Download Print this page
Rowenta DR7000 Manual
Hide thumbs Also See for DR7000:

Advertisement

Quick Links

www.rowenta.com
www.rowenta.ca
EN
FR
ES
DR70XX

Advertisement

loading

Summary of Contents for Rowenta DR7000

  • Page 1 DR70XX www.rowenta.com www.rowenta.ca...
  • Page 2 Depending on model / Dépend du modèle / Depende del modelo...
  • Page 3 PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT 6. EN On/Off light indicator Removable water tank Voyant marche/arrêt Réservoir d’eau amovible Luz indicadora de Depósito de agua extraíble encendido/apagado Cord exit 2. EN On/Off button Sortie du cordon Bouton marche/arrêt Salida del cable Botón de encendido/ apagado 8.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance. Take it to the nearest authorized Rowenta approved service center for examination and repair. Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, electrical shock or injury to persons when the appliance is used.
  • Page 5 • The use of other accessory attachments than those provided by Rowenta is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury. • The appliance must be rested on a stable surface. When placing the appliance on its base, ensure that the surface on which the base is placed is stable.
  • Page 6 Before first use • When you first use the appliance, some smoke or a harmless odour may be produced or there may be a small discharge of particles. This will not affect the use of the appliance and will disappear quickly. What water to use? •...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Importantes

    Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas et netentez pas de réparer l’appareil. Apportez-le plutôt au centre de services Rowenta agréé le plus proche pour inspection et réparation. Un...
  • Page 8 • L’utilisation d’accessoires étrangers qui ne sont pas fournis par Rowenta n’est pas recommandée et peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
  • Page 9 • L’appareil doit être utilisé et rangé sur une surface plane. Lorsque vous placez l’appareil sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placée le support soit stable. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé par terre, s’il porte des signes visibles d’endommagement ou s’il fuit.
  • Page 10: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Al utilizar este dispositivo, hay ciertas precauciones que deben seguirse, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. • Este producto se ha diseñado para su uso doméstico y únicamente en interiores.
  • Page 11 Llévelo y hágalo revisar y reparar en el centro de servicio autorizado de Rowenta más cercano. Si se repara o reensambla de manera incorrecta, el artefacto puede causar un riesgo de incendio, un choque eléctrico o lesiones a la persona que trate de encenderlo.
  • Page 12 • El aparato no se debe utilizar si se ha caído, si tiene algún signo visible de daño o si tiene alguna fuga. • Antes de encender el artefacto, compruebe que el cable no tenga signos de desgaste ni esté dañado. Si el cable está dañado, se debe hacer reemplazar en un centro de servicio aprobado para evitar cualquier peligro.
  • Page 13 BEFORE USE / AVANT L’UTILISATION / ANTES DE USAR Press the water tank locker. Appuyez sur le verrou du réservoir d’eau. Presione el bloqueo del depósito de agua. Remove the water tank. Retirez le réservoir d’eau. Extraiga el depósito de agua. Open the water inlet stopper.
  • Page 14 Close the water inlet stopper. Refermez le couvercle du réservoir d’eau. Cierre la tapa de la entrada de agua. Return the water tank to its place for locking on the appliance. Make sure that the water tank is fully set in place. Remettez le réservoir d’eau à...
  • Page 15 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS The door hook allows to hang your garment for steaming. L’accroche sur porte permet de pendre votre vêtement pour le vaporiser. El gancho para la puerta le permite colgar su prenda para aplicarle vapor. The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration.
  • Page 16 The steam cover filters water impurities and protects fabrics from water drips. Before removing or attaching the steam cover, unplug your appliance and allow it to cool down for one hour. La bonnette de vapeur filtre les impuretés de l’eau et protège les tissus des gouttes d’eau.
  • Page 17 Wait until the light stops flashing (approximately 45 seconds). When the light is steady the appliance is ready to use. Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 45 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé. Espere a que la luz deje de parpadear (aproximadamente 45 segundos).
  • Page 18 Warning : Never steam a garment while it is being worn. Attention : Ne jamais repasser un vêtement lorsqu’il est porté. Advertencia: no aplique nunca vapor sobre una prenda mientras alguien la lleve puesta. AFTER USE / APRÈS L’UTILISATION DESPUÉS DE USAR Press the On/Off button to switch the appliance off.
  • Page 19 Press the water tank locker. Appuyez sur le verrou du réservoir d’eau. Presione el bloqueo del depósito de agua. Remove the water tank. Retirez le réservoir d’eau. Extraiga el depósito de agua. Empty the water tank completely. Videz le réservoir d’eau complètement.
  • Page 20 ANTI CALC / DÉTARTRAGE / DESCALCIFICAR Do this operation in a vented room. Effectuez cette opération dans une pièce ventilée. Realice esta operación en una habita- ción ventilada. Press the water tank locker. Remove the water tank. Appuyez sur le verrou du réservoir d’eau.
  • Page 21 Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place and locked. Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit bien mis en place.
  • Page 22 Wait until the light stops flashing (approximately 45 seconds). When the light is steady the appliance is ready to use. Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 45 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé. Espere a que la luz deje de parpadear (aproximadamente 45 segundos).
  • Page 23 Press the On/Off button to switch the appliance off. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. Unplug the appliance and press the water tank locker. Remove the water tank. Débranchez l’appareil et appuyez sur le verrou du réservoir d’eau.
  • Page 24 Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place and locked. Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit bien mis en place.
  • Page 25 Wait until the light stops flashing (approximately 45 seconds). When the light is steady the appliance is ready. Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 45 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé. Espere a que la luz deje de parpadear (aproximadamente 45 segundos).
  • Page 26 CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA Wait an hour for complete cool down. Attendez une heure afin que l’appareil refroidisse complètement. Espere una hora a que se haya enfriado completamente. Only use a sponge with water to clean. Utilisez une éponge uniquement avec de l’eau pour nettoyer l’appareil.
  • Page 27 IS THERE A PROBLEM ? PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS There is no steam. The appliance is not plugged in, Check that your appliance or not switched on. is correctly plugged in and switched on. The water level is too low. Unplug your appliance and refill it.
  • Page 28: Guide De Depannage

    GUIDE DE DEPANNAGE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Il n'y a pas de vapeur L'appareil n’est probable- Vérifiez que la prise est ment pas branché ou mis en correctement connectée et que marche. l'alimentation est activée. Le niveau d'eau est trop bas. Débranchez l’appareil et remplissez le réservoir.
  • Page 29 ¿HAY ALGÚN PROBLEMA? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES No hay vapor. El aparato no está enchufado o Compruebe que su aparato está conectado. enchufado correctamente y encendido. El nivel de agua es demasiado Desconecte el aparato y rellénelo. bajo. La bomba de vapor no se ha Presione el gatillo de vapor cebado.
  • Page 30 1800134931-03 DR80XX US.qxp_110x154 27/09/2016 09:41 Page24 Groupe SEB México, S.A. de C.V Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 Polanco Ciudad de México C.P. 11560 México Nombre y dirección del distribuidor www.rowenta.com www.calor.fr 1800143160/02 1800134931-03 - 38/16...

This manual is also suitable for:

Dr70 seriesDr7000u1