.
  • Page 104 Lietuviškai Įkrovimas Baterijos būsenos indikacijos - Kai baterija beveik išeikvota, baterijos būsenos indikatorius mirksi oranžine spalva. - Kai prietaisas įkraunamas, baterijos būsenos indikatorius retai mirksi baltai. - Greitai įkraunant baterijos būsenos indikatorius mirksi baltai. Po maždaug 5 minučių įkrovimo prietaisui energijos pakanka vienam kirpimo be laido seansui.
  • Page 105 Lietuviškai Greitas įkrovimas Po maždaug 5 minučių įkrovimo prietaisui energijos pakanka vienam kirpimo be laido seansui. Prietaiso naudojimas Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido. Pastaba. Kaskart panaudoję išjunkite ir išvalykite prietaisą. Pjovimo elementų nuėmimas ir uždėjimas 1 Norėdami atjungti pjovimo elementą, spauskite aukštyn pjovimo elemento dantis ir nuimkite jį...
  • Page 106 Lietuviškai Šukų uždėjimas ir nuėmimas 1 Norėdami atjungti pjovimo elementą, spauskite aukštyn pjovimo elemento dantis ir nuimkite jį nuo rankenos. Tada spauskite žemyn apsaugo centrą savo pirštais arba delnu (spragtelėjimas). 2 Norėdami atjungti bet kokio tipo šukas nuo pjovimo elemento, atsargiai nutraukite jų galinę dalį...
  • Page 107 Lietuviškai 2 Norėdami suformuoti kontūrus, laikykite pjovimo elementą statmenai odai ir braukite ja aukštyn ar žemyn švelniai spausdami. Barzdos šukos Prijunkite barzdos šukas prie viso dydžio plaukų kirptuvo, kad lygiai nukirptumėte savo barzdą ir ūsus. Šis prietaisas tiekiamas su 5 barzdos šukomis.
  • Page 108 Lietuviškai - Užtikrinkite, kad plaukai yra švarūs ir sausi, nes šlapi plaukai paprastai limpa prie kūno. - Kirpdami jautrias sritis visada naudokite kūno šukas. - Kadangi plaukai neauga ta pačia kryptimi, galite bandyti kirpti skirtingomis kryptimis (t. y., aukštyn, žemyn ar skersai). Kad rezultatai būtų optimalūs, geriausia pasipraktikuoti.
  • Page 109 Lietuviškai Skutimosi mašinėlė Prijunkite kūno skustuvą prie prietaiso, norėdami nuskusti plaukus žemiau kaklo linijos, pavyzdžiui, pažastyse arba ant krūtinės. Kūno skustuvą naudokite tik su odos apsaugu. 1 Prijunkite kūno skustuvą prie prietaiso. 2 Prijunkite odos apsaugą prie viso dydžio plaukų kirptuvo.
  • Page 110 Lietuviškai 3 Norėdami suformuoti kaklo ir žandenų kontūrus, pasukite prietaisą ir braukykite žemyn. 4 Prietaisu braukite lėtai ir tolygiai pagal natūralią plaukų liniją. Viso dydžio plaukų kirptuvas Naudokite viso dydžio plaukų kirptuvą be šukų, kad nukirptumėte galvos plaukus labai arti odos (1/32 in (0,5 mm) arba suformuotumėte kaklo liniją...
  • Page 111 Lietuviškai 1 Prijunkite šukas prie ypač plataus plaukų kirptuvo. 2 Lėtai judinkite kirptuvą per viršugalvį iš skirtingų pusių, kad pasiektumėte vienodą rezultatą. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda. - Visada judinkite kirptuvą priešinga plaukų augimui kryptimi. Lengvai spauskite. - Norėdami užtikrinti, kad visi kerpami plaukai būtų...
  • Page 112 Lietuviškai 3 Lėtai braukite kirptuvu apie ausį, laikydami jį vienodai. Jei norite pasiekti gerų rezultatų, braukite kirptuvu prieš plaukų augimo kryptį (nuo pakaušio pirmyn). Tikslūs priedai naudoti veidui Tikslus kirptuvas Naudokite tikslų kirptuvą, kad suformuotumėte plonas linijas ir kontūrus apie veidą, arti odos (iki 1/32 in / 0,5 mm ilgio).
  • Page 113 Lietuviškai Ausų plaukų kirpimas 1 Norėdami pašalinti apie ausį styrančius plaukus, lėtai judinkite antgalį apie ausį. 2 Švelniai stumkite antgalį į išorinio ausies kanalo vidų ir išorėn, kad pašalintumėte nepageidaujamus plaukus. Tikslus skustuvas Naudokite tikslų skustuvą po kirpimo, kad tiksliai nuskustumėte nepageidaujamus plaukus nuo skruostų, smakro ir apie barzdą.
  • Page 114 Lietuviškai Po kiekvieno naudojimo: valymas po vandentiekio čiaupu 1 Išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo sieninio iš elektros lizdo. 2 Nuimkite visas šukas ar pjovimo elementą nuo prietaiso. 3 Skalaukite plaukų kamerą po šiltu vandentiekio vandeniu. 4 Valykite pjovimo elementą ir šukas po šiltu vandentiekio vandeniu.
  • Page 115 Lietuviškai Nosies plaukų kirptuvo valymas Išvalykite nosies plaukų kirptuvą iš karto panaudoję ir tada, kai nosies plaukų kirptuvo galvutėje susikaupia daug plaukų ar nešvarumų. 1 Išskalaukite nosies plaukų kirptuvo galvutę karštu vandeniu. 2 Įjunkite prietaisą ir dar kartą išskalaukite nosies plaukų...
  • Page 116 Pastaba. Prieš prietaisą dėdami į dėklą, įsitikinkite, kad jis sausas. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima...
  • Page 117 įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Prašome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą bateriją pašalintų specialistai. - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių...
  • Page 118 Lietuviškai Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.  ...
  • Page 119: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1. ábra) Teljes méretű szőrzetvágó 2 Be- és kikapcsológomb 3 Akkumulátor töltöttségiszint-jelzője 4 Aljzat kis méretű...
  • Page 120 Magyar meg későbbi használatra. A különböző termékek esetében a velük szállított tartozékok eltérhetnek. Veszély - Tartsa szárazon a tápegységet. Vigyázat! - Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt, (HQ8505) levehető tápegységgel töltse. - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá...
  • Page 121 Magyar - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
  • Page 122 Magyar Figyelem! - Ne merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse el vízcsap alatt sem. - Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használja a készüléket fürdés vagy zuhanyzás közben. - Soha ne használjon 60 °C-nál melegebb vizet a készülék elöblítéséhez. - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű...
  • Page 123 (pl. benzin vagy aceton). Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk - A készülék tisztítható vízcsap alatt öblítve. - A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel használható.
  • Page 124 Magyar - Ha a készülék töltése folyamatban van, akkor az akkumulátor töltöttségjelző fénye lassan, fehéren villog. - Gyorstöltés közben az akkumulátor töltöttségjelző fénye fehéren villog. Körülbelül 5 perces töltés után a készülék töltöttsége egy vezeték nélküli vágásra elegendő. - Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségjelzője folyamatosan fehéren világít.
  • Page 125 Magyar Megjegyzés: Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket. A vágóelemek le- és felszerelése 1 Vágóelem leszereléséhez nyomja felfelé a vágóelem fogait, és vegye le a vágóelemet a markolatról. 2 Vágóelem felszereléséhez helyezze a vágóelem nyelvét az elülső részen található vezetőbarázdába, és tolja be a vágóelem hátulját a készülékbe (kattanásig).
  • Page 126 Magyar 2 Ha a vágóelemről le szeretné szerelni bármelyik fésűt, óvatosan húzza annak hátsó részét le a készülékről, majd csúsztassa le azt a vágóelemről. Megjegyzés: A készülék legelső használatakor kezdje a legnagyobb vágási hosszúságú fésűvel, hogy megismerkedhessen a készülék használatával. A készülék be- és kikapcsolása A készülék be-, illetve kikapcsolásához nyomja meg egyszer a be- és kikapcsológombot.
  • Page 127 Magyar hajhosszbeállítások a fésűkön láthatók. A beállítások a vágás utáni hajhossz milliméterben megadott méreteinek felelnek meg. Fésű hüvelyk Borostafésű 3/64 hüvelyk 1 mm Borostafésű 3/64 hüvelyk 2 mm Szabályozható 1/8–9/32 hüvelyk 3–7mm szakállfésű 1 Csatlakoztassa a fésűt a teljes méretű szőrvágóhoz.
  • Page 128 Magyar - Mivel a szőrszálak nem azonos irányban nőnek, a érdemes különböző vágási pozíciókat kipróbálni (pl. felfelé, lefelé, illetve keresztbe). Az optimális eredmény eléréséhez gyakorlás szükséges. - Mindig egyenletes és finom mozdulatokat végezzen, és ügyeljen arra, hogy a fésűtartozék felülete mindig hozzáérjen a bőréhez. - Amikor a készüléken túl sok szőr gyűlt össze, a legjobb vágási eredmény eléréséhez fújja ki a készülékből a szőrt.
  • Page 129 Magyar 1 Csatlakoztassa a testborotvát a készülékhez. 2 Csatlakoztassa a bőrvédőt a teljes méretű szőrvágóhoz. 3 A leghatékonyabb eredmény eléréséhez szabad kezével feszítse ki a bőrt, és mozgassa a borotvát a szőr növési irányával ellentétesen. Ügyeljen, hogy a borotva felszíne mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel.
  • Page 130 Magyar nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához alkalmazhatja. 1 A haj fül körüli körvonalának kontúrozásához fésülje a hajszálakat fülei fölé. 2 Amikor a fül körüli terület kontúrját formázza, billentse meg a készüléket úgy, hogy a vágópengéknek csak az egyik éle érje a hajvégeket.
  • Page 131 Magyar 2 A szőrvágót különböző irányokban lassan húzza át a fejtetőn, hogy a nyírás egyenletes legyen. Ügyeljen, hogy a fésűtartozék felszíne mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel. - A szőrvágót mindig a haj növekedési irányával ellentétesen mozgassa. Nyomja finoman a bőrre. - Az alapos vágás érdekében végezzen átfedő...
  • Page 132 Magyar 3 Mozgassa a vágókészüléket lassan a fül körül, és tartsa azt stabilan. A legjobb eredmény érdekében a vágót a hajnövekedés irányával szemben mozgassa (hátulról előre). Az arcon használható precíziós tartozékok Precíziós vágókészülék A precíziós vágó az arc körüli, a bőr közelében (max.
  • Page 133 Magyar Fülszőrzet levágása 1 A fül peremén túl kiálló szőrszálak eltávolításához lassan mozgassa a hegyet a fül körül. 2 A nem kívánatos szőrzet eltávolításához körbe forgatva finoman mozgassa befelé és kifelé a készülék hegyét a külső fülcsatornában. Precíziós borotva A precíziós borotvát vágás után, az arc, az áll, és a szakáll menti nem kívánatos szőrzet precíziós eltávolításához használhatja.
  • Page 134 Magyar Minden használat után: tisztítás csap alatt 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki azt a fali aljzatból. 2 Távolítsa el a készülékről a fésűt vagy vágóelemet. 3 Öblítse le a szőrgyűjtő kamrát meleg folyó víz alatt. 4 Meleg folyó víz alatt tisztítsa meg a vágóelemet és a fésűt.
  • Page 135 Magyar szennyeződés halmozódott fel az orrszőrzetvágó fejen. 1 Öblítse ki az orrszőrzetvágó fejet forró vízzel. 2 A maradék szőrszálak eltávolításához kapcsolja be a készüléket, és öblítse át az orrszőrzetvágó fejet még egyszer. Ezután kapcsolja ismét ki a készüléket. Az orrszőrzetvágó fej alapos tisztításához merítse azt néhány percre egy tál meleg vízbe meríti, majd kapcsolja be a készüléket;...
  • Page 136 Megjegyzés: A hordtáskába helyezés előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen megszáradt-e. Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
  • Page 137 újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő...
  • Page 138 áramköri lapot és rajta az akkumulátort. 3 Távolítsa el az akkumulátort. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
  • Page 139: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Pełnowymiarowy trymer do włosów 2 Wyłącznik 3 Wskaźnik stanu akumulatora 4 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki...
  • Page 140 Polski 21 Regulowany grzebień (3-7 mm) 22 Zasilacz 23 Mała wtyczka 24 Szczoteczka do czyszczenia 25 Etui Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem urządzenia i jego akcesoriów zapoznaj się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Akcesoria w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu.
  • Page 141 Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną...
  • Page 142 Polski Uwaga - Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej ani nie płucz jej pod bieżącą wodą. - Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie używaj urządzenia w kąpieli lub pod prysznicem. - Nigdy nie płucz urządzenia wodą o temperaturze przekraczającej 60°C. - Tego urządzenia należy używać...
  • Page 143 środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny - Urządzenie można bezpiecznie myć pod bieżącą...
  • Page 144 Polski - Gdy wskaźnik stanu akumulatora miga na biało i powoli, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. - Podczas szybkiego ładowania wskaźnik naładowania akumulatora miga na biało. Po ok. 5 minutach ładowania urządzenie ma ilość energii wystarczającą na jedno bezprzewodowe przycinanie.
  • Page 145 Polski Uwaga: Po zakończeniu korzystania wyłącz urządzenie i wyczyść je. Zakładanie i zdejmowanie elementów tnących 1 Aby zdjąć element tnący, popchnij ku górze względem zębów elementu tnącego i zdejmij z uchwytu. 2 Aby założyć element tnący, umieść występ elementu tnącego w otworze nasadki do strzyżenia i wepchnij element tnący z powrotem na urządzenie.
  • Page 146 Polski 2 Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, ostrożnie ściągnij jej tylną część z urządzenia, a następnie zsuń ją z elementu tnącego. Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy ustaw nasadkę na maksymalne ustawienie długości, aby móc spokojnie zapoznać się z urządzeniem. Włączanie i wyłączanie urządzenia Naciśnij włącznik jeden raz, aby włączyć...
  • Page 147 Polski Ustawienia długości włosów są podane na nasadkach grzebieniowych. Ustawienia odpowiadają długości włosów po przycięciu i są podane w milimetrach. Nasadka grzebieniowa Nasadka 3/64 cala 1 mm grzebieniowa nadająca efekt kilkudniowego zarostu Nasadka 5/64 cala 2 mm grzebieniowa nadająca efekt kilkudniowego zarostu Regulowany nasadka 1/8–9/32 cala 3–7 mm grzebieniowa do...
  • Page 148 Polski - W przypadku przycinania po raz pierwszy użyj nasadki 5 mm (3/16 cala), aby zapoznać się z urządzeniem. - Zaleca się przycinanie włosów gdy są one czyste i suche, ponieważ mokre włosy przyklejają się do ciała. - Podczas przycinania delikatnych obszarów zawsze używaj nasadki do przycinania włosów na ciele.
  • Page 149 Polski 1 Załóż nasadkę do przycinania włosów na ciele na trymer. 2 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, naciągaj skórę wolną ręką i przesuwaj nasadkę w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka skóry całą powierzchnią. Golarka do ciała Załóż...
  • Page 150 Polski 2 Nachyl urządzenie w taki sposób, aby tylko jedna krawędź ostrzy tnących dotykała końców włosów podczas strzyżenia włosów wokół uszu. 3 W celu przycięcia włosów na karku lub baków odwróć urządzenie i wykonuj ruchy w dół. 4 Ruchy urządzeniem powinny być wolne i płynne.
  • Page 151 Polski Nasadka grzebieniowa Nasadka 5/32 cala 4 mm grzebieniowa Nasadka 3/8 cala 9 mm grzebieniowa Nasadka 15/32 cala 12 mm grzebieniowa Nasadka 21/32 cala 16 mm grzebieniowa 1 Załóż nasadkę na bardzo szeroki trymer do włosów. 2 Powoli przesuwaj trymer w różnych kierunkach, aby uzyskać równomierną długość włosów. Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka skóry całą...
  • Page 152 Polski Nasadka grzebieniowa Nasadka 5/32–3/8 cala 4–9 mm grzebieniowa do cieniowania 1 Załóż nasadkę grzebieniową na bardzo szeroki trymer do włosów, aby przyciąć włosy znajdujące się w pobliżu ucha. Następnie załóż drugą nasadkę grzebieniową, aby przyciąć włosy znajdujące się w pobliżu drugiego ucha. 2 Umieść...
  • Page 153 Polski - Upewnij się, że kanały nosowe są czyste. Kanały ucha zewnętrznego muszą być czyste i nie może w nich być woskowiny. - Końcówki nasadki nie należy wsuwać głębiej niż 5 mm. - Nasadki należy czyścić po każdym użyciu. Przycinanie włosów w nosie 1 Delikatnie wsuwaj i wysuwaj końcówkę...
  • Page 154 Polski 1 Lekko dociśnij precyzyjną golarkę do skóry i dokładnie usuń zarost wzdłuż ukształtowanych konturów. Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani silnie działających płynów takich jak benzyna lub aceton. Nidy nie wycieraj elementu tnącego ręcznikiem ani chusteczką...
  • Page 155 Polski 4 Za pomocą dołączonej szczoteczki do czyszczenia usuń włosy, które nagromadziły się w komorze. 5 Za pomocą dołączonej szczoteczki do czyszczenia usuń włosy, które nagromadziły się na nasadkach lub elementach tnących. 6 Wyczyść elementy tnące pod ciepłą wodą. 7 Wyczyść nasadki pod ciepłą wodą. 8 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw wszystkie części do wyschnięcia.
  • Page 156 Polski 2 Wydmuchaj lub wytrząśnij wszystkie włosy, które zgromadziły się w precyzyjnej golarce. Nie używaj szczoteczki do usuwania włosów z siateczki golącej. 3 Umyj górną część precyzyjnej golarki pod bieżącą ciepłą wodą. 4 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. 5 Umieść...
  • Page 157 Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Ochrona środowiska - Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej...
  • Page 158 Polski - Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz akumulator do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz akumulator mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Page 159 3 Wyjmij akumulator. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.  ...
  • Page 160: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1) Maşină de tuns părul cu lamă normală 2 Butonul Pornit/Oprit 3 Indicator de stare a bateriei 4 Mufă...
  • Page 161 Română Informaţii importante privind siguranţa Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi accesoriile sale şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Pericol - Nu udaţi unitatea de alimentare electrică. Avertisment - Pentru a înlocui bateria, utilizaţi doar unitatea de alimentare detaşabilă...
  • Page 162 Română - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă...
  • Page 163 Română Atenţie - Nu scufundaţi niciodată standul de încărcare în apă şi nu îl clătiţi sub jet de apă. - Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. Nu utilizaţi aparatul în cadă sau duş. - Nu utilizaţi niciodată apă la o temperatură...
  • Page 164 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi - Acest aparat poate fi curăţat în siguranţă sub jet de apă.
  • Page 165 Română - Atunci când aparatul se încarcă, indicatorul de stare a bateriei clipeşte încet alb. - În timpul încărcării rapide, indicatorul de stare a bateriei clipeşte alb. După aproximativ 5 minute de încărcare, aparatul dispune de energie suficientă pentru o sesiune de utilizare fără fir. - Atunci când bateria este încărcată...
  • Page 166 Română Notă: Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Montarea şi demontarea elementelor de tăiere. 1 Pentru a demonta un element de tăiere, împingeţi în sus dinţii elementului de tăiere şi scoateţi-l de pe mâner. 2 Pentru a monta un element de tăiere, introduceţi tortiţa elementului tăietor în fanta de ghidare frontală...
  • Page 167 Română 2 Pentru a demonta orice tip de pieptene de pe un element de tăiere, trageți cu grijă de partea posterioară a aparatului și glisați-l de pe elementul de tăiere. Notă: Dacă vă tundeţi barba pentru prima oară, începeţi folosind pieptenele setat pe lungimea maximă...
  • Page 168 Română barba și mustața. Aparatul este dotat cu 5 piepteni pentru barbă. Setările de lungime a firelor de păr sunt indicate pe piepteni. Setările corespund lungimii părului după tăiere. Pieptene inch Pieptene pentru fire 1 mm. 1 mm Pieptene pentru fire 2 mm.
  • Page 169 Română - Deoarece nu toate firele de păr cresc în aceeaşi direcţie, puteţi încerca diferite poziţii de tundere (de ex. în sus, în jos sau în lateral). Faceţi încercări pentru cele mai bune rezultate. - Efectuaţi întotdeauna mişcări line şi blânde şi asiguraţi-vă...
  • Page 170 Română aparatul de ras pentru corp doar împreună cu sistemul de protecţie a pielii. 1 Montaţi aparatul de ras pentru corp la aparat. 2 Montaţi sistemul de protecţie a pielii la mașina de tuns părul cu lamă normală. 3 Pentru a rade în cel mai eficient mod, întindeţi pielea cu mâna liberă...
  • Page 171 Română aproape de piele (la 0,5 mm sau pentru a contura linia cefei şi zona din jurul urechilor). 1 Pentru a da conturul în jurul urechilor, pieptănaţi vârfurile firelor de păr peste urechi. 2 Înclinaţi aparatul astfel încât numai o margine a lamelor de tuns să...
  • Page 172 Română - Cu mişcări repetate pe suprafaţa capului, asiguraţi-vă că aţi tuns părul care trebuie tuns. Pieptene pentru tundere cu efect pierdut Montați pieptenii pentru tundere cu efect pierdut la mașina de tuns părul cu lamă extra lată pentru a tăia părul din jurul urechilor cu efect de tunsoare pierdută.
  • Page 173 Română Accesorii de precizie pentru faţă Dispozitiv de tundere cu precizie Folosi dispozitivul de tundere de precizie pentru a crea contururi şi linii fine în jurul stilului facial, aproape de piele (la o lungime de 0,5 mm). 1 Ţineţi capul de tundere de precizie perpendicular pe piele şi deplasaţi capul de tundere în jos sau în sus cu o presiune uşoară.
  • Page 174 Română Pretundeţi-vă barba înainte, cu maşina de tuns părul cu lamă normală, fără pieptene, pentru a obţine cele mai bune rezultate. Notă: Folosiţi aparatul de ras de precizie pentru a îndepărta firele de păr rămase şi pentru a contura stilul bărbii. Aparatul nu este adecvat pentru un ras complet al feţei.
  • Page 175 Română Curăţare temeinică 1 Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la priză. 2 Curăţaţi mânerul aparatului cu o cârpă uscată. 3 Îndepărtaţi orice pieptene sau element de tăiat de pe aparat. 4 Îndepărtaţi părul acumulat în recipientul de colectare a părului cu peria de curăţat furnizată. 5 Îndepărtaţi părul acumulat în elementele de tăiat şi/sau piepteni, cu peria de curăţat furnizată.
  • Page 176 Română Curăţarea aparatului de ras de precizie 1 Țineți aparatul de ras de precizie de fantele laterale și scoateți partea superioară din partea inferioară. 2 Suflaţi şi/sau scuturaţi pentru a îndepărta firele de păr acumulate în interiorul aparatului de ras de precizie.
  • Page 177 Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună...
  • Page 178 3 Scoate bateria reîncărcabilă. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Unităţile de tăiere nu sunt acoperite de termenii garanţiei internaţionale, deoarece sunt supuse...
  • Page 179: Shqip

    Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm (Fig. 1) Makinë qethjeje me madhësi të plotë 2 Butoni i ndezjes/fikjes 3 Treguesi i gjendjes së...
  • Page 180 Shqip ardhmen. Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Rrezik - Mbajeni ushqyesin të thatë. Paralajmërim - Për të ngarkuar baterinë, përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm (HQ8505) që vjen me pajisjen. - Ushqyesi përmban transformator. Mos e prisni ushqyesin për ta zëvendësuar me ndonjë...
  • Page 181 Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Të përgjithshme - Pajisja mund të...
  • Page 182 Shqip Ngarkimi Treguesit e gjendjes së baterisë - Kur bateria është thuajse bosh, treguesi i gjendjes së baterisë pulson në portokalli. - Kur pajisja karikohet, drita treguese e gjendjes së baterisë pulson në të bardhë ngadalë. - Gjatë karikimit të shpejtë, treguesi i karikimit të baterisë...
  • Page 183 Shqip Karikimi i shpejtë Pas rreth 5 minutash karikimi, pajisja përmban energji të mjaftueshme për një seancë shkurtimi pa kabllo. Përdorimi i pajisjes Shënim: Kjo pajisje mund të përdoret vetëm pa kordon. Shënim: Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi. Heqja dhe vendosja e elementëve prerës 1 Për të...
  • Page 184 Shqip Vendosja dhe heqja e krehrave 1 Për të vendosur ndonjë lloj krehri në një element prerës, rrëshqisni pjesën e përparme të krehrit tek dhëmbët e elementit prerës. Pastaj shtyjeni poshtë qendrës së krehrit me gishta ose me pëllëmbën e dorës ('klikim'). 2 Për të...
  • Page 185 Shqip 1 Për t'i shkurtuar qimet më pranë lëkurës, vendoseni anën e sheshtë të elementit prerës mbi lëkurë dhe përsëritni lëvizjet në drejtimin e kundërt të rritjes. 2 Për konturim, mbajeni elementin prerës pingul me lëkurën dhe lëvizeni për lart ose poshtë me shtypje të...
  • Page 186 Shqip 3 Për një shkurtim sa më efikas, lëvizeni krehrin në drejtim të kundërt të rritjes së qimeve. Sigurohuni që sipërfaqja e krehrit të qëndrojë gjithmonë në kontakt me lëkurën. Aksesorët për përdorim në trup - Përdorni krehrat e gjelbër të trupit për të shkurtuar qimet e trupit.
  • Page 187 Shqip Krehër trupi (i gjelbër) 1/8 inç 3 mm Krehër trupi (i gjelbër) 3/16 inç 5 mm 1 Vendosni një krehër trupi te makina e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë. 2 Për të shkurtuar në mënyrë sa më efektive, tërhiqeni lëkurën me dorën tuaj të...
  • Page 188 Shqip për të krijuar linja të pastra rreth qafës dhe veshëve. 1 Për të krijuar linja të pastra rreth veshëve, krihni fundet e qimeve mbi veshët. 2 Futni pajisjen në mënyrë të tillë që vetëm një cep i tehut prerës të prekë fundet e qimeve kur krijoni linja të...
  • Page 189 Shqip qimes tregohen te krehrat. Opsionet përkojnë me gjatësinë e mbetur të qimes pas prerjes. Krehër inç Krehër qimesh 5/32 inç 4 mm Krehër qimesh 3/8 inç 9 mm Krehër qimesh 15/32 inç 12 mm Krehër qimesh 21/32 inç 16 mm 1 Vendosni një...
  • Page 190 Shqip Krehra për shkallëzim 5/32 inç-3/8 inç 4-9 mm 1 Montoni krehrin te makina e qethjes ekstra e gjerë për të shkurtuar flokët rreth veshit. Pastaj montoni krehrin tjetër për të shkurtuar flokët rreth veshit tjetër. 2 Vendoseni pajisjen te flokët pas ose para veshit, në...
  • Page 191 Shqip Shkurtimi i qimeve të hundës 1 Lëvizni majën brenda dhe jashtë hundës duke e rrotulluar për të hequr qimet e padëshiruara. Shkurtimi i qimeve të veshëve 1 Lëvizni ngadalë majën rreth veshit për të hequr qimet që dalin jashtë përtej cepit të veshit. 2 Lëvizni me kujdes majën brenda dhe jashtë...
  • Page 192 Shqip Mos e thani kurrë elementin prerës me peshqir apo lecka, pasi mund të dëmtoni dhëmbët prerës. Pas çdo përdorimi: pastrojeni me ujë të rrjedhshëm 1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza. 2 Hiqni çdo krehër apo element prerës nga pajisja.
  • Page 193 Shqip ose papastërti të grumbulluara në kokën e makinës së shkurtimit të qimeve të hundës. 1 Shpëlani makinën e shkurtimit të qimeve të hundës me ujë të nxehtë. 2 Ndizni pajisjen dhe shpëlani kokën e makinën e shkurtimit të qimeve të hundës përsëri për të hequr çdo qime të...
  • Page 194 Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.com/service ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Mund të kontaktoni edhe qendrën e kujdesit për klientin të "Philips" në vendin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë botërore për të dhënat e kontaktit).
  • Page 195 (2006/66/KE). Dërgojeni produktin në një pikë zyrtare grumbullimi ose në një qendër shërbimi të "Philips", në mënyrë që heqja e baterisë së ringarkueshme të kryhet nga një profesionist. - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të...
  • Page 196 3 Hiqni baterinë e rikarikueshme. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare. Kufizimet e garancisë Njësitë prerëse nuk mbulohen nga kushtet e garancisë ndërkombëtare për shkak se ato janë...
  • Page 197: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl. 1) Prirezovalnik polne velikosti 2 Gumb za vklop/izklop 3 Kazalnik stanja baterije 4 Vtičnica za mali vtič...
  • Page 198 Slovenščina shranite za poznejšo uporabo. Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Nevarnost - Napajalnika ne zmočite. Opozorilo - Za polnjenje baterije uporabite samo snemljiv napajalnik (HQ8505), ki ste ga dobili z aparatom. - Napajalnik vsebuje transformator. Napajalnika ne odrežite, da bi ga zamenjali z drugim vtičem, saj je to lahko nevarno.
  • Page 199 Slovenščina - Pred spiranjem pod tekočo vodo aparat vedno izključite iz električnega omrežja. - Aparat pred uporabo vedno preverite. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan, saj se lahko poškodujete. Poškodovan del vedno zamenjajte z originalnim. - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije.
  • Page 200 čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Splošno - Aparat lahko varno očistite pod tekočo vodo. - Napajalnik je primeren za omrežno napetost od 100 do 240 V.
  • Page 201 Slovenščina Polnjenje Kazalniki stanja baterije - Ko je baterija skoraj prazna, kazalnik stanja baterije utripa oranžno. - Kadar se aparat polni, kazalnik stanja baterije počasi utripa belo. - Med hitrim polnjenjem kazalnik stanja baterije utripa belo. Po približno 5 minutah polnjenja ima aparat dovolj energije za eno brezžično prirezovanje.
  • Page 202 Slovenščina Hitro polnjenje Po približno 5 minutah polnjenja ima aparat dovolj energije za eno brezžično prirezovanje. Uporaba aparata Opomba: Ta aparat lahko uporabljate samo brezžično. Opomba: Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite. Pritrjevanje in odstranjevanje rezil 1 Če želite odstraniti rezilo, pritisnite navzgor proti zobcem rezila in ga odstranite z ročaja.
  • Page 203 Slovenščina Pritrjevanje in odstranjevanje nastavkov 1 Če želite na rezilo pritrditi katero koli zaščito, potisnite sprednji del zaščite na zobce rezila. Nato s prsti ali z dlanjo pritisnite na sredini zaščite (zasliši se klik). 2 Če želite z rezila odstraniti kateri koli nastavek, previdno povlecite zadnji del nastavka z aparata in ga počasi odstranite z rezila.
  • Page 204 Slovenščina 2 Pri oblikovanju držite rezilo pravokotno na kožo in ga premikajte navzgor ali navzdol, pri tem pa rahlo pritiskajte. Nastavki za brado Nastavek za brado pritrdite na prirezovalnik polne velikosti in brado ter brke enakomerno prirežite. Aparatu je priloženih 5 nastavkov za brado. Nastavitve dolžine so navedene na nastavkih.
  • Page 205 Slovenščina - Ko prvič uporabljate prirezovalnik na telesu, uporabite 5-milimetrski nastavek, da se privadite na aparat. - Dlačice naj bodo čiste in suhe, saj se mokre pogosto prilepijo na telo. - Kadar prirezujete dlačice na občutljivih predelih, vedno uporabite nastavek za telesne dlačice. - Ker vse dlačice ne rastejo v isti smeri, boste aparat morali pomikati v različnih smereh (npr.
  • Page 206 Slovenščina 2 Za najbolj učinkovito prirezovanje s prosto roko napnite kožo in nastavek pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka mora biti vedno v stiku s kožo. Brivnik za telo Brivnik za telo pritrdite na aparat in obrijte dlačice na delih telesa pod vratom, na primer pod pazduhami in na prsih.
  • Page 207 Slovenščina 3 Za oblikovanje las na tilniku ali zalizcev, aparat obrnite in strizite v smeri navzdol. 4 Aparat premikajte počasi in enakomerno ter sledite naravni liniji las. Prirezovalnik polne velikosti Prirezovalnik polne velikosti uporabite brez nastavka, če želite lase postriči zelo na kratko ob koži (0,5 mm) ali za oblikovanje pri vratu in okrog ušes.
  • Page 208 Slovenščina 2 Prirezovalnik počasi pomikajte preko temena iz različnih smeri, da lase enakomerno prirežete. Površina nastavka mora biti vedno v stiku s kožo. - Prirezovalnik vedno pomikajte v nasprotni smeri rasti las. Rahlo pritiskajte. - Po glavi ga pomikajte v različnih smereh, da boste postrigli vse lase, ki jih nameravate postriči.
  • Page 209 Slovenščina 3 Prirezovalnik počasi pomikajte okrog ušesa, pri tem pa ga držite pri miru. Za čim boljši rezultat pomikajte aparat v nasprotni smeri rasti las (od zadaj naprej). Natančni nastavki za uporabo na obrazu Natančni prirezovalnik Natančni prirezovalnik uporabite za oblikovanje drobnih črt in oblik na obrazu blizu kože (do dolžine 0,5 mm).
  • Page 210 Slovenščina Prirezovanje ušesnih dlačic 1 Konico počasi pomikajte po ušesu, da odstranite vse dlačice, ki štrlijo čez rob ušesa. 2 Konico previdno pomikajte v zunanji ušesni kanal in iz njega, da odstranite neželene dlačice. Natančni brivnik Po prirezovanju uporabite natančni brivnik, da natančno obrijete neželene dlačice z lic, brade in ob bradi.
  • Page 211 Slovenščina 3 Predalček za odrezane dlačice izperite pod toplo tekočo vodo. 4 Rezilo in nastavek očistite pod toplo tekočo vodo. 5 Previdno otresite odvečno vodo in pustite, da se vsi deli povsem posušijo na zraku. Temeljito čiščenje 1 Aparat izklopite in izključite iz električne vtičnice.
  • Page 212 Slovenščina posodo s toplo vodo in nato vklopite aparat, da odstranite tudi najbolj trdovratne dlačice/umazanijo. 3 Previdno otresite odvečno vodo in pustite, da se vsi deli povsem posušijo na zraku. Čiščenje natančnega brivnika 1 Natančni brivnik primite za utora na vsaki strani in povlecite zgornji del s spodnjega dela.
  • Page 213 Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 214 3 Odstranite akumulatorsko baterijo. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne velja za strižne enote, ker se ti deli obrabijo.
  • Page 215: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Veľký zastrihávač 2 Vypínač 3 Indikátor stavu batérie 4 Konektor pre malú koncovku 5 Holiaci strojček na úpravu chĺpkov...
  • Page 216 Slovensky a uschovajte si ich na neskoršie použitie. Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Nebezpečenstvo - Napájaciu jednotku udržiavajte v suchu. Varovanie - Na nabíjanie batérie používajte iba odpojiteľnú napájaciu jednotku (HQ8505), ktorá sa dodáva so zariadením. - Súčasťou napájacej jednotky je transformátor.
  • Page 217 Slovensky - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
  • Page 218 Slovensky - Zariadenie nikdy neponárajte do vody. Zariadenie nepoužívajte vo vani ani v sprche. - Na opláchnutie zariadenia nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 60 °C. - Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie. - Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať...
  • Page 219 čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie - Zariadenie môžete jednoducho očistiť pod tečúcou vodou.
  • Page 220 Slovensky - Keď sa zariadenie nabíja, indikátor stavu batérie pomaly bliká nabielo. - Počas rýchleho nabíjania bliká indikátor stavu batérie nabielo. Približne po 5 minútach nabíjania má zariadenie dostatok energie na jedno strihanie bez pripojenia do siete. - Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie nepretržite svieti nabielo.
  • Page 221 Slovensky Poznámka: Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite. Odpájanie a pripájanie strihacích jednotiek 1 Ak chcete odpojiť strihaciu jednotku, zatlačte smerom nahor proti zubom strihacej jednotky a zložte ju z rukoväti. 2 Ak chcete strihaciu jednotku pripojiť, vložte výstupok strihacej hlavy do vodiaceho otvoru vpredu a zadnú...
  • Page 222 Slovensky 2 Ak chcete odpojiť ľubovoľný typ hrebeňového nástavca zo strihacej jednotky, opatrne vytiahnite zadnú časť zo zariadenia a potom ju vysuňte zo strihacej jednotky. Poznámka: Pri prvom strihaní začnite používať hrebeňový nástavec s maximálnou dĺžkou strihu, aby ste sa oboznámili so zariadením. Zapínanie a vypínanie zariadenia Ak chcete zariadenie zapnúť...
  • Page 223 Slovensky s 5 hrebeňovými nástavcami na zastrihávanie brady. Nastavenia dĺžky chĺpkov sú vyznačené na hrebeňových nástavcoch. Nastavenia zodpovedajú dĺžke zostávajúcich chĺpkov po zastrihávaní. Hrebeňový palce nástavec Hrebeňový nástavec 3/64in. 1 mm na strnisko Hrebeňový nástavec 5/64in. 2 mm na strnisko Nastaviteľný...
  • Page 224 Slovensky - Chĺpky musia byť čisté a suché, pretože mokré chĺpky sa často priliepajú k telu. - Pri zastrihávaní citlivých miest vždy používajte hrebeňový nástavec na chĺpky na tele. - Pretože nie všetky chĺpky rastú rovnakým smerom, musíte vyskúšať rôzne polohy zastrihávania (nahor, nadol alebo krížom).
  • Page 225 Slovensky 2 Najúčinnejšie zastrihávanie docielite, keď pokožku napínate voľnou rukou a hrebeňovým nástavcom pohybujete proti smeru rastu chĺpkov. Dbajte, aby sa povrch hrebeňa neustále dotýkal pokožky. Holiaci strojček na úpravu chĺpkov Holiaci strojček na úpravu chĺpkov pripojte k zariadeniu a hoľte chĺpky pod úrovňou krku, napríklad v podpazuší...
  • Page 226 Slovensky 2 Pri tvarovaní kontúr vlasov nakláňajte strojček tak, aby sa končekov vlasov okolo uší dotýkal len jeden okraj strihacích čepieľok. 3 Pri tvarovaní kontúr v oblasti šije a bokombrád otočte zariadenie a robte ním priame ťahy nadol. 4 Zariadením robte pomalé a plynulé pohyby a sledujte prirodzenú...
  • Page 227 Slovensky Hrebeňový nástavec 5/32in. 4 mm na zastrihávanie vlasov Hrebeňový nástavec 3/8in. 9 mm na zastrihávanie vlasov Hrebeňový nástavec 15/32in. 12 mm na zastrihávanie vlasov Hrebeňový nástavec 21/32in. 16 mm na zastrihávanie vlasov 1 Pripojte mimoriadne široký hrebeňový nástavec k extra širokému zastrihávaču. 2 Pri strihaní...
  • Page 228 Slovensky Hrebeňový palce nástavec Hrebeňové nástavce 5/32 – 3/8 palca 4 – 9 mm na postupné zastrihávanie vlasov 1 Nasaďte hrebeňový nástavec na extra široký zastrihávač, aby ste mohli zastrihnúť vlasy okolo ucha. Potom nasaďte druhý hrebeňový nástavec, aby ste mohli zastrihnúť vlasy okolo druhého ucha.
  • Page 229 Slovensky - Dbajte na to, aby ste mali čisté nosné dierky. Uistite sa, že máte vonkajšie zvukové kanáliky čisté a bez ušného mazu. - Špičku zasuňte maximálne do hĺbky 5 mm. - Vždy očistite nástavec po každom použití. Strihanie chĺpkov v nose 1 Špičkou jemne pohybujte smerom do nosa a von z nosa a súčasne ňou otáčajte, aby ste odstránili neželané...
  • Page 230 Slovensky Čistenie Na čistenie produktu nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Zúbky zastrihávača nikdy nevysúšajte ručníkom ani handričkou, pretože by sa zúbky zastrihávača mohli poškodiť. Po každom použití: čistenie pod tečúcou vodou 1 Zariadenie vypnite a odpojte ho zo sieťovej zásuvky.
  • Page 231 Slovensky 6 Strihacie jednotky opláchnite teplou tečúcou vodou. 7 Hrebeňové nástavce opláchnite teplou tečúcou vodou. 8 Dôkladne otraste prebytočnú vodu a všetky súčasti nechajte na vzduchu úplne vyschnúť. Čistenie zastrihávača chĺpkov v nose Zastrihávač chĺpkov v nose vyčistite ihneď po použití...
  • Page 232 Slovensky 2 Vyfúkajte alebo vytraste všetky chĺpky, ktoré sa nazbierali v presnom holiacom strojčeku. Chĺpky z holiacej fólie neodstraňujte pomocou čistiacej kefky. 3 Vyčistite hornú časť presného holiaceho strojčeka pod teplou tečúcou vodou. 4 Dôkladne otraste prebytočnú vodu a všetky súčasti nechajte na vzduchu úplne vyschnúť.
  • Page 233 Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 234 3 Vyberte nabíjateľnú batériu. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, pretože sa používaním opotrebováva.
  • Page 235: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Veliki trimer za dlačice 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator statusa baterije 4 Utičnica za mali utikač...
  • Page 236 Srpski Važne bezbednosne informacije Pre korišćenja aparata i njegovih dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Dodaci koje ste dobili u kompletu mogu da se razlikuju od proizvoda do proizvoda. Opasnost - Jedinica za napajanje treba da bude suva. Upozorenje - Da biste napunili bateriju, koristite samo jedinicu za napajanje koja može da se skida...
  • Page 237 - Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima.
  • Page 238 Srpski Opšte - Ovaj aparat se može sigurno čistiti pod mlazom vode. - Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 volti. - Jedinica za napajanje pretvara napon u rasponu 100–240 V u bezbedan niski napon manji od 24 V. - Maksimalan nivo buke: Lc = 69 dB(A) Punjenje Indikatori statusa baterije...
  • Page 239 Srpski aparat napuni za 3 sata, može bežično da radi do 5 sati. 1 Proverite da li ste isključili aparat. 2 Mali utikač gurnite u aparat, a jedinicu za napajanje uključite u zidnu utičnicu. 3 Nakon punjenja, isključite jedinicu za napajanje iz zidne utičnice i izvucite mali utikač...
  • Page 240 Srpski Skidanje aparata za precizno brijanje i trimera za nos 1 Stavite prst na strelicu na zadnjem delu dodatka i gurnite ga sa drške u pravcu strelice. Postavljanje i skidanje češljeva 1 Da biste postavili bilo koji tip štitnika na element za šišanje, gurnite prednji kraj štitnika ka zupcima elementa.
  • Page 241 Srpski 1 Ako želite podrezivanje neposredno iznad kože, ravnu stranu elementa za šišanje postavite na kožu i pravite pokrete u smeru suprotnom od smera rasta kose. 2 Za oblikovanje držite element za šišanje normalno na kožu i pomerajte ga nagore ili nadole uz nežan pritisak.
  • Page 242 Srpski 3 Da bi podrezivanje bilo što efikasnije, pomerajte češalj suprotno od pravca rasta brade. Površina češlja uvek mora biti u kontaktu sa kožom. Dodaci koji se koriste za telo - Koristite zelene češljeve za telo da biste podrezali dlačice na telu. - Prilikom prvog podrezivanja, koristite češalj za telo od 5 mm (3/16 inča) da biste se navikli na aparat.
  • Page 243 Srpski Češalj za telo (zeleni) 1/8 inča 3 mm Češalj za telo (zeleni) 3/16 inča 5 mm 1 Prikačite češalj za telo na veliki trimer za dlačice. 2 Da bi podrezivanje bilo što efikasnije, zategnite kožu slobodnom rukom i pomerajte češalj u suprotnom smeru od rasta dlačica.
  • Page 244 Srpski 2 Nagnite aparat tako da samo jedna ivica sečiva dodiruje krajeve kose kada oblikujete kosu oko ušiju. 3 Da biste oblikovali liniju kose na potiljku i zulufe, okrenite aparat i šišajte nadole. 4 Aparat pomerajte lagano i ravnomerno prateći prirodnu liniju kose.
  • Page 245 Srpski Češalj za kosu 21/32 inča 16 mm 1 Pričvrstite češalj na izuzetno široki trimer za dlačice. 2 Lagano pomerajte trimer preko temena u svim pravcima da bi šišanje bilo ravnomerno. Površina češlja uvek mora biti u kontaktu sa kožom. - Trimer uvek pomerajte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica.
  • Page 246 Srpski 3 Lagano pomerajte trimer oko uva, dok ga čvrsto držite. Za najbolje rezultate, pomerajte trimer u smeru suprotnom od smera rasta dlake (od zadnjeg ka prednjem delu glave). Precizni dodaci koji se koriste na licu Precizni trimer Koristite precizni trimer da biste definisali fine linije i konture oko lica, neposredno uz kožu (do dužine od 0,5 mm (1/32 inča)).
  • Page 247 Srpski Podrezivanje dlaka u ušima 1 Polako pomerajte vrh dodatka oko uva da biste uklonili dlačice koje vire. 2 Nežno pomerajte vrh dodatka u ušni kanal i van njega da biste uklonili neželjene dlačice. Brijač za precizno brijanje Koristite brijač za precizno prijanje nakon podrezivanja da biste precizno obrijali neželjene dlačice na obrazima, podbratku i duž...
  • Page 248 Srpski 4 Očistite element za šišanje i češalj pod mlazom tople vode sa česme. 5 Pažljivo otresite višak vode i ostavite sve delove da se potpuno osuše na vazduhu. Temeljno čišćenje 1 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice. 2 Dršku aparata obrišite suvom krpom.
  • Page 249 Srpski zatim uključite aparat da biste uklonili tvrdokorne dlačice i nečistoću. 3 Pažljivo otresite višak vode i ostavite sve delove da se potpuno osuše na vazduhu. Čišćenje brijača za precizno brijanje 1 Držite brijač za precizno brijanje za proreze na svakoj strani i izvucite gornji deo iz donjeg dela.
  • Page 250 Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim...
  • Page 251 3 Uklonite punjivu bateriju. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Uslovi međunarodne garancije ne pokrivaju aparate za šišanje zato što su podložni habanju.  ...
  • Page 252: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (Фиг. 1) Приставка за подстригване на коса с нормален размер 2 Бутон за вкл./изкл.
  • Page 253 Български Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда и аксесоарите към него, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за бъдеща справка. Включените в комплекта аксесоари може да са различни за отделните продукти. Опасност - Пазете захранващото устройство сухо. Предупреждение...
  • Page 254 Български - Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности.
  • Page 255 Български Внимание - Никога не потапяйте зарядната поставка във вода и не я изплаквайте с течаща вода. - Никога не потапяйте уреда във вода. Не използвайте уреда във ваната или под душа. - Никога не изплаквайте уреда с вода, по-гореща от 60°C. - Използвайте...
  • Page 256 абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета. Обща информация - Този уред може да се почиства безопасно с...
  • Page 257 Български Зареждане Индикации за състоянието на батерията - Когато батерията е почти изтощена, индикаторът за състоянието на батерията мига в оранжево. - Когато уредът се зарежда, индикаторът за състоянието на батерията мига бавно в бяло. - По време на бързо зареждане индикаторът за...
  • Page 258 Български 2 Поставете малкия жак в уреда и включете захранващото устройство в контакт. 3 След зареждане изключете захранващото устройство от контакта и извадете малкия жак от уреда. Бързо зареждане След приблизително 5 минути зареждане уредът разполага с достатъчно заряд за едно подстригване, без...
  • Page 259 Български Изваждане на прецизната самобръсначка и приставката за нос 1 Поставете пръст на стрелката на гърба на приставката и я избутайте от дръжката в посоката на стрелката. Поставяне и изваждане на гребените 1 За да поставите какъвто и да е предпазител на...
  • Page 260 Български Приставки за използване върху брада Приставка за подстригване на коса с нормален размер Използвайте приставката за подстригване на коса с нормален размер без гребен, за да подстрижете косата си много късо (до дължина 1/32 инча (0,5 мм)) или за да направите изчистени...
  • Page 261 Български Регулируем гребен 1/8 инча – 9/32 инча 3 мм – 7 мм за брада 1 Прикачете гребена към приставката за подстригване на коса с нормален размер. 2 Регулируем гребен: Натиснете селектора за дължина наляво или надясно, за да изберете желаната настройка за дължина на косъма. = mm 3 За...
  • Page 262 Български - Когато в уреда са се събрали прекалено много косми, ги издухайте преди употреба за най-добри резултати от подстригването. Гребени за тяло Прикачете гребен за тяло към приставката за подстригване на коса с нормален размер, за да подстригвате окосмяването от врата надолу. Уредът...
  • Page 263 Български 2 Прикачете предпазителя за кожа към приставката за подстригване на коса с нормален размер. 3 За бръснене по най-ефективен начин опънете кожата със свободната си ръка и движете самобръсначката срещу посоката на растежа на косъма. Внимавайте повърхността на самобръсначката винаги да се...
  • Page 264 Български Приставка за подстригване на коса с нормален размер Използвайте приставката за подстригване на коса с нормален размер без гребен за изключително късо подстригване на косата (1/32 инча (0,5 мм)) или за оформяне на контура на линията на врата и областта около ушите. 1 За...
  • Page 265 Български 1 Прикачете гребен към приставката за подстригване на коса с голяма широчина. 2 Движете приставката бавно над темето от различни посоки, за да се получи равномерен резултат. Внимавайте повърхността на гребена винаги да допира кожата. - Винаги движете приставката срещу посоката...
  • Page 266 Български 2 Поставете уреда върху косата си зад или пред ухото в зависимост от предпочитаната посока на подстригване. Винаги се уверявайте, че гребенът е разположен странично с късите зъбци най-близо до ухото ви. 3 Движете приставката бавно около ухото, като държите здраво уреда. За най-добри резултати...
  • Page 267 Български Подрязване на косми в носа 1 Нежно вкарвайте и изкарвайте накрайника във и от носа, докато го въртите, за да премахнете нежеланото окосмяване. Подрязване на косми в ушите 1 Бавно движете в кръг накрайника по ушната мида, за да отстраните космите, които излизат...
  • Page 268 Български Почистване Никога не почиствайте продукта с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Никога не подсушавайте зъбците на приставката с кърпа или салфетки, защото това може да ги повреди. След всяка употреба: почистване под течаща вода 1 Изключете...
  • Page 269 Български 5 Премахнете всички косми, които са се събрали в подстригващите елементи и/или гребените, с предоставената четка за почистване. 6 Измийте подстригващите елементи под топла течаща вода. 7 Измийте гребените под топла течаща вода. 8 Внимателно изтръскайте останалата вода и оставете...
  • Page 270 Български Почистване на прецизната самобръсначка 1 Хванете прецизната самобръсначка върху каналите от всяка страна и издърпайте горната от долната част. 2 Издухайте и/или изтръскайте всички косми, които са се събрали в прецизната самобръсначка. Не използвайте четката за почистване за премахване на косми от бръснещата пластина.
  • Page 271 Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте...
  • Page 272 уреда с отвертка. Ако е необходимо, свалете и допълнителни винтове и/или части, докато не видите печатната платка с акумулаторната батерия. 3 Извадете акумулаторната батерия. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 273 Български Условията на международната гаранция не важат за подстригващите блокове, тъй като те подлежат на амортизация.  ...
  • Page 274: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис (Слика 1) Потстрижувач за коса со полна големина 2 Копче за вклучување/исклучување...
  • Page 275 Македонски Важни безбедносни информации Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да ги користите уредот и неговите додатоци и зачувајте ги за во иднина. Испорачаните додатоци може да се разликуваат за различни производи. Опасност - Чувајте ја единицата за напојување сува. Предупредување...
  • Page 276 абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на уредот. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња.
  • Page 277 Македонски Општо - Овој уред може безбедно да се мие под чешма. - Единицата за напојување е погодна за мрежен напон од 100 до 240 волти. - Единицата за напојување го трансформира напонот од 100-240 волти во безбеден низок напон од помалку од 24 волти. - Максимално...
  • Page 278 Македонски е речиси празна. Ако уредот се полнел 3 часа, тој може да работи без кабел до 5 часа. 1 Осигурете се дека уредот е исклучен. 2 Вметнете го малиот приклучок во уредот и вклучете ја единицата за напојување во ѕидниот...
  • Page 279 Македонски Откачување на додатокот за бричење за прецизност и додатокот за отстранување влакна од носот 1 Поставете го прстот на стрелката на задниот дел од додатокот и турнете го од рачката во насока на стрелката. Прикачување и откачување на чешлите 1 За...
  • Page 280 Македонски Додатоци што се користат за брада Потстрижувач за коса со полна големина Користете го потстрижувачот за коса со полна големина без чешел за да ја потстрижете косата пократко до кожата (на должина до 1/32 инчи (0,5 мм) или за да креирате чисти линии околу...
  • Page 281 Македонски 1 Прикачете го чешелот на потстрижувачот за коса со полна големина. 2 Приспособлив чешел: Турнете го избирачот на должина налево или надесно за да го изберете саканото поставување за должина = mm на влакната. 3 За најефективно потстрижување, затегнете ја...
  • Page 282 Македонски Чешел за тело Прикачете го чешелот за тело на потстрижувачот за коса со полна големина за да ги потстрижете влакната под линијата на вратот. Уредот доаѓа со 2 чешли за тело. Поставките за должината на влакното се назначени на чешлите. Поставките соодветствуваат...
  • Page 283 Македонски 2 Прикачете го заштитникот за кожа на потстрижувачот за коса со полна големина. 3 За најефективно бричење, затегнете ја кожата со слободната рака и движете го уредот спротивно од насоката на растење на влакната. Површината на додатокот за бричење секогаш треба да биде во целосен контакт...
  • Page 284 Македонски или за да ги направите контурите на линијата на вратот и делот околу ушите. 1 За контурирање на линијата на косата околу ушите, исчешлајте ги краевите на косата преку ушите. 2 Закосете го уредот, така што само работ од сечилото...
  • Page 285 Македонски 2 Движете го потстрижувачот полека над темето од различни насоки за да постигнете рамномерен резултат. Секогаш површината на чешелот нека биде во контакт со кожата. - Секогаш движете го потстрижувачот спротивно од насоката на растење на влакната. Притискајте полека. - Поминувајте...
  • Page 286 Македонски 2 Поставете го уредот на косата зад или пред увото, зависно од насоката за обликување што ја претпочитате. Секогаш држете ја страната на чешелот со кратки запци од страната на увото. 3 Движете го потстрижувачот полека околу увото, држејќи го цврсто. За најдобри резултати, движете...
  • Page 287 Македонски Отстранување на влакната од носот 1 Полека движете го врвот внатре и надвор од носот, вртејќи го притоа, за да ги отстраните несаканите влакна. Отстранување на влакната од ушите 1 Полека движете го врвот околу увото за да ги отстраните влакната што излегуваат надвор...
  • Page 288 Македонски Чистење Никогаш не користете абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на производот. Никогаш немојте да ги сушите запците на потстрижувачот со крпа или со ткаенина затоа што ова може да ги оштети запците за потстрижувачот.
  • Page 289 Македонски 5 Отстранете ги влакната што се насобрале на елементите за сечење и/или чешлите со помош на доставената четка за чистење. 6 Исчистете ги елементите за сечење со топла вода. 7 Исчистете ги чешлите со топла вода. 8 Внимателно истресете го вишокот вода и оставете...
  • Page 290 Македонски Чистење на додатокот за бричење за прецизност 1 Држете го додатокот за бричење за прецизност на вдлабнатините од двете страни и повлечете го горниот дел од долниот дел. 2 Издувајте ги и/или истресете ги влакната што се насобрале во додатокот за бричење за...
  • Page 291 Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови, посетете го www.shop.philips.com/service или одете кај дистрибутер на Philips. Исто така, можете да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата држава (за детали за контакт погледнете во листот со...
  • Page 292 дополнителните завртки и/или делови сѐ додека не го видите печатената плочка со батеријата на полнење. 3 Извадете ја батеријата на полнење. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција.
  • Page 293 Македонски Ограничување на гаранцијата Единиците за сечење не се опфатени со условите од меѓународната гаранција затоа што се подложни на трошење.  ...
  • Page 294: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Полноразмерный триммер для стрижки волос 2 Кнопка включения/выключения 3 Индикатор состояния аккумулятора 4 Гнездо для малого штекера 5 Бритва для тела 6 Система защиты кожи...
  • Page 295 Русский Важные сведения о безопасности - Дополнение к эксплуатационной документации Перед началом эксплуатации прибора и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой важной информацией и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида...
  • Page 296 Русский - Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями, но только под присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном использовании...
  • Page 297 прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения - Этот прибор можно промывать под струей...
  • Page 298 Русский - Когда прибор заряжается, индикатор состояния аккумулятора редко мигает белым светом. - Во время быстрой зарядки индикатор состояния аккумулятора мигает белым светом. После зарядки прибора в течение около 5 минут заряда аккумулятора хватит на один сеанс стрижки. - Когда аккумулятор полностью заряжен, индикатор...
  • Page 299 Русский Использование прибора Примечание. Данный прибор можно использовать, только если шнур не подключен. Примечание. Всегда выключайте и чистите прибор после использования. Снятие и установка режущих блоков 1 Чтобы снять режущий блок, нажмите вверх на зубцы режущего блока и снимите его с ручки.
  • Page 300 Русский 2 Чтобы снять любую гребенку с режущего блока, аккуратно стяните ее с прибора, держась за заднюю часть, а затем снимите гребенку с режущего блока. Примечание. При первой стрижке начните с гребенки, рассчитанной на максимальную длину волос, чтобы освоить работу с прибором.
  • Page 301 Русский 2 Для создания ровного контура держите режущий блок перпендикулярно к поверхности кожи и двигайте прибор верх или вниз, слегка надавливая на него. Гребенки для бороды Чтобы подравнять бороду и усы, установите на полноразмерный триммер гребенку для бороды. Прибор поставляется с пятью гребенками...
  • Page 302 Русский Насадки для удаления волос на теле - Чтобы подстричь волосы на теле, используйте зеленые гребенки, предназначенные для тела. - При стрижке в первый раз пользуйтесь гребенкой для тела размером 5 мм (3/16 дюйма), чтобы освоить работу с прибором. - Убедитесь, что волосы чистые и сухие, так как...
  • Page 303 Русский Гребенка для тела 3/16 дюйма 5 мм (зеленая) 1 Установите гребенку для тела на полноразмерный триммер для стрижки волос. 2 Для наиболее эффективной стрижки натяните кожу свободной рукой и перемещайте гребенку против направления роста волос. Следите, чтобы поверхность гребенки плотно прилегала к коже. Бритва...
  • Page 304 Русский (0,5 мм (1/32 дюйма)) волос на голове или для оконтуривания волос на шее и вокруг ушей. 1 Чтобы оконтурить линию волос вокруг ушей, зачешите волосы на уши. 2 При формировании контура волос вокруг ушей держите прибор под таким углом, чтобы кончиков волос касался только один край...
  • Page 305 Русский Широкие гребенки для волос Чтобы равномерно постричь волосы на голове, установите на сверхширокий триммер широкую гребенку для волос. Прибор поставляется с четырьмя широкими гребенками для волос. На гребенках указаны значения длины волос. Значения соответствуют длине волос после стрижки. Гребенка дюймы...
  • Page 306 Русский стрижки: сзади вперед или спереди назад. Всегда проверяйте, чтобы сторона гребенки с короткими зубцами была ближайшей к уху. Гребенка дюймы мм Гребенки для 5/32–3/8 дюйма 4–9 мм стрижки «фейд» 1 Чтобы подстричь волосы вокруг уха, установите гребенку на сверхширокий триммер.
  • Page 307 Русский Триммер для волос в носу Триммер для волос в носу используется для стрижки волос в носу и ушах. - Убедитесь, что носовые ходы чистые. Проверьте, чтобы наружные ушные каналы были чистые и чтобы в них не было серы. - Не вводите насадку больше чем на 5 мм (3/16 дюйма).
  • Page 308 Русский прецизионную бритву. Эта бритва не пригодна для бритья всего лица. 1 Слегка прижимайте прецизионную бритву к коже и сбривайте волосы вдоль краев сформированного контура, чтобы удалить все нежелательные волосы. Очистка Запрещается использовать для очистки прибора железные мочалки, абразивные чистящие средства и агрессивные жидкости, такие...
  • Page 309 Русский 2 Протрите ручку прибора сухой тканью. 3 Снимите с прибора гребенку или режущий блок. 4 Удалите все волосы, скопившиеся в отсеке для волос, с помощью прилагаемой щеточки для очистки. 5 Удалите все волосы, скопившиеся в режущих блоках и (или) гребенках, с помощью...
  • Page 310 Русский 3 Тщательно стряхните остатки воды и дайте всем деталям время полностью высохнуть на открытом воздухе. Чистка прецизионной бритвы 1 Возьмите прецизионную бритву в местах пазов с обеих сторон и стяните верхнюю часть с нижней части прибора. 2 Выдуйте и (или) вытряхните все волосы, скопившиеся...
  • Page 311 чехол на хранение, тщательно высушите его. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена в гарантийном талоне).
  • Page 312 содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также...
  • Page 313 Русский 3 Извлеките аккумулятор. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией в гарантийном талоне. Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на режущие блоки, так как они подвержены износу.  ...
  • Page 314: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) Повнорозмірний тример для підстригання волосся 2 Кнопка "Увімк./Вимк." 3 Індикатор стану батареї...
  • Page 315 Українська Важлива інформація з техніки безпеки Перш ніж використовувати пристрій і його приладдя, уважно прочитайте цей буклет із важливою інформацією та зберігайте його для довідки в подальшому. Комплекти приладдя можуть відрізнятися для різних пристроїв. Небезпечно - Запобігайте потраплянню вологи на блок живлення.
  • Page 316 електричний освіжувач повітря. - Не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
  • Page 317 Українська Загальна інформація - Цей пристрій можна безпечно мити під краном. - Блок живлення може працювати з напругою від 100 до 240 В. - Блок живлення перетворює напругу 100–240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. - Макс. рівень шуму: Lc = 69 дБ (A) Заряджання...
  • Page 318 Українська він зможе працювати до 5 годин без під’єднання до мережі. 1 Пристрій має бути вимкнено. 2 Вставте малу вилку в пристрій, а блок живлення – у розетку. 3 Після заряджання вийміть блок живлення з розетки, а малу вилку – з роз’єму на пристрої. Швидка...
  • Page 319 Українська Від’єднання точної бритви та тримера для видалення волосся з носа 1 Покладіть палець на стрілку, розташовану на зворотній стороні насадки, і натисніть на ручку в напрямку стрілки. Приєднання та від’єднання гребінців 1 Щоб установити захисну сітку будь-якого типу на ріжучий елемент, установіть передню...
  • Page 320 Українська Насадки для моделювання бороди Повнорозмірний тример для підстригання волосся Використовуйте повнорозмірний тример без гребінця для підстригання волосся близько до шкіри (до довжини 0,5 мм) або для окантовки бороди, волосся на шиї та бакенбардів. 1 Для підстригання волосся близько до шкіри прикладіть...
  • Page 321 Українська Регульований 1/8–9/32 дюйма 3–7 мм гребінець для бороди 1 Під’єднайте гребінець до повнорозмірного тримера для волосся. 2 Регульований гребінець: Пересуньте селектор довжини ліворуч чи праворуч, щоб вибрати потрібне налаштування довжини = mm волосся. 3 Для найефективнішого підстригання ведіть гребінцем проти росту волосся. Поверхня гребінця...
  • Page 322 Українська - Якщо на пристрої накопичилося багато волосся, видуйте його перед використанням, щоб отримати найкращий результат. Гребінці для волосся на тілі Для підстригання волосся нижче шиї встановіть гребінець для волосся на тілі на повнорозмірний тример для волосся. Цей пристрій постачається з 2 гребінцями для волосся...
  • Page 323 Українська 2 Установіть систему захисту шкіри на повнорозмірний тример. 3 Для найефективнішого гоління ведіть бритвою по шкірі проти напрямку росту волосся, вільною рукою натягуючи шкіру. Поверхня бритви завжди має повністю торкатися шкіри. Насадки для моделювання зачіски Надширокий тример для підстригання волосся...
  • Page 324 Українська дуже близько до шкіри (0,5 мм) або для оформлення контурів на шиї та біля вух. 1 Щоб навести контури лінії волосся біля вух, зачешіть кінчики волосся над вухами. 2 Нахиліть пристрій так, щоб під час створення контурів біля вух лише один край лез торкався...
  • Page 325 Українська 2 Повільно водіть гребінцем по маківці з різних боків, щоб забезпечити рівномірне підстригання. Поверхня гребінця завжди має торкатися шкіри. - Завжди ведіть тримером проти напрямку росту волосся. Злегка притисніть. - Ретельно кілька разів проведіть пристроєм по голові, щоб не пропустити волосся, яке...
  • Page 326 Українська 3 Повільно проведіть тримером навколо вуха, міцно тримаючи його. Щоб досягти найкращого результату, ведіть тримером проти напрямку росту волосся (ззаду наперед). Точні насадки для обличчя Точний тример Точний тример можна використовувати для оформлення контурів бороди, вусів і бакенбардів близько до шкіри (до довжини 0,5 мм).
  • Page 327 Українська Підстригання волосся у вухах 1 Повільно ведіть головкою тримера по краю вуха, щоб видалити волосся за межами вушної раковини. 2 Обережно водіть кінцем насадки всередину та назовні вушного каналу, водночас повертаючи нею, щоб видаляти небажане волосся. Точна бритва Використовуйте точну бритву після підстригання, щоб...
  • Page 328 Українська Після кожного використання: промийте водою з-під крана. 1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від розетки. 2 Вийміть гребінець або ріжучий елемент із пристрою. 3 Промийте відділення для волосся теплою водою з-під крана. 4 Сполосніть ріжучій елемент і гребінець теплою водою з-під крана. 5 Обережно...
  • Page 329 Українська Очищення тримера для видалення волосся з носа Чистьте тример для видалення волосся з носа одразу ж після використання та тоді, коли на голівці тримера накопичилося багато волосся чи бруду. 1 Промийте головку тримера теплою водою. 2 Увімкніть пристрій і промийте головку тримера...
  • Page 330 перш ніж класти його у футляр. Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
  • Page 331 можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних батарей у...
  • Page 332 не побачите плату з акумуляторною батареєю. 3 Вийміть акумуляторну батарею. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на ріжучі блоки, оскільки вони зношуються.  ...
  • Page 333: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1 Толық өлшемді шаш триммері 2 Қосу/өшіру түймесі 3 Батарея күйінің көрсеткіші 4 Кіші ашаға арналған розетка...
  • Page 334 Қазақша шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әр түрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Қауіпті жағдайлар Қуат құрылғысын құрғақ ұстаңыз. Абайлаңыз Батареяны зарядтау үшін құрылғымен берілген алынбалы қуат құрылғысын (HQ8505) ғана пайдаланыңыз. Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа тығынмен...
  • Page 335 Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат Бұл құралды ағын су астында тазалауға...
  • Page 336 Қазақша Максималды шу деңгейі: Lc = 69 дБ(A) Зарядтау Батарея күйінің көрсеткіштері Батарея заряды толығымен босаған кезде, батарея күйі көрсеткіші сарғыш түсте жыпылықтайды. Құрылғыны зарядтау кезінде батарея күйінің индикаторы ақ түсте баяу жыпылықтайды. Жылдам зарядтау барысында батарея күйі индикаторы ақ түсте жыпылықтайды. Шамамен 5 минут...
  • Page 337 Қазақша 2 Кішкентай тығынды құралға салып, қуат көзін қабырға розеткасына салыңыз. 3 Зарядтап болған соң, қабырға розеткасынан қуат құралын суырып, құралдан кішкентай тығынды шығарыңыз. Жылдам зарядтау Шамамен 5 минут зарядтағаннан кейін құрылғыда сымсыз кесу сеансына жеткілікті қуат болады. Құрылғыны пайдалану Ескертпе: Бұл...
  • Page 338 Қазақша Дәлдік ұстарасы мен мұрын триммерін ажырату 1 Саусағыңызды саптама артындағы көрсеткіге қойып, тұтқаны көрсеткі бағытында басыңыз. Тарақтарды бекіту және ажырату 1 Кескіш элементке кез келген қалқан түрін тіркеу үшін, қалқанның алдыңғы бөлігін кескіш элемент тістеріне қарай сырғытыңыз. Одан кейін қалқан ортасын саусақпен немесе алақанмен...
  • Page 339 Қазақша айналасында тегіс контурлар жасау үшін, толық өлшемді шаш триммерін тарақсыз пайдаланыңыз. 1 Теріге жақын шашты кесу үшін, кескіш элементтің тегіс жағын теріге қарсы қойып, шаш өсімі бағытына қарсы жүргізіңіз. 2 Контурлау үшін кескіш элементті теріге перпендикуляр ұстап, шамалы қысымдаумен жоғары...
  • Page 340 Қазақша 3 Жақсылап тегістеу үшін, тарақты шаштың өсу бағытына қарсы жүргізіңіз. Тарақтың беті теріңізбен ылғи байланыста болуына көңіл аударыңыз. Денеге пайдаланылатын саптамалар Дене түгін кесу үшін, жасыл дене тарақтарын пайдаланыңыз. Алғаш рет кескен кезде құрылғымен танысу үшін, 5 мм/3/16 дюйм дене тарағын пайдаланыңыз.
  • Page 341 Қазақша Дене тарағы (жасыл) 3/16 дюйм 5 мм 1 Дене тарағын толық өлшемді шаш триммеріне тіркеңіз. 2 Ең тиімді жолмен кесу үшін, теріні қолсыз созып, тарақты шаш өсу бағытына қарсы жүргізіңіз. Тарақтың беті теріңізбен ылғи байланыста болуына көңіл аударыңыз. Денеге арналған ұстара Қолтық...
  • Page 342 Қазақша 2 Құлақ айналасын тегістеп, пішін берген кезде, құралды кескіш жүздерін бір жиегі ғана шаштың ұшына тиіп тұратындай етіп ұстаңыз. 3 Мойын немесе жақ сақалын контурлау үшін, құралды бұрып, төмен қарай жүргізіңіз. 4 Құралды баяу және ақырын қозғалтып, шаштың табиғи өсу жолдары бойынша жүргізіңіз. Толық...
  • Page 343 Қазақша Шаш тарағы 21/32 дюйм 16 мм 1 Тарақты өте кең шаш триммеріне тіркеңіз. 2 Триммерді баяу бастың төбесінен әр түрлі бағыттан жылжытып, сонда шаш тегіс болып қырқылады. Тарақтың беті теріңізбен ылғи байланыста болуына көңіл аударыңыз. Триммерді әрдайым шаштың өсу бағытына қарсы...
  • Page 344 Қазақша 3 Триммерді құлақ айналасында тұрақты ұстаумен баяу жылжытыңыз. Үздік нәтижелер үшін триммерді шаш өсіміне қарсы жылжытыңыз (артынан алдына). Бетке пайдаланылатын саптамалар Дәлдік триммері Теріге жақын, бет әлпеті айналасында дәл сызықтар және контурлар (ұзындығы 1/32 дюйм/0,5 мм) жасау үшін, дәл кесетін триммерді қолдануға болады.
  • Page 345 Қазақша Құлақ шашын қыру 1 Құлақ жиегі сыртына жабысқан шаштарды кетіру үшін, ұшын құлақ айналасына баяу жылжытыңыз. 2 Қажетсіз шаштарды кетіру үшін, ұшын құлақ арнасы ішіне және сыртына баяу жылжытыңыз. Дәлдік ұстарасы Жақтағы, иектегі және сақал айналасындағы қажетсіз шаштарды қыру үшін, дәлдік ұстарасын кескеннен...
  • Page 346 Қазақша 3 Шаш камерасын жылы ағын сумен шайыңыз. 4 Кескіш элемент пен тарақты жылы ағын сумен тазалаңыз. 5 Артық суды шайқап төгіп, барлық бөлшектерін ауада толығымен кептіріңіз. Мұқият тазалау 1 Құралды өшіріп, қабырға розеткасынан суырыңыз. 2 Құралдың тұтқасын құрғақ шүберекпен сүртіңіз. 3 Тарақты...
  • Page 347 Қазақша 3 Артық суды шайқап төгіп, барлық бөлшектерін ауада толығымен кептіріңіз. Дәлдік ұстарасын тазалау 1 Дәлдік ұстарасын әрбір жағындағы ойықтарда ұстап, үстіңгі бөлігін астыңғы бөлігінен тартып шығарыңыз. 2 Дәлдік ұстарасы ішіне жиналып қалған шашты үрлеп және/немесе сілкіп шығарыңыз. Қыратын фольгадан шашты кетіру үшін, тазалау...
  • Page 348 Ескертпе: Құрылғыны қалтаға сақтау алдында кептіріңіз. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
  • Page 349 Қажет болғанда қайта зарядталатын батареямен басып шығарылған тізбек тақтасы көрінгенше қосымша бұрандаларды және/немесе бөлшектерді алып тастаңыз. 3 Қайта зарядталатын батареяны алыңыз. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
  • Page 350 Қазақша Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары бойынша, тозатын зат болғандықтан, кесу бөлігіне кепілдік берілмейді.  ...
  • Page 351 Empty page before back cover...
  • Page 352 © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.989.2543.1 (3/11/2017)

This manual is also suitable for:

Multigroom mg7770/18Multigroom mg7770

Table of Contents