Makita DTD154Z Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTD154Z:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Určené Použitie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Účel Použití
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Přepínání Směru Otáčení
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
Akumulatorowy Wkrętak
PL
Udarowy
Akkumulátoros
HU
ütvecsavarbehajtó
Akumulátorový rázový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
шуруповерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
DTD154
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
11
18
24
30
36
43
49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD154Z

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowy Wkrętak INSTRUKCJA OBSŁUGI Udarowy Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З шуруповерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG DTD154...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 N•m (kgf•cm) (1428) (1224) (1020) Fig.10 (816) (612) (408) (204) Fig.14...
  • Page 4 N•m (kgf•cm) (2040) (1836) (1632) (1428) (1224) (1020) (816) (612) (408) (204) Fig.15...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD154 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 16 mm High tensile bolt 5 mm - 14 mm No load speed Hard impact mode 0 - 3,600 min Medium impact mode 0 - 2,100 min Soft impact mode...
  • Page 6: Safety Warnings

    (gained from repeated use) replace causing fires, personal injury and damage. It will strict adherence to safety rules for the subject also void the Makita warranty for the Makita tool and product. charger. MISUSE or failure to follow the safety rules stated...
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL Indicator lamps Remaining capacity DESCRIPTION Lighted Blinking Charge the CAUTION: Always be sure that the tool is battery. switched off and the battery cartridge is removed The battery before adjusting or checking function on the tool. may have malfunctioned. Installing or removing battery cartridge NOTE: Depending on the conditions of use and the...
  • Page 8 Lighting up the front lamp Reversing switch action ► Fig.7: 1. Reversing switch lever CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. ► Fig.5: 1. Lamp CAUTION: ► Fig.6: 1.
  • Page 9: Installing Hook

    NOTE: When all lamps on the switch panel go out, the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate. NOTE: While pulling the switch trigger, the impact force grade cannot be changed. NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough ASSEMBLY into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the driver bit will not be secured.
  • Page 10: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DTD154 Zakresy dokręcania Wkręt maszynowy 4–8 mm Śruba zwykła 5–16 mm Śruba o dużej wytrzymałości 5–14 mm Prędkość bez obciążenia Tryb dużej siły udaru 0–3 600 min Tryb średniej siły udaru 0–2 100 min Tryb małej siły udaru 0–1 100 min Tryb T 0–3 600 min Liczba udarów na minutę Tryb dużej siły udaru 0–3 800 min Tryb średniej siły udaru 0–2 600 min Tryb małej siły udaru...
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIA dotyczące akumulatora DOTYCZĄCE Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze BEZPIECZEŃSTWA wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym będzie używany Ogólne zasady bezpiecznej akumulator. eksploatacji elektronarzędzi Akumulatora nie wolno rozbierać. Jeśli czas działania uległ...
  • Page 13: Opis Działania

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia lub osób postronnych. ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty- siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, czących narzędzia i ładowarki. oznacza to, że został włożony nieprawidłowo. Wskazówki dotyczące zacho- Wskazanie stanu naładowania...
  • Page 14: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem Jeśli lampka oświetlenia ma się nie włączać, wyłączyć tryb działania lampki. Aby wyłączyć tryb działania W przypadku przegrzania narzędzia/akumulatora lampki oświetlenia, należy najpierw pociągnąć i zwolnić narzędzie wyłączy się automatycznie. W takiej sytuacji spust przełącznika. A następnie nacisnąć przycisk przed ponownym uruchomieniem narzędzia należy przytrzymać go przez jedną sekundę w ciągu 10 s. odczekać, aż akumulator ostygnie. W celu włączenia trybu działania lampki oświetlenia należy ponownie w podobny sposób nacisnąć przycisk. Zabezpieczenie przed nadmiernym WSKAZÓWKA: Aby sprawdzić tryb działania lampki rozładowaniem oświetlenia, należy pociągnąć za spust przełącznika. Jeśli po pociągnięciu za spust przełącznika lampka Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt oświetlenia włączy się, oznacza to, że tryb działania niski, narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. lampki oświetlenia jest włączony. Jeśli lampka oświe- W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z narzędzia i tlenia nie włączy się, oznacza to, że tryb działania naładować go. lampki oświetlenia jest wyłączony. WSKAZÓWKA: Zabezpieczenie przed przeciąże- WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzia, niem działa tylko z akumulatorami oznaczonymi lampka będzie migała przez jedną minutę, a następ- gwiazdką. nie wyświetlacz LED zostanie wyłączony. W takiej ► Rys.3: 1. Znak gwiazdki sytuacji należy poczekać, aż narzędzie ostygnie przed dalszym jego użytkowaniem.
  • Page 15 Stopień siły udaru wyświe- Maksymalna częstotliwość Przeznaczenie Przykład zastosowania tlany na panelu udarów Duża siła 3 800 min (/min) Dokręcanie, gdy wymagana Mocowanie elementów niewi- jest duża szybkość i siła. docznych, wkręcanie długich wkrętów oraz śrub. Średnia siła 2 600 min (/min) Tryb wkręcania stosowany, Mocowanie płyt wykończenio- gdy wymagane jest dobre wych, gipsowych. wykończenie. Mała siła 1 100 min (/min) Wkręcanie z mniejszą siłą, Wkręcanie wkrętów do drewna i...
  • Page 16 15 min UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- przed podjęciem pracy. ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 16 POLSKI...
  • Page 17: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Końcówki wkrętakowe • Nasadki • Adapter końcówki • Zaczep •...
  • Page 18: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DTD154 Meghúzási teljesítmény Gépcsavar 4 mm - 8 mm Szabvány fejescsavar 5 mm - 16 mm Nagy szakítószilárdságú 5 mm - 14 mm fejescsavar Üresjárati fordulatszám Erős ütési mód 0 - 3 600 min Közepes ütési mód 0 - 2 100 min Gyenge ütési mód 0 - 1 100 min T-mód...
  • Page 19: Biztonsági Figyelmeztetés

    és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- írásainak szigorú betartását. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- UTASÍTÁSOKAT. tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- látorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
  • Page 20: A Működés Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- Az akkumulátor töltöttségének lis élettartamának eléréséhez jelzése Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen Csak olyan akkumulátorokhoz, amelyeknek a típus- lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az jelzésében „B” az utolsó betű akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb észleli.
  • Page 21 MEGJEGYZÉS: Csak a csillaggal jelzett akkumuláto- MEGJEGYZÉS: A lámpa állapotának megerősíté- rok rendelkeznek túlterhelés elleni védelemmel. séhez húzza meg a kapcsolót. Ha a lámpa kigyullad a kapcsológomb meghúzása után, akkor a lámpa ► Ábra3: 1. Csillag jelzés állapota BE állásban van. Ha a lámpa nem gyullad ki, akkor a lámpa állapota KI állásban van. A kapcsoló használata MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlhevül, a lámpa ► Ábra4: 1. Kapcsológomb egy percen keresztül villog, majd a LED-kijelző kial- szik. Ebben az esetben hagyja lehűlni a szerszámot, mielőtt folytatná a műveletet. VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsológomb MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a hibátlanul működik és felengedéskor „OFF”...
  • Page 22 Az ütési erő fokozata megjele- Maximum ütés Cél Alkalmazási példák nik a panelen Puha 1 100 min (/min) Meghúzás kisebb erővel, hogy Ablakkeret csavar meghúzása, elkerülje a csavar menetének kis csavarok (például M6) megtörését. meghúzása. T-mód 2 600 min (/min) Meghúzás gyorsaságot és jó Önbehajtó csavarok befejezést igénylő műveletnél. meghúzása. MEGJEGYZÉS: Ha a kapcsolópanelen minden lámpa kialudt, akkor a szerszám az akkumulátor kapacitásának megőrzése érdekében kikapcsolt. Az ütési erő fokozatának ellenőrzéséhez húzza meg a kapcsológombot addig, amíg a szerszám még nem lép működésbe.
  • Page 23 ábrákon láthatóaknál hosszabb ideig húzza, javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita a csavar vagy a behajtócsúcs hegye túlterhelődhet, szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- elkophat, károsodhat, stb. A munka megkezdése előtt zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A mindig végezzen próbát a csavarnak leginkább meg- kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen felelő meghúzási idő meghatározására. használja. A meghúzási nyomatékot számos tényező befolyásolja, Ha bármilyen segítségre vagy további információkra a következőket is beleértve: A meghúzás után mindig van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, ellenőrizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Amikor az akkumulátor majdnem teljesen leme- • Behajtócsúcsok rült, a feszültség leesik és a meghúzási nyomaték • Dugókulcsbetétek lecsökken. • Betétdarab Behajtócsúcs vagy dugókulcsbetét • Akasztó Ha nem a megfelelő méretű behajtócsúcsot hasz- nálja, akkor lecsökken a meghúzási nyomaték.
  • Page 24: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DTD154 Možnosti upínania Skrutka so šesťhrannou hlavou 4 mm – 8 mm Štandardná maticová skrutka 5 mm – 16 mm Vysokopevná skrutka 5 mm – 14 mm Otáčky naprázdno Režim silných rázov 0 - 3 600 min Režim stredných rázov 0 - 2 100 min Režim mäkkých rázov 0 - 1 100 min Režim T...
  • Page 25: Bezpečnostné Varovania

    TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Okamžite po činnosti sa nedotýkajte nástavca ani obrobku. Môžu byť veľmi horúce a môžete sa popáliť. POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených TIETO POKYNY USCHOVAJTE. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 26 OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Svieti Nesvieti Bliká Pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Akumulátor vypnutý a akumulátor je vybratý. je možno chybný. Inštalácia alebo demontáž akumulátora POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím mierne odlišovať od skutočnej kapacity.
  • Page 27 Zapnutie prednej lampy Činnosť prepínacej páčky smeru otáčania POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani ► Obr.7: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania jeho zdroja. ► Obr.5: 1. Lampa POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- ► Obr.6: 1. Tlačidlo lujte smer otáčania. POZOR: Smer otáčania prepínajte až po Stlačením spúšťací spínača zapnete svetlo. Zhasnete úplnom zastavení...
  • Page 28 POZNÁMKA: Keď všetky svetlá na paneli s prepínačmi zhasnú, nástroj sa vypne, aby sa šetrila energia akumulá- tora. Stupeň rázovej sily možno regulovať stláčaním spúšťacieho spínača, až kým nástroj neprestane fungovať. POZNÁMKA: Počas stláčania spúšťacieho spínača nie je možné zmeniť stupeň rázovej sily. POZNÁMKA: Ak nástavec skrutkovača nie je vložený ZOSTAVENIE dosť hlboko do objímky, objímka sa nevráti do svojej pôvodnej polohy a nástavec skrutkovača nebude zaistený. V takom prípade nástavec vložte znovu POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na podľa vyššie uvedeného návodu. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a POZNÁMKA: Ak je ťažké nástavec skrutkovača akumulátor je vybratý. zasunúť, zatiahnite za objímku a zasuňte ho do objímky až na doraz. Montáž alebo demontáž nástavca POZNÁMKA: Po vložení nástavca skrutkovača sa skrutkovača/nástavca s objímkou uistite, či je pevne zaistený. Ak vychádza von, nepo- užívajte ho. ► Obr.9 Používajte len nástavce skrutkovača/nástavce s objím- Montáž...
  • Page 29: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ POZNÁMKA: Použite správny nástavec skrutkovača na hlavu skrutky, ktorú použijete. PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Pri upevňovaní skrutky M8 alebo men- šej opatrne prispôsobte tlak na spúšťacom spínači tak, aby sa skrutka poškodila. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZNÁMKA: Nástroj držte priamo smerom k skrutke. tomto návode, doporučujeme používať toto prí- POZNÁMKA: Ak je rázová sila príliš veľká alebo ak slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- uťahujete skrutku dlhšie ako je uvedené v údajoch, stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- skrutka alebo hrot skrutkovača sa môžu preťažiť, nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať strhnúť, poškodiť atď. Pred začiatkom práce vždy len na účely pre ne stanovené. vykonajte skúšobnú prevádzku na zistenie správneho uťahovacieho času pre danú skrutku. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné Na uťahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane stredisko firmy Makita.
  • Page 30: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DTD154 Šroubovací výkon Šroub se zápustnou hlavou 4 mm – 8 mm Standardní šroub 5 mm – 16 mm Vysokopevnostní šroub 5 mm – 14 mm Otáčky bez zatížení Režim silného příklepu 0–3 600 min Režim středního příklepu 0–2 100 min Režim slabého příklepu 0–1 100 min Režim T 0–3 600 min...
  • Page 31: Bezpečnostní Výstrahy

    TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Bezprostředně po skončení práce se nedotý- kejte nástavce ani obrobku. Mohou být velmi UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální horké a mohly by způsobit popáleniny kůže. akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- TYTO POKYNY USCHOVEJTE. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí...
  • Page 32: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ Kontrolky Zbývající kapacita UPOZORNĚNÍ: Svítí Nesvítí Bliká Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Došlo prav- zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. děpodobně k poruše akumulátoru. Nasazení a sejmutí akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím POZNÁMKA: Kapacita udávaná...
  • Page 33: Přepínání Směru Otáčení

    Rozsvícení předního světla Přepínání směru otáčení ► Obr.7: 1. Přepínací páčka směru otáčení UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. ► Obr.5: 1. Světlo UPOZORNĚNÍ: ► Obr.6: 1. Tlačítko Směr otáčení přepínejte až po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu Světlo zapnete stisknutím spouště. Uvolněním spouště směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít světlo vypnete. Světlo zhasne přibližně 10 sekund po k jeho poškození.
  • Page 34: Práce S Nářadím

    POZNÁMKA: Když se vypnou všechny kontrolky na panelu, nástroj se vypne, aby byla šetřena energie akumulá- toru. Sílu příklepu lze zkontrolovat stisknutím spouště do míry, kdy se nářadí ještě nespustí. POZNÁMKA: Jestliže je spoušť stisknuta, nelze nastavení síly příklepu změnit. POZNÁMKA: Nebude-li šroubovací bit zasunutý SESTAVENÍ dostatečně hluboko do objímky, nevrátí se objímka do své výchozí polohy a šroubovací bit nebude upevněn. V takovém případě se pokuste bit vložit znovu podle UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- pokynů uvedených výše. koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je POZNÁMKA: Jestliže je zasunutí šroubovacího vypnuté a je vyjmutý akumulátor. bitu obtížné, potáhněte za objímku a bit zasuňte co nejdále. Instalace a demontáž šroubovacího POZNÁMKA: Po vložení šroubovacího bitu zkon- bitu a nástavce s vnitřním trolujte, zda je řádně upevněn. Pokud se uvolňuje, šestihranem nepoužívejte jej.
  • Page 35: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ POZNÁMKA: Používejte správný bit, který odpovídá hlavě utahovaného vrutu/šroubu. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Při šroubování šroubů M8 či menších stlačujte spoušť opatrně, aby nedošlo k poškození šroubu. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu. v tomto návodu doporučujeme používat násle- POZNÁMKA: Jestliže je síla příklepu příliš velká dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného nebo budete-li šroub utahovat delší dobu, než je uve- příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí deno ve schématech, může dojít k přetížení, stržení zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro či poškození šroubu nebo šroubovacího bitu. Před stanovené účely. zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte správnou dobu utahování konkrétního šroubu. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Utahovací moment je ovlivňován řadou faktorů včetně Makita. následujících. Po dotažení vždy zkontrolujte moment • Šroubovací bity pomocí momentového klíče.
  • Page 36: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD154 Величина затягування Гвинт для металу 4—8 мм Стандартний болт 5—16 мм Високоміцний болт 5—14 мм Швидкість без навантаження Режим великої ударної сили 0—3 600 хв Режим середньої ударної 0—2 100 хв сили Режим малої ударної сили 0—1 100 хв Режим Т 0—3 600 хв Ударів за хвилину Режим великої ударної сили 0—3 800 хв Режим середньої ударної 0—2 600 хв сили Режим малої ударної сили 0—1 100 хв Режим Т 0—2 600 хв Номінальна напруга 18 В пост. струму Загальна довжина 117 мм Касета з акумулятором BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,...
  • Page 37 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте пильності та не розслаблюйтеся під час корис- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ тування виробом (що можливо при частому користуванні); обов’язково строго дотримуй- БЕЗПЕКИ теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри- мання правил техніки безпеки, викладених у Загальні...
  • Page 38 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- ства щодо утилізації акумуляторів. стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- індикатор, це означає, що касета з акумулятором лятори Makita. Використання акумуляторів, інших установлена не до кінця. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, з акумулятором повністю, аж поки червоний травму або пошкодження. У зв'язку з цим також індикатор стане невидимим. Якщо цього не буде анульовано гарантію Makita на інструмент...
  • Page 39 Система захисту інструмента/ Увімкнення переднього акумулятора підсвічування Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- безпосередньо на джерело світла. лення двигуна з метою збільшення терміну служби ► Рис.5: 1. Лампа інструмента та акумулятора. Інструмент автома- тично зупиняється під час роботи, якщо інструмент ► Рис.6: 1. Кнопка або акумулятор перебувають у зазначених нижче умовах. Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути лампу. Щоб вимкнути її, відпустіть курок вмикача. Захист від перевантаження Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд після відпускання курка вмикача. Якщо акумулятор використовується в умовах над- Щоб лампа була постійно вимкнутою, вимкніть мірного споживання струму, він автоматично вими- режим підсвічування. Щоб вимкнути режим підсві- кається без будь-якого попередження. У такому разі чування, спочатку потягніть, а потім відпустіть курок...
  • Page 40 Зміна ударної сили ► Рис.8: 1. Переключення в чотири етапи 2. Твердий 3. Середній 4. М’який 5. Режим Т 6. Кнопка Ударну силу можна регулювати в чотири кроки: велика, середня, мала та режим Т. Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. Кожного разу під час натискання кнопки кількість ударів змінюється в чотири етапи. Режим T — це режим, спеціально призначений для затягування самонарізних гвинтів. У цьому режимі інстру- мент починає затягувати гвинт із пришвидшеним обертанням, необхідним для наконечника самонарізного гвинта. Як тільки інструмент почне затягувати гвинт, він перейде в режим середньої ударної сили. Ударну силу можна змінити приблизно через одну хвилину після відпускання курка вмикача. Відображення рівня ударної Максимальна кількість Призначення Приклад застосування сили на панелі ударів Твердий 3 800 хв (/хв) Затягування у випадку, коли Укручування в несучі мате- потрібні сила та швидкість. ріали, укручування довгих шурупів, укручування болтів. Середній 2 600 хв (/хв) Укручування у випадках, коли Укручування в оздоблювальну потрібна висока якість оздо- плиту та в пластикову плиту.
  • Page 41 Дія 1 Належний момент затягування для високоміц- ного болта Для інструмента без муфти швидкого кріплення ► Рис.15: 1. Час затягування (с) 2. Момент ► Рис.10: 1. Наконечник для викручування затягування 2. Муфта Міцно тримаючи інструмент, вставте кінець наконеч- Щоб встановити наконечник для викручування, ника для викручування в голівку гвинта. Натисніть потягніть муфту в напрямку стрілки та вставте в неї на інструмент, подавши його вперед настільки, щоб наконечник для викручування до упору. наконечник не зіскочив із гвинта, та увімкніть інстру- Потім відпустіть муфту, щоб зафіксувати наконечник мент, щоб почати роботу. для викручування. УВАГА: Якщо для продовження роботи ви Для інструмента з муфтою швидкого кріплення використовуватимете...
  • Page 42: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Наконечники для викручування...
  • Page 43 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTD154 Capacităţi de strângere Şurub mecanic 4 mm - 8 mm Bulon standard 5 mm - 16 mm Bulon de mare rezistenţă la 5 mm - 14 mm tracţiune Turaţie în gol Mod impact puternic 0 - 3.600 min Mod impact mediu 0 - 2.100 min Mod impact redus 0 - 1.100 min Mod T...
  • Page 44 AVERTIZARE: INSTRUCŢIUNI. NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita normelor de securitate pentru acest produs. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De melor de securitate din acest manual de instrucţi- asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen-...
  • Page 45 Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator com- Indicarea capacităţii rămase a plet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata acumulatorului de exploatare a acumulatorului. Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- Numai pentru cartuş de acumulator cu litera „B” la tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). finalul denumirii modelului.
  • Page 46 NOTĂ: Protecţia la supraîncărcare va funcționa doar NOTĂ: Pentru a confirma starea lămpii, trageţi cu acumulatoarele cu marcaj în stea. declanşatorul. Când lampa se aprinde prin tragerea butonului declanşator, starea lămpii este ACTIVATĂ. ► Fig.3: 1. Marcaj stea Dacă lampa nu se aprinde, starea lămpii este DEZACTIVATĂ. Acţionarea întrerupătorului NOTĂ: Când maşina este supraîncălzită, lampa ► Fig.4: 1. Buton declanşator iluminează intermitent timp de un minut, iar apoi afişajul LED se stinge. În acest caz, lăsaţi maşina să se răcească înainte de a o folosi din nou. ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă NOTĂ: Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mur- butonul declanşator funcţionează corect şi revine dăria de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. lentila lămpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redusă.
  • Page 47 Nivelul forţei de impact afişat Număr maxim de lovituri Scop Exemplu de aplicaţie pe panou Moale 1.100 min (/min) Strângere cu forţă mai mică Strângere şuruburi cadru, pentru evitarea ruperii filetului. strângere şuruburi mici pre- cum M6. Mod T 2.600 min (/min) Strângere atunci când sunt Strângerea şuruburilor de necesare turaţia şi o finisare găurire automată. bună. NOTĂ: Când toate lămpile panoului de comandă se sting, maşina se opreşte pentru a economi energia acumula- torului. Gradul forţei de impact poate fi verificat prin tragerea butonului declanşator la extinderea la care maşina nu operează. NOTĂ: În timpul tragerii butonului declanşator, gradul forţei de impact nu poate fi modificat. Pentru maşină cu manşon tip o singură atingere ASAMBLARE Pentru a instala capul de acţionare, introduceţi capul de acţionare în manşon până la refuz.
  • Page 48: Accesorii Opţionale

    încât capul de acţionare să nu alunece de pe şurub şi sau fisuri. porniţi maşina pentru a începe lucrul. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- NOTĂ: Dacă folosiţi un acumulator de rezervă sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau pentru a continua operaţiunea, lăsaţi maşina să reglare trebuie executate de centre de service Makita stea cel puţin 15 minute. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. NOTĂ: Folosiţi capul de înşurubat adecvat pentru capul şurubului/bulonului pe care doriţi să-l utilizaţi. NOTĂ: Când strângeţi un şurub M8 sau mai mic, ACCESORII OPŢIONALE ajustaţi cu grijă forţa de apăsare a butonului declan-...
  • Page 49: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTD154 Anzugskapazitäten Maschinenschraube 4 mm - 8 mm Standardschraube 5 mm - 16 mm HV-Schraube 5 mm - 14 mm Leerlaufdrehzahl Starker Schlagmodus 0 - 3.600 min Mittlerer Schlagmodus 0 - 2.100 min Schwacher Schlagmodus 0 - 1.100 min T-Modus 0 - 3.600 min...
  • Page 50 Einhaltung der Sicherheitsregeln für das AUFBEWAHREN. vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen schwere Verletzungen verursachen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Wichtige Sicherheitsanweisungen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden für Akku und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 51 Hinweise zur Aufrechterhaltung Anzeigen der Akku-Restkapazität der maximalen Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer Akku-Nutzungsdauer ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein wenige Sekunden lang auf.
  • Page 52 HINWEIS: Der Überlastschutz funktioniert nur mit HINWEIS: Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um Akkus, die mit einem Sternsymbol gekennzeichnet den Lampenstatus zu überprüfen. Wenn die Lampe sind. bei Betätigung des Ein-Aus-Schalters aufleuchtet, steht der Lampenstatus auf EIN. Wenn die Lampe ► Abb.3: 1. Sternsymbol nicht aufleuchtet, steht der Lampenstatus auf AUS. Schalterfunktion HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt ist, blinkt die Leuchte eine Minute lang, und dann erlischt die ► Abb.4: 1. Ein-Aus-Schalter LED-Anzeige. Lassen Sie das Werkzeug in diesem Fall abkühlen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß...
  • Page 53: Montage

    Auf dem Tastenfeld ange- Maximale Schlagzahl Zweck Anwendungsbeispiel zeigte Schlagkraftstufe Stark 3.800 min Anziehen, wenn Kraft und Anziehen in Unterwerkmaterial, Schnelligkeit erwünscht sind. Anziehen von langen Schrauben, Anziehen von Schrauben. Mittel 2.600 min Anziehen, wenn saubere Anziehen in Fertigplatten, Ausführung erforderlich ist. Gipskartonplatten. Schwach 1.100 min Anziehen mit weniger Kraft, um Anziehen von Flügelschrauben, Gewindebruch der Schraube zu Anziehen von kleinen vermeiden. Schrauben, wie z. B. M6. T-Modus 2.600 min Anziehen mit Priorität auf...
  • Page 54: Betrieb

    Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Abnehmen des HINWEIS: Verwenden Sie einen für den Kopf der Schraubendrehereinsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen anzuziehenden Schraube passenden Einsatz. Sie dann den Schraubendrehereinsatz heraus. HINWEIS: Üben Sie beim Anziehen von Schrauben HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht der Größe M8 oder kleiner vorsichtigen Druck auf tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt den Ein-Aus-Schalter aus, damit die Schraube nicht die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung beschädigt wird. zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht HINWEIS: Halten Sie das Werkzeug gerade auf die eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Schraube gerichtet. Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen. HINWEIS: Wenn die Schlagkraft zu hoch ist oder HINWEIS: Wenn das Einführen des die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit Schraubendrehereinsatzes schwierig ist, ziehen überschritten wird, können die Schraube oder die Sie die Werkzeugaufnahme zurück, und führen Spitze des Schraubendrehereinsatzes überlastet, Sie dann den Einsatz bis zum Anschlag in die ausgerissen oder beschädigt werden. Führen Sie Werkzeugaufnahme ein.
  • Page 55 Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885506-970 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20160223...

This manual is also suitable for:

Dtd154Dtd154rtj

Table of Contents