Table of Contents
  • Fehlerbehebung
  • Wartung
  • Technische Daten
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Instructions D'utilisation
  • Dépannage
  • Maintenance
  • Protection de L'environnement
  • Données Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Ricerca Guasti
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Bedoeld Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elek- Trisch Gereedschap
  • Montage
  • Problemen Oplossen
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Resolución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Instruções de Funcionamento
  • Resolução de Problemas
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Avsedd Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Skydda Miljön
  • EG-Deklaration Om Överensstämmel- Se
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Tekniske Data
  • EU-Samsvarserklæring
  • Tilsigtet Brug
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3
4
2
1
5
6
7
BDCDC18
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDCDC18B-QW

  • Page 1 BDCDC18 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCDC18 - Drill, has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for screwdriving applications and for drilling in wood, metal power tool while you are tired or under the influence and plastics.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Warning! The vibration emission value during actual use of Electrical safety the power tool can differ from the declared value depending Your charger is double insulated; therefore no on the ways in which the tool is used. The vibration level may earth wire is required.
  • Page 6: Hints For Optimum Use

    ENGLISH (Original instructions) Installing and removing the battery pack from the To switch the tool on, press the switch (1). The tool speed tool (fig. B) depends on how far you press the switch. To switch the tool off, release the switch. Warning! Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation before removing or installing battery.
  • Page 7: Troubleshooting

    (Original instructions) ENGLISH Troubleshooting Technical data Problem Possible cause Possible solution BDCDC18 Voltage Unit will not start. Battery pack not Check battery pack charg- charged. ing requirements 0-650rpm No-load speed Battery pack will not Charger not plugged Plug charger into a work- charge.
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH (Original instructions) Guarantee Battery BL4018 Black & Decker is confident of the quality of its products Voltage and offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way Capacity prejudices your statutory rights.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendungszweck Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihr BLACK+DECKER BDCDC18 Akku-Bohrschrauber ist für verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff Schlages.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in Gefährdungen durch Staub. der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da 4. Gebrauch und Pflege von Geräten diese eine Verbindung zwischen beiden Polen des a.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die Verwendung von Zubehör- oder Anbauteilen, die Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt Anleitung beschriebenen Verfahren können zu Verletzun- werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht...
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwen- det oder in der Ladestation gelassen werden. Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist Warnung! Feuergefahr. Wenn Sie das Ladegerät vom keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie Werkzeug trennen, müssen Sie das Ladegerät zuerst aus sicher, dass die Netzspannung der auf dem der Steckdose ziehen und dann das Kabel des Ladegeräts...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie den Motor an, während Sie den Bohrer aus Halten Sie die hintere Hälfte des Bohrfutters (7) mit einer einem gebohrten Loch ziehen. Dadurch wird verhindert, Hand. Verwenden Sie die andere Hand, um die vordere dass der Bohreinsatz einklemmt.
  • Page 14: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wartung Ladegerät 90589867 Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Eingangsspannung entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Ausgangsspannung hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regel- mäßigen Reinigung ab.
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Schalldruckpegel gemäß EN 60745: Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Schalldruck (L ) 65,2 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich Schallleistung (L ) 76,2 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und...
  • Page 16: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon Votre perceuse BLACK+DECKER BDCDC18 a été conçue éloigné de la chaleur, des substances grasses, des pour visser et pour percer le bois, le métal et le plastique. Cet bords tranchants ou des pièces mobiles.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou c. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le des installations pour la récupération sont présents, des objets en métal comme les trombones, les pièces assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d’autres utilisés.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation ou l’utilisation Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de détermi- de cet outil à d’autres fins que celles recommandées dans ner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ ce manuel d’utilisation présentent un risque de blessures CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des et/ou de dommages matériels.
  • Page 19: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Branchez le chargeur dans un prise électrique standard Le chargeur est conçu pour être exclusive- de 230 Volts 50 Hz. ment utilisé à l‘intérieur. Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme illustré par la figure A. Lisez le manuel d‘utilisation avant d‘utiliser Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en l‘outil.
  • Page 20: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Percer le bois Dans une main, prenez la moitié arrière du mandrin (7) et avec l’autre, tournez la moitié avant (8) dans le sens Le bois peut être percé avec les mêmes forets hélicoïdaux uti- inverse des aiguilles d’une montre, vu depuis l’extrémité...
  • Page 21: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de l’outil et Chargeur 90590287-02 du chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec. Durée de charge Heures approximative Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un chif- fon humide.
  • Page 22: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Uso previsto Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BDCDC18 è stato pro- «Données techniques» sont conformes aux normes : gettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica. 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Questo elettroutensile è...
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti controllato tramite l’interruttore è...
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 6. Assistenza I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da non giochino con l’apparecchio. personale specializzato e solo usando pezzi di Rischi residui ricambio originali, In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparato elettrico.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altre istruzioni di sicurezza per batterie e cari- Caratteristiche cabatteria (non fornite con l’elettroutensile) Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. Batterie 1. Interruttore a velocità variabile 2. Cursore avanti/indietro Non tentare mai di aprire le batterie per qualsiasi motivo. Non lasciare che le batterie si bagnino.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigli per un utilizzo ottimale Rimozione del battery pack dall’utensile (fig. C) Premere il pulsante di rilascio della batteria come indicato Foratura in (fig. C) ed estrarre il battery pack dall’utensile. Utilizzare solamente punte di trapano appuntite. Istruzioni d’uso Supportare e fissare il lavoro correttamente, come indicato nelle Istruzioni di sicurezza.
  • Page 27: Ricerca Guasti

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricerca guasti Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo Problema Possibile causa Eventuale soluzione www.2helpU.com L’unità non parte. Battery pack non Controllare i requisiti di Dati tecnici caricato.
  • Page 28: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria BL2018 Tensione Capacità Tipo Agli ioni di litio R. Laverick Engineering Manager Batteria BL4018 Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Tensione Regno Unito Capacità 18/11/2015 Tipo Agli ioni di litio Garanzia Black &...
  • Page 29: Bedoeld Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen of Uw BLACK+DECKER boormachine van het type BDCDC18 naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact is ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, te halen.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere controleert dat ze goed zijn aangesloten en op juiste accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan. de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop Deze punt kan heet zijn.
  • Page 32: Montage

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat een snoer dat kapot is, direct vervangen. Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt Stel de lader niet bloot aan water. automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste temper- Maak de lader niet open.
  • Page 33: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Spanknop zonder sleutel (afb. E) Verklein de kans op vastlopen in het laatste gedeelte van het boren door tegen dan de druk te verminderen en Waarschuwing! Controleer, voordat u accessoires plaatst of langzaam te boren. losneemt, dat de vergrendelingsknop voor de Uit-stand is Laat de motor draaien terwijl u het boortje uit het geboorde ingeschakeld zodat de schakelaar niet kan worden bediend.
  • Page 34: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Lader 90589867 Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om gedu- Ingangsspanning rende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt Uitgangsspanning af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
  • Page 35: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt Boren in metaal (a ) <1,3 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de h, D aankoopdatum.
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o El taladro BLACK+DECKER BDCDC18 ha sido diseñado para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, metales aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las aspiración o captación de polvo, asegúrese de que baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede estén bien montados y de que se utilicen suponer un riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 38: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante ubicación de cables y tuberías. el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede Evite tocar la punta de una broca inmediatamente diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha después de taladrar, ya que puede estar caliente.
  • Page 39: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No abra el cargador. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del esta es inferior a 10 °C o superior a 40 ºC aproximadamente. cargador.
  • Page 40: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Portabrocas sin llave (Fig. E) Mantenga el motor en funcionamiento mientras extrae la broca del orificio. De este modo, evitará que se produzcan Advertencia. Asegúrese de que el botón de desbloqueo está atascos. bloqueado, para evitar que se active el interruptor, antes de Compruebe que el interruptor encienda y apague el sacar o colocar accesorios.
  • Page 41: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento Cargador 90589867 La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñada para Voltaje de entrada funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo Voltaje de salida depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
  • Page 42: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece EN 60745: a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la Perforación de metal (a )1.3 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s...
  • Page 43: Utilização Pretendida

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou O seu berbequim BLACK+DECKER BDCDC18 foi concebido peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico. aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a outros objectos metálicos, tais como clipes para ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Page 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização de qualquer acessório ou a realização de Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua medidas de segurança exigidas pela Directiva 2002/44/CE no presente manual de instruções poderá representar um para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas risco de ferimentos e/ou danos materiais.
  • Page 46: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O LED verde ficará a piscar, indicando que a bateria está Antes da utilização, leia o manual de ins- a ser carregada. truções. A conclusão do processo de carregamento é LED verde, que permanece ligado de maneira contínua. A bateria fica Segurança eléctrica totalmente carregada e pode ser utilizada nesta altura ou O seu carregador tem isolamento duplo.
  • Page 47: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segure a parte posterior do mandril (7) com uma mão Perfurar madeira e utilize a outra mão para rodar a parte da frente (8) Os orifícios na madeira podem ser efectuados com as no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, numa mesmas brocas utilizadas para perfurar metal ou com brocas perspectiva da extremidade do mandril.
  • Page 48: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Antes de ser realizada qualquer operação de Carregador 90590287-02 manutenção na ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Tensão de entrada Desligue o carregador antes de o limpar. Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da fer- Voltagem de saída ramenta e do carregador utilizando uma escova suave ou um pano seco.
  • Page 49: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para reg- istar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado DIRECTIVA “MÁQUINAS” relativamente a novos produtos e ofertas especiais. BDCDC18 - Berbequim/Aparafusadora A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos”...
  • Page 50: Avsedd Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKER BDCDC18 borrmaskin är avsedd jordfelsbrytare. Att använda en jordfelsbrytare minskar för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Detta risken för elektrisk stöt.
  • Page 51 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete personer som är ovana vid elverktyget eller som inte där det skärande tillbehöret riskerar att komma i läst denna bruksanvisning använda det. Elektriska kontakt med dolda elledningar.
  • Page 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer Försök aldrig ladda batterier som inte är uppladdnings- bara. De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och Se till att defekta sladdar byts ut omedelbart. deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i enlighet Utsätt inte laddaren för vatten. med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan Öppna inte laddaren.
  • Page 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen är Håll i bakre halvan av chucken (7) med en hand och lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C. använd den andra handen till att vrida främre halvan (8) Batteriet får då...
  • Page 54: Skydda Miljön

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skydda miljön Borra i metall Använd smörjolja vid borrning i metall. Undantaget är gjutjärn Separat insamling. Produkter och batterier som och mässing som bör borras torrt. Sulfuriserad skärolja och är märkta med denna symbol får inte bortskaf- isterolja fungerar bäst.
  • Page 55: Eg-Deklaration Om Överensstämmel- Se

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den teknis- Batteri BL1518 ka filen och gör denna förklaring på Spänning Black & Deckers vägnar. Kapacitet Li-jon Batteri BL2018 Spänning R. Laverick Kapacitet Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Li-jon Berkshire, SL1 3YD Storbritannien...
  • Page 56: Tiltenkt Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Drillen BDCDC18 fra BLACK+DECKER er designet for skrut- beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) rekkerbruk og for boring i tre, metall og plast.
  • Page 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares ruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Å miste utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av kontroll kan forårsake personskade. personer som ikke er fortrolige med det, eller som Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når ikke kjenner disse instruksjonene.
  • Page 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hørselskader. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som materiell skade. dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. tre, spesielt eik, bøk og MDF).
  • Page 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade Sett biten eller annet tilbehør helt inn i chucken og fest automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. godt ved å holde den bakre delen av chucken og rotere Plugg laderen inn i enhver standard 230 Volts 50 Hz stik- frontdelen med klokken (sett fra chicksiden).
  • Page 60: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Bruk som skrutrekker Bruk alltid riktig type og størrelse av skrutrekkerbit. Separat avfallshåndtering. Produkter og Hvis skruer er vanskelige å stramme, prøver du å bruke litt batterier merket med dette symbolet skal ikke flytende vaskemiddel eller såpe som smøremiddel.
  • Page 61: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den Batteri BL1518 tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av Spenning Black & Decker. Kapasitet Type Li-Ion Batteri BL2018 Spenning R. Laverick Kapasitet Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Type Li-Ion Berkshire, SL1 3YD...
  • Page 62: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Din BLACK+DECKER BDCDC18 - boremaskine er designet f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værk- nødvendigt at anvende elværktøj på...
  • Page 63 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Tab rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige af kontrol kan medføre personskade. med elværktøjet, eller som ikke har læst denne Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, hvis der vejledning, benytte maskinen.
  • Page 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration Forsøg aldrig at oplade ikke-genopladelige batterier. Udskift straks defekte ledninger. De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under Opladeren må ikke udsættes for vand. de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt Opladeren må ikke åbnes. i henhold til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges Opladeren må...
  • Page 65 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Nøglefri patron (fig. E) Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets tem- peratur er under ca. 10° C eller over 40° C. Advarsel! Sørg for, at låseknappen er aktiveret for at forhindre Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk beg- utilsigtet aktivering af kontakten inden afmontering eller ynder opladningen, når batteriet opvarmes/afkøles.
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Boring i træ Rens jævnligt værktøjets og laderens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. Der kan bores huller i træ med samme spiralbor, der bruges Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig til metal, eller med fladbor.
  • Page 67: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Oplader 90599854-06 Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med Indgangsspænding direktiv 2004/108/EF (indtil 19/04/2016) 2014/30/EU (fra 20/04/2016) og 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker på Udgangsspænding nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få flere oplysninger.
  • Page 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Tämä BLACK+DECKER BDCDC18 -porakone on tarkoitettu f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin poraa- kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) miseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. suojattua virtalähdettä.
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen voi aiheuttaa henkilövahingon. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Älä koskaan yritä ladata akkuja, joita ei ole tarkoitettu tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen ladattaviksi. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin. Älä altista laturia vedelle. Tärinä Älä avaa laturia. Teknisissä...
  • Page 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen Tartu yhdellä kädellä istukan (7) takapuoliskoon ja kierrä automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai laskee etupuoliskoa (8) toisella kädelläsi istukan päästä katsot- riittävästi. tuna vastapäivään. Liitä laturi standardiin 230 V / 50 Hz pistorasiaan. Aseta terä...
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ympäristönsuojelu Poraaminen metalliin Käytä leikkuujäähdytysnestettä, kun poraat metalleja. Poik- Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä keuksia ovat valurauta ja messinki, joita tulee porata kuivina. symbolilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa Parhaiten toimivia leikkuujäähdytysnesteitä ovat rikitetty hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. leikkuuöljy ja laardiöljy.
  • Page 73: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vaku- Akku BL1518 utuksen seuraavan yhtiön puolesta: Jännite Black & Deckerin puolesta Teho Tyyppi Li-Ion Akku BL2018 Jännite R. Laverick Teho Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Tyyppi Li-Ion Berkshire, SL1 3YD...
  • Page 74: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το Το δράπανό σας BLACK+DECKER BDCDC18 έχει εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε την...
  • Page 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε αξεσουάρ και τις μύτες των εργαλείων κλπ. σύμφωνα τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από με...
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή με καλώδιο υπό Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε τάση, μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και τα εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση του να...
  • Page 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. Μην αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω ενδέχεται να υπερβεί τους 40 °C. χαρακτηριστικά. Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες 1.
  • Page 78: Οδηγίες Χρήσης

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε να σφίξετε τρυπάνια από το εργαλείο (Εικ. B) (ή οποιοδήποτε άλλο αξεσουάρ) πιάνοντας το μπροστινό τμήμα του τσοκ και ενεργοποιώντας το εργαλείο. Μπορεί να Προειδοποίηση! Πριν την αφαίρεση ή την τοποθέτηση της προκληθεί...
  • Page 79: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διάτρηση σε ξύλο Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί άλλη συντήρηση εκτός του τακτικού καθαρισμού. Οι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τις ίδιες ελικοειδείς μύτες τρυπανιού που χρησιμοποιούνται μέταλλο ή με Προειδοποίηση! Προτού πραγματοποιήσετε κάποια επίπεδες...
  • Page 80: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φορτιστής 90589867 Στάθμη ηχητικής πίεσης σύμφωνα με το EN 60745: Ηχητική πίεση (L ) 65,2 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) Τάση εισόδου Ηχητική ισχύς (L ) 76,2 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) Τάση εξόδου Οι συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) κατά Ρεύμα...
  • Page 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση είναι πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά...
  • Page 84 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Bdcdc18

Table of Contents