Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 
 
JUICEMAKERVITAL420CH1  
 
 
 
 
 
Gebrauchsanweisung     ○     M ode   d 'emploi     ○     I struzioni   p er   l 'uso     ○     I nstruction   f or   u se  
 
 
U420CH1  
• GEBRAUCHSANWEISUNG  
MODE   D 'EMPLOI  
ISTRUZIONI   P ER   L 'USO  
INSTRUCTION   F OR   U SE  
 
 
 
 

Advertisement

loading

Summary of Contents for Rotel VITAL 420CH1

  • Page 1           JUICEMAKERVITAL420CH1     U420CH1       • GEBRAUCHSANWEISUNG     MODE   D ’EMPLOI   • ISTRUZIONI   P ER   L ’USO   • INSTRUCTION   F OR   U SE   •  ...
  • Page 2       D   /   F   /   I   /   E                                      ...
  • Page 3       Verriegelung Verrouillage Bloccaggio Locking         mechanism   10 Ein/Aus-­‐Schalter   Interrupteur   Interruttore   On/Off   s witch   Marche/Arrêt Acceso/Spento                 Gebrauchsanweisung     ○     M ode   d ’emploi     ○     I struzioni   p er   l ’uso     ○     I nstruction   f or   u se  ...
  • Page 4       Deutsch   • SICHERHEITSHINWEISE     o Lesen   S ie   e rst   a lle   H inweise,   b evor   S ie   d as   G erät   i n   Betrieb   n ehmen.    ...
  • Page 5       o Verriegelungshebel   nie   bei   laufendem   Gerät   lösen.   o WICHTIG:   Das   Gerät   schaltet   sich   nur   ein,   wenn   die   Seitenhebel   verriegelt   und   der   Gerätedeckel   vorschriftsmässig  ...
  • Page 6 Sollte  die  Reibscheibe  (4)  kaputt  sein  (Risse),  darf   das   Gerät   nicht   mehr   benutzt   werden.   Die   Reibscheibe   kann   bei   uns,   Rotel   AG   5012   Schönenwerd,   a usgetauscht   w erden.  ...
  • Page 7       • AUSEINANDERNEHMEN   D ES   G ERÄTES     Verriegelung   ( 9)   l ösen   i ndem   d ie   L aschen   v on   u nten   h eraus   g ezogen   w erden   ( Abb.1)   Gerätedeckel  (3)  abnehmen,  Reibscheibe  (4)  und  Saftschale  (5)  herausnehmen  und  ...
  • Page 8       Die   Geräteteile   aus   Kunststoff   sollten   nur   im   Oberkorb   der   Geschirrspülmaschine   gespült   w erden.   Wichtig:   M otorblock   ( 6)   z ur   R einigung   n ie   i n   W asser   t auchen,   s ondern   s tets   n ur   m it   einem  ...
  • Page 9       • WICHTIG     Dieses   Gerät   wurde   ausschliesslich   zur   Verarbeitung   haushaltsüblicher   Mengen   konstruiert.   Motorblock   n ie   i n   W asser   t auchen.   Störungen   nur   vom   Fachpersonal   einer   autorisierten   Kundendienststelle   beheben   lassen.  ...
  • Page 10       Français   • CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ     o Lire   t outes   l es   i nstructions   a vant   u sage.     o Cet   appareil   peut   être   utilisé   par   des   enfants   de   moins  ...
  • Page 11       o Avant  de  mettre  en  route  le  moteur  s’assurer  que   le   couvercle   de   la   centrifugeuse   soit   placé   correctement.   o Les  ailettes  de  blocage  (9)  ne  doivent  jamais  être   ouvertes  ...
  • Page 12 Si   le   disque   râpeur   (4)   est   abîmé   (fissures),   l'appareil   ne   doit   plus   être   utilisé.   Le   disque   râpeur   peut   être   remplacé   chez   nous,   Rotel   AG   5012   S chönenwerd.  ...
  • Page 13       • DÉMONTAGE   D E   L A   C ENTRIFUGEUSE     Desserrer   l e   v errouillage   ( 9)   e n   t irant   l es   l anguettes   d e   p ar   l e   b as   ( fig.1)   Déposer  le  couvercle  (3),  le  disque  râpeur  (4)  et  extraire  le  récipient  (5)  puis  rincer  ...
  • Page 14       • NETTOYAGE   D E   L A   C ENTRIFUGEUSE     Après   a voir   u tilisé   l ’appareil,   d ébrancher   l a   f iche   d e   l a   p rise   d e   c ourant.   D émonter   l a   CENTRIFUGEUSE  ...
  • Page 15       Pour  diminuer  l’oxydation  et  donc  le  changement  de  couleur,  ajouter,  tout  de   § suite   après   centrifugation,   quelques   gouttes   de   citron   (en   particulier   pour   les   jus   d e   c arotte,   d e   p omme   o u   d e   p oire).   Au  ...
  • Page 16       Italiano   • AVVERTENZE   D I   S ICUREZZA     o Prima   d ell'uso   l eggere   t utte   l e   i struzioni.     o Questo  apparecchio  può  essere  usato  da  bambini   di  età  superiore  a  otto  (8)  anni  e  da  persone  con  ...
  • Page 17       o Non   toccate   mai   le   parti   quando   sono   in   movimento   e   non   inserite   mai   le   dita   nell’imboccatura   d i   r iempimento.   o Assicuratevi  ...
  • Page 18 Se   il   disco   grattugia   (4)   fosse   rotto   (incrinato)   l'apparecchio   non   deve   essere   più   utilizzato.   Il   disco  grattugia  può  venire  da  noi  sostituito  (Rotel   AG   5 012   S chönenwerd).  ...
  • Page 19       • PER   S MONTARE   L A   C ENTRIFUGA   P ROCEDERE   C OME   S EGUE:     Aprire   i l   b loccaggio   ( 9)   t irando   i n   f uori   l e   l inguette   d al   b asso   ( fig.1)   Togliere  il  coperchio  (3),  estrarre  il  disco  grattugia  (4),  il  recipiente  di  raccolta  (5)  e  ...
  • Page 20       sciacquare   il   disco   grattugia   (4)   direttamente   sotto   l’acqua   corrente,   avendo   § cura   d i   f arvi   s correre   l ’acqua   s ia   d alla   p arte   s uperiore   c he   d alla   p arte   i nferiore.   Per  ...
  • Page 21       ATTENZIONE:  non  conservare  mai  il  succo  centrifugato  per  piu  di  24  ore.  Un  po’  di   polpa   nel   centrifugato   è   del   tutto   normale   ed   anzi   ne   aumenta   il   sapore   ed   il   suo   valore  ...
  • Page 22       English   • SAFETY   I NSTRUCTIONS     o Read   a ll   i nstructions   b efore   u sing.     o This  appliance  can  be  used  by  children  aged  from   8   years   and   above   and   persons   with   reduced   physical,  ...
  • Page 23       for   the   appliance   is   put   on   according   to   the   instructions.   o Never   use   the   appliance   without   the   juice   container.   o After  use,  turn  it  off  using  switch  (10).  Only  open  ...
  • Page 24 If   the   blade   disc   (4)   is   impaired   (e.g.   cracks),   the   appliance  must  not  be  used  any  more.  The  blade   disc   can   exchanged   by   our   company:   Rotel   AG   5012   S chönenwerd.  ...
  • Page 25       • DESCRIPTION   O F   T HE   A PPLIANCE     Loosen   t he   l ocking   m echanism   ( 9)   b y   p ulling   t he   f lap   o ut   f rom   b elow   ( Fig.   1 ).   Take  ...
  • Page 26       Important:  To  clean  the  motor  (6)  never  immerse  it  in  water,  always  wipe  it  with  a   damp   c loth   i nstead.   Some   t ypes   o f   v egetables,   s uch   a s   c arrots   o r   b eetroot   m ay   s tain   t he   p lastic   p arts   o f   the  ...
  • Page 27       Never   i mmerse   t he   m otor   b lock   i n   w ater.   Malfunctions   should   only   be   rectified   by   a   qualified   member   of   an   authorised   customer  ...
  • Page 28   e rror   n ot   b e   o bvious,   i nclude   a n   e xplanation   t ogether   w ith   y our   p arcel.     Servicestation:   Service   a près-­‐vente:   Rotel   A G   Servizio   A ssistenza:   Parkstrasse   4 3      ...

This manual is also suitable for:

U420ch1