STEREO CASSETTE TAPE DECK DRM-555 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE OPERACION DRM-555 PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK EJECT HIGH SPEED DUBBING SYSTEM TIMER REC OFF PLAY. AUTO REVERSE ¢ON £OFF FOR ENGLISH READERS PAGE 05 ~ PAGE POUR LES LECTEURS FRANCAIS...
2. Do not open the top cover In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER. 3. Do not place anything inside Do not place metal objects or spill liquid inside the cassette tape deck.
SAFETY INSTRUCTIONS Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
Page 4
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
DENON proudly presents this advanced tape deck to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
“B” or “C”. Turn it “OFF” when not using the Dolby NR system. Reverse Mode Switch (REV. MODE) • Select the type of tape transport. The reverse mode can be set to (one side), (continuous playback). DRM-555 HIGH SPEED DUBBING SYSTEM REMOTE SENSOR AUTO REVERSE STOP PLAY...
Tape Transport Buttons PLAY Play Button STOP Stop Button Fast Rewind Button Fast Forward Button Rec/Rec Mute Button Rec Pause Button 3 REC PAUSE Direction Button Display • Indicators with an encircled number light up when the corresponding button is pressed. CASSETTE TAPES Handling Precautions •...
Dolby NR switch (DOLBY NR) to match the system used at the time of recording. DOLBY NR • If a tape without tape type detection holes is used, the deck will be set for normal tapes. DRM-555 HIGH SPEED DUBBING SYSTEM REMOTE SENSOR AUTO REVERSE PLAY...
y Select the type of tape transport with the Reverse Mode switch (REV. MODE). REV.MODE Mode To listen to one side only To listen to repeat playback of both sides MUSIC SEARCH SYSTEM The music search system detects blank sections (lasting for at least 4 seconds) between selections in order to locate the beginning of selections in the forward or reverse direction.
To pause the recording, press the Rec Pause button ( Press the Play button (PLAY) to resume recording. !0 To stop recording, press the Stop button ( DRM-555 HIGH SPEED DUBBING SYSTEM REMOTE SENSOR AUTO REVERSE...
FREQUENCY (Hz) DIMMER ADJUSTMENT With the DRM-555, the brightness of the display can be adjusted in seven steps. To make the display brighter, press the Fast Forward button ( To make the display dimmer, press the Fast Rewind button ( The display is initially set to the maximum brightness.
DENON CD player equipped for the synchronized recording function. • Synchro jack (SYNCHRO) Connection connect the Synchro jack (SYNCHRO) with a DENON CD player which is equipped with a Synchro jack (SYNCHRO), then make a synchronized recording. Use the connection cord supplied with this cassette deck.
TAPE COUNTER AND MEMORY STOP REMOTE SENSOR 1) Operation of the Tape Counter (1) Press the Counter Reset button (RESET) to reset the counter to “‚‚‚‚”. (2) By using the Play, Fast Forward or Fast Rewind functions, the reading of the counter will change to indicate index position. •...
ENGLISH TIMER RECORDING/PLAYBACK Timer recording/playback can be made using any audio timer available on the market. DRM-555 LINE OUT IN LINE LINE SYNCHRO Wall outlet Timer On timer recording/playback • Timer recording procedure 1. Make sure the connections are correct, especially the power supply connections.
The Dolby HX-PRO headroom extension system functions during recording to raise the saturation level in the treble range. Therefore, most of the treble range components distorted or lost during recording on conventional cassette decks are more faithfully recorded on the new DENON cassette deck. MAINTENANCE Head cleaning After long usage, tape coating or dust may adhere to the heads, causing deterioration of sound.
3. Are the speakers and amplifier/receiver functioning correctly? If the tape deck still does not function properly, check the symptom against the list below. If the symptom does not correspond to the check list, please contact your DENON dealer. Problem Tape does not run.
Page 17
Nous vous remercions de votre acquisition de la platine cassette stéréo DENON. DENON présente avec fierté cette platine cassette avancée aux audiophiles et amateurs de musique comme une autre preuve de la recherche intransigeante du summum en qualité sonore de DENON.
Page 18
FRANCAIS NOMENCLATURE ET FONCTIONS DRM-555 PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK EJECT HIGH SPEED DUBBING SYSTEM TIMER REC OFF PLAY. AUTO REVERSE ¢ON £OFF Commutateur d’alimentation ( • Appuyer une fois sur cet interrupteur pour allumer la platine cassette et appuyer encore une fois sur cet interrupteur pour l’éteindre.
Page 19
Touches de défilement de bande PLAY Touche de lecture Touche d’arrêt 2 STOP Touche de rembobinage Touche d’avance rapide Touch d’enregistrement/ enregistrement silencieux Touche de pause 3 REC PAUSE d’enregistrement Touche de direction Affichage • Les indicateurs avec un numéro entouré s’allument lorsque la touche correspondante est enfoncée. BANDES CASSETTE Précautions de manipulation •...
Page 20
• Placer le commutateur de contrôle de bande de l’amplificateur ou du récepteur sur la position cassette (TAPE). • Les numéros sur l’illustration ci-dessous décrivent l’ordre dans lequel les étapes de fonctionnement sont effectués. DRM-555 PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK...
Page 21
y Sélectionner le type de défilement de bande à l’aide du commutateur de mode inverse (REV. MODE). REV.MODE Mode Position des commutateurs Pour écouter seulement une face Pour écouter une lecture répétée des deux faces SYSTEME DE RECHERCHE MUSICALE Le système de recherche musicale détecte les sections vierges (qui durent au moins 4 secondes) entre les sélections afin de localiser le début des sélections dans le sens normal ou inverse.
Page 22
FRANCAIS ENREGISTREMENT • Brancher l’amplificateur ou récepteur et l’appareil source. • Placer le commutateur de contrôle de bande de l’amplificateur ou du récepteur sur la position SOURCE. DRM-555 PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK EJECT HIGH SPEED DUBBING SYSTEM TIMER REC OFF PLAY.
Page 23
FREQUENCE (Hz) REGLAGE DU GRADATEUR D’INTENSITE D’ECLAIRAGE Sur le DRM-555, la luminosité de l’affichage peut être ajustée en sept étapes. Pour rendre l’affichage plus clair, appuyer sur la touche d’avance rapide ( Pour rendre l’affichage plus faible, appuyer sur la touche de rembobinage ( L’affichage est réglé...
Page 24
FRANCAIS FONCTION D’ENREGISTREMENT SYNCHRONISE • Une enregistrement synchronisé pratique peut être effectué, s’il est combiné à l’utilisation d’un lecteur de CD DENON équipé pour la fonction d’enregistrement synchronisé. • Connexion de prise de synchronisation (SYNCHRO): connecter la prise de synchronisation (SYNCHRO) à un lecteur de CD DENON équipé d’une prise de synchronisation (SYNCHRO), et faire ensuite l’enregistrement...
Page 25
COMPTEUR DE BANDE ET ARRET DE MEMOIRE REMOTE SENSOR 1) Fonctionnement du compteur de bande (1) Appuyer sur la touche de remise à zéro du compteur (RESET) pour ramener à “‚‚‚‚” l’affichage du compteur. (2) Quand les de lecture, d’avance rapide ou de rembobinage sont actionnées, l’affichage du compteur change progressivement pour visualiser numériquement la position de la bande.
Page 26
FRANCAIS ENREGISTREMENT/REPRODUCTION AVEC TEMPORISATEUR L’enregistrement/reproduction avec temporisateur est possible avec tout temporisateur audio disponible dans le commerce. DRM-555 LINE OUT IN LINE LINE SYNCHRO Prise murale Temporisateur Enregistrement/reproduction avec temporisateur • Procédure d’enregistrement avec temporisateur 1. Vérifier les connexions, en particulier celles d’alimentation.
Page 27
Pour cette raison, la plupart des composants aigus déformés ou perdus pendant l’enregistrement sur des platines cassette conventionnelles sont enregistrés avec plus de fidélité sur la nouvelle platine cassette DENON. ENTRETIEN Nettoyage de la tête Après une longue utilisation, le revêtement de la bande ou de la poussière...
Page 28
3. Les enceintes et l’amplificateur/récepteur fonctionnent-ils correctement? Si la platine cassette ne fonctionne toujours pas correctement, vérifier les symptômes énumérés ci-dessous. Si le symptôme ne correspond pas à la liste de vérification, prière de contacter le revendeur DENON. Symptôme La bande ne défile pas.
Page 29
2. No abrir la placa trasera. Para evitar las descargas elèctricas, no debe abrirse la placa trasera. En el caso de producirse algún problema, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON. 3. No colocar ningùn objeto en el interior.
Page 30
ESPAÑOL NOMBRE Y FUNCION DE LAS PARTES DRM-555 PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK EJECT HIGH SPEED DUBBING SYSTEM TIMER REC OFF PLAY. AUTO REVERSE ¢ON £OFF Interruptor de la alimentación ( • Controla el suministro de energía de CA a la bandeja. Una pulsación enciende la bandeja y una segunda pulsación apaga la bandeja.
Page 31
Controles para la operación de la cinta PLAY Botón de reproducción Botón de parada 2 STOP Botón de rebobinado Botón de bobinado rapido Botón de grabación/silenciamiento de la grabación Botón de grabación de pausa 3 REC PAUSE Botón de dirección Presentación visual •...
Page 32
• Si se desconecta la alimentación durante el transporte de la cinta, es probable que usted no pueda extraer el casete de la unidad al presionar el botón de expulsión (EJECT Si esto sucediera, conecte la alimentación antes de presionar el botón de expulsión (EJECT DRM-555 BLANCO VOLTAGE SELECTOR 115V 230V...
Page 33
SISTEMA DE BUSQUEDA DE MUSICA La función de búsqueda de musica detecta las secciones en blanco (al menos de cuatro segundos) entre selección y selección para saltar de la actual selección al comienzo de la siguiente o volver al comienzo de la selección actual y continuar la reproducción.
Page 34
El magnetófono de casete DENON está equipado con el control de ajuste de polarización (BIAS FINE) para ajustar la corriente de polarización a los diferentes tipos y marcas de cinta de grabación.
Page 35
q Cargar la cinta casete, e introducir el disco que desee reproducir en el reproductor CD. w Seguir las instrucciones de grabación de la página 33, ajustar el modo Dolby NR y el nivel de entrada. e Ponga el reproductor CD en modo de detención o pausa. r Presione simultáneamente el botón de grabación/silenciamiento de la grabación (REC/REC MUTE) ( ) y el botón de grabación de pausa (...
Page 36
ESPAÑOL GRABACION/REPRODUCCION CON TEMPORIZADOR La grabación y reproducción con temporizador se peude hacer utilizando cualquier temporizador de audio disponible en el mercado. DRM-555 LINE OUT IN LINE LINE SYNCHRO Tomacorriente de pared Temporizador Grabación/reproducción con temporizador • Procedimiento de grabación con temporizador 1.
Page 37
En el caso que aún no funcionara correctamente la bandeja de cinta, debe revisarse nuevamente de acuerdo con la lista de comprobaciones que se detalla a continuación. Si los síntomas no correspondieran a la lista de revisaciones, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON.
Page 39
Transtel-Sabima P.V.B.A. Harmoniestraat 13, 2018 Antwerpen 1, België Tel: 03-237-3607 Canada Denon Canada Inc. 17 Denison Street, Markham Ontario, Canada L3R 1B5 Tel: 905-475-4085 Fax: 905-475-4159 China Shanghai Denon Products Service Co., Ltd. Room 1504, A Building 527 Huaihai Zhong Road, Shanghai 200020, P.R.C.
Page 40
14-14, AKASAKA 4-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-8011, JAPAN Telephone: (03) 3584-8111 Cable: NIPPON COLUMBIA TOKYO Telex: JAPANOLA J22591 PRODUCED BY NIPPON COLUMBIA CO., LTD. (ALL RIGHT RESERVED) 511 3380 007...