Dolmar ES-39TLC Instruction Manual

Dolmar ES-39TLC Instruction Manual

Hide thumbs Also See for ES-39TLC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Electric Chain Saw
GB
Електрична ланцюгова пила
UA
Elektryczna Pilarka Łańcuchowa
PL
Ferăstrău electric cu lanţ
RO
Elektro - Motorsäge
DE
Elektromos láncfűrész
HU
Elektrická reťazová píla
SK
Elektrická řetězová pila
CZ
ES-34 TLC
ES-39 TLC
ES-43 TLC
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dolmar ES-39TLC

  • Page 1 Electric Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Електрична ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Elektryczna Pilarka Łańcuchowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău electric cu lanţ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Elektro - Motorsäge BEDIENUNGSANLEITUNG Elektromos láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Elektrická reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Elektrická řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE ES-34 TLC ES-39 TLC...
  • Page 2 014342 014324 014323 014422 014325 014326 014342 014678 014343 010373 014359 014320 Reclaimend 006921 014330 014678...
  • Page 3 014331 014332 014438 006914 014341 014333 006915 006917 014334 006918 006923 009202 006924 014335 014338...
  • Page 4 006928 006927 014344 006930 006932 014357...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Lever 10-1. Cord hook 17-2. Lock 1-2. Sprocket cover 10-2. Tool's cord 17-3. Unlock 10-3. Extension cord 18-1. Oil level sight 2-1. Adjusting dial 3-1. Sprocket 10-4. Plug and socket (the shape may 20-1.
  • Page 6 A-weighted noise level determined The technical documentation is on file at: according to EN60745: Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, Sound pressure level (L ) : 90.3 dB (A) D-22045 Hamburg Sound power level (L ) : 101.3 dB (A) The conformity assessment procedure required by Uncertainty (K) : 2.5 dB (A)
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    26.4.2013 may strike the operator and/or throw the chain saw out of control. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Carry the chain saw by the front handle with Rainer Bergfeld the chain saw switched off and away from Managing Director...
  • Page 8: Additional Safety Rules

    Personal protective equipment Clothing must be close-fitting, but must not obstruct mobility. Wear the following protective clothing during work: A tested safety helmet, if a hazard is • presented by falling branches or similar; A face mask or goggles; • Suitable ear protection (ear muffs, custom or •...
  • Page 9: Safety Features

    Do not operate the chain saw in the vicinity of flammable dust or gases, as the motor generates sparks and presents a risk of explosion. Work only on firm ground and with a good footing. Pay particular attention to obstacles (e.g. the cable) in the working area.
  • Page 10 of a second. It is activated when the hand guard is Only genuine replacement parts pushed forwards. The saw chain then stops within accessories intended for your model of saw. The 0.15 s, and the power supply to the motor is use of other parts increases the risk of accident.
  • Page 11: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS 014318 Rear handle Saw chain Spike bumper Switch trigger Lever Lock-off button Oil filler cap Sprocket cover Chain catcher Front handle Adjusting dial Guide bar cover Front hand guard Rear hand guard Cord hook Adjusting screw for oil pump Guide bar Oil level sight (at the bottom)
  • Page 12: Operation

    ASSEMBLY Fig.7 Lift up the guide bar tip slightly. Fig.8 CAUTION: Turn the adjusting dial to adjust the saw chain Always be sure that the tool is switched off and • tension. Tighten the saw chain until the lower side unplugged before carrying out any work on the of the saw chain fits in the guide bar rail (see circle).
  • Page 13 Consult mechanism. Run the saw without load until it does DOLMAR authorized service centers. so (see "CHECKS "). Checking the run-down brake CHECKS Switch on the chain saw. Before starting work, carry out the following checks: Release the switch trigger completely.
  • Page 14: Adjusting The Chain Lubrication

    Checking the chain oiler Fig.21 Before starting work, check the oil level in the tank, and Cut wood under tension on the pressure side (A) first. the oil delivery. Then make the final cut on the tension side (B). This The oil level can be seen in the oil level sight shown in prevents the bar from becoming trapped.
  • Page 15: Maintenance

    If the manual may be performed by the user. Any other work specified file is used properly, the correct side must be carried out by DOLMAR authorized service plate angle is produced automatically. centers.
  • Page 16 They must be 30 ° (align the markings parallel to the saw chain) inspected regularly by DOLMAR authorized service and limits the depth of penetration (to 4/5 of the centers. This measure is for your own safety.
  • Page 17: Troubleshooting

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Dolmar service center. Saw chain • Guide bar cover • Guide bar •...
  • Page 18: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Важіль 10-2. Кабель інструменту 17-1. Передня захисна огорожа для 1-2. Кришка зірочки 10-3. Шнур подовжувач рук 2-1. Диск для регулювання 10-4. Штепсельна вилка і розетка 17-2. Блокувати 3-1. Зірочка (форма може відрізнятися 17-3.
  • Page 19 220В до 250 В. уповноважений компанією Dolmar GmbH Увімкнення та вимкнення електричного приладу представник, заявляє, що обладнання DOLMAR: спричиняє до коливання напруги. Експлуатація цього Позначення обладнання: пристрою за несприятливих умов мережі може Ланцюгова пила погано вплинути на роботу іншого обладнання.
  • Page 20 Технічна документація знаходиться: призвести до передання напруги до оголених ТОВ Dolmar, металевих частин електроінструмента та до Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, ураження оператора електричним струмом. D-22045 Гамбург Слід одягати засоби захисту органів зору Процедура оцінки відповідності, яка вимагається та слуху.
  • Page 21 13. Причини та заходи запобігання віддачі: − Слід дотримуватись інструкцій Якщо кінець шини торкається якогось предмета, виробника щодо заточування та або коли дерев’яна деталь закривається та обслуговування пили. Зменшення защипає ланцюг в пропилі, може трапитись висоти калібру глибини може призвести до віддача.
  • Page 22 Відповідні засоби захисту органів слуху Шнур не повинен знаходитись в зоні різання, • (захисні навушники, звичайні або та його слід розташовувати таким чином, щоб формувальні навушники). Октавний він не заплутався у гілках та ін. під час різання. аналізатор звуку за проханням. Не...
  • Page 23 Засоби забезпечення безпеки Перед початком роботи завжди слід перевіряти, чи захисні пристрої перебувають в належному стані. Не слід користуватися ланцюговою пилою, якщо захисні пристрої працюють неправильно. − Гальмо ланцюга: Ланцюгова пила оснащена гальмом ланцюга, який зупиняє пильний ланцюг на частку секунди. 006909 17.
  • Page 24 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА: Перед проведенням регулювання або НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та технічного обслуговування слід витягти розслаблюватися під час користування виробом штепсель із розетки. (що трапляється при частому використанні); слід Регулярно слід перевіряти силовий кабель на завжди строго дотримуватися правил безпеки наявність...
  • Page 25: Позначення Частин

    ПОЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН 014318 Задня ручка Ланцюгова пила Зубчастий упор Кнопка блокування вимкненого Кнопка вимикача Важіль положення Кришка для заливання мастила Кришка зірочки Обмежувач ланцюга Передня ручка Диск для регулювання Кожух шини Передня захисна огорожа для рук Задня захисна огорожа для рук Гак...
  • Page 26 КОМПЛЕКТУВАННЯ мал.7 Трохи підніміть кінець шини. мал.8 ОБЕРЕЖНО: Поверніть диск регулювання, щоб Перед тим, як щось встановлювати на • відрегулювати натяг пиляльного ланцюга. інструмент, переконайтеся в тому, що він Затягніть пиляльний ланцюг таким чином, щоб вимкнений та відключений від мережі. нижня...
  • Page 27 мал.12 Поставте кришку горловини на місце та щільно закрутіть її. ПРИМІТКА: Обережно зітріть залишки мастила пильного Не включайте і не виключайте занадто часто • ланцюга. через короткий проміжок часу (п’ять секунд або менше). Температура всередині інструмента ПРИМІТКА: підніметься, і це може призвести до його Під...
  • Page 28 показано на малюнку. Зверніться до авторизованого сервісного Запустивши ланцюг пили, заведіть пилу в деревину, центру DOLMAR. використовуючи задню ручку для того, щоб піднімати Перевірка інерційного гальма пилу, а передню – щоб її направляти. Зубчастий Запустіть пилу. упор використовуйте як точку опори.
  • Page 29: Технічне Обслуговування

    Під час обрізання сучків, якщо можливо, слід оперти мал.25 пилу на стовбур. Не слід пиляти кінцем шини, − Випиляйте підпилку. Підпилка визначає напрям, оскільки це створює ризик віддачі. у якому падатиме дерево, а також направляє Особливу увагу слід приділяти гілкам, що...
  • Page 30 обслуговування, зазначені в цих інструкціях з УВАГА: експлуатації. Усі інші роботи повинні здійснюватися в Занадто велика відстань збільшує ризик віддачі. • авторизованому сервісному центрі компанії DOLMAR. − Кут заточки усіх зубців повинен бути 30°. Якщо Чищення пильного ланцюга кут заточки зубців неоднаковий, це призводить...
  • Page 31 інші роботи з технічного паз шини зношувався рівномірно. обслуговування та регулювання повинні проводитися сервісним центром, авторизованим Dolmar, завжди з ОБЕРЕЖНО: використанням змінних частин Dolmar. Використовуйте тільки ланцюги та шини, що є • рекомендованими для використання із цією пилою (див. “ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ”).
  • Page 32: Усунення Несправностей

    допоміжне обладнання • • Держак для 4,5 мм напилка рекомендується використовувати з Вашим • Ручка напилка інструментом Dolmar, у відповідності до цих • Мастило для пиляльного ланцюга • інструкцій з використання. Використання будь- Багатоцільове мастило якого іншого додаткового та допоміжного...
  • Page 33 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Dźwignia 10-1. Zaczep przewodu 17-2. Zablokuj 1-2. Pokrywa koła łańcuchowego 10-2. Kabel zasilający narzędzia 17-3. Odblokuj 2-1. Pokrętło regulacyjne 10-3. Przedłużacz 18-1. Wskaźnik poziomu oleju 3-1. Koło łańcuchowe 10-4. Wtyczka i gniazdko (kształt może 20-1.
  • Page 34 ENF100-1 przypadku niskonapięciowych sieci Niżej podpisany, Rainer Bergfeld, z upoważnienia elektroenergetycznych o napięciu pomiędzy 220 V a Dolmar GmbH, oświadcza, że poniższe 250 V. urządzenie(a) firmy DOLMAR: Włączanie wyłączanie urządzeń elektrycznych Opis maszyny: powoduje wahania napięcia. Posługiwanie się Pilarka łańcuchowa urządzeniem...
  • Page 35 Dokumentacja techniczna jest złożona w archiwum Używać okularów ochronnych i ochraniaczy firmy: na uszy. Zaleca się używanie dodatkowego Dolmar GmbH, wyposażenia chroniącego głowę, ręce, nogi i Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, stopy. Odpowiednia odzież ochronna obniża D-22045 Hamburg ryzyko powstania obrażeń ciała powodowanych...
  • Page 36 DODATKOWE ZALECENIA prowadnica podskoczy tyłu kierunku obsługującego. DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zakleszczenie się łańcucha u góry prowadnicy może gwałtownie popchnąć prowadnicę Aby zapoznać się z obsługą pilarki łańcuchowej, kierunku obsługującego. należy przeczytać jej instrukcję obsługi. Każda z tych reakcji może spowodować utratę Przed przystąpieniem do użytkowania pilarki panowania nad pilarką, co grozi poważnym łańcuchowej po raz pierwszy warto wziąć...
  • Page 37 Kombinezon ochronny wykonany pracy (np. przewód). Zachować wyjątkową • antyprzecięciowego materiału; ostrożność, gdy podłoże jest śliskie w wyniku Obuwie ochronne antypoślizgową panującej wilgoci, zalegającego lodu, śniegu, • podeszwą, stalowymi noskami i wyściółką z świeżo ściętego drewna lub kory. Nie wolno materiału odpornego na przecięcia;...
  • Page 38: Przewożenie I Przechowywanie

    W przypadku przecinania dłużycy stać z dala • od sąsiednich kłód. Zawsze obserwować końcówkę prowadnicy. Używać koziołka. • Zabezpieczenia Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzić, zabezpieczenia działają prawidłowo. wolno używać pilarki 006909 łańcuchowej z niesprawnymi zabezpieczeniami. 17. W przypadku zmiany miejsca należy zaciągać −...
  • Page 39 Pilarkę łańcuchową należy przechowywać w przypadku wystąpienia któregokolwiek bezpiecznym, suchym zamykanym powyższych objawów, należy zgłosić się do lekarza! pomieszczeniu, do którego dzieci nie mają ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. dostępu. Pilarki łańcuchowej wolno przechowywać na dworze. OSTRZEŻENIE: KONSERWACJA NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna Przed przystąpieniem przeprowadzenia...
  • Page 40: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI 014318 Uchwyt tylny Łańcuch tnący Zderzak zębaty Spust przełącznika Dźwignia Przycisk blokady Korek wlewu oleju Pokrywa koła łańcuchowego Chwytak łańcucha Uchwyt przedni Pokrętło regulacyjne Osłona prowadnicy Osłona ręki przedniej Osłona tylnej ręki Zaczep przewodu Śruba nastawcza pompy oleju Prowadnica Wskaźnik poziomu oleju (na spodzie)
  • Page 41 MONTAŻ Nacisnąć i otworzyć dźwignię do momentu usłyszenia kliknięcia. Obrócić dźwignię nieznacznie w kierunku przeciwnym do ruchu UWAGA: wskazówek zegara, lekko poluzować Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na • pokrywę koła łańcuchowego. elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono Rys.7 wyłączone i nie podłączone do sieci. Unieść...
  • Page 42 Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci Rys.14 • zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa napełnić zbiornik oleju, należy wykonać poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu. następującą procedurę: Dokładnie oczyść miejsce wokół korka wlewu Rys.12 oleju, aby nie dopuścić do przedostania się UWAGA: zanieczyszczeń...
  • Page 43 Skontaktować się z autoryzowanym centrum cięcia. serwisowym firmy DOLMAR. Gdy łańcuch tnący znajduje się w ruchu, zagłębić Kontrola hamulca bezwładnościowego pilarkę w drewno, unosząc ją do góry za tylny uchwyt i Włącz pilarkę łańcuchową.
  • Page 44 Okrzesywanie − Należy uwzględnić prędkość i kierunek wiatru. Nie wolno przeprowadzać wycinki drzew przy silnych UWAGA: porywach wiatru. Operację okrzesywania mogą wykonywać tylko − Przycinanie zgrubiałych korzeni: Rozpocząć od • przeszkolone osoby. Występuje bowiem największych zgrubień. Najpierw wykonać cięcie zagrożenie związane ze zjawiskiem odrzutu. pionowe, a następnie poziome.
  • Page 45 30° kąt ostrzenia powinien być taki sam dla Wszelkie inne czynności powinny być wykonywane wszystkich zębów tnących. Różnice w kątach przez autoryzowane centra serwisowe firmy DOLMAR. powodują, że łańcuch szarpie i nierówno się Czyszczenie pilarki łańcuchowej przesuwa. Przyspieszają one również zużycie i Pilarkę...
  • Page 46 Należy używać wyłącznie łańcuchów i prowadnic • powinny być przeprowadzane przez autoryzowany zatwierdzonych dla omawianego modelu pilarki punkt serwisowy narzędzi Dolmar, zawsze z użyciem (patrz „DANE TECHNICZNE”). części zamiennych firmy Dolmar. Rys.36 Przed zamontowaniem nowego łańcucha tnącego należy sprawdzić...
  • Page 47: Rozwiązywanie Problemów

    • Prowadnik z pilnikiem 4,5 mm UWAGA: • Uchwyt pilnika • Z opisanym w niniejszym podręczniku narzędziem • Olej do łańcuchów tnących marki DOLMAR współpracują zalecane poniżej • Smar uniwersalny akcesoria przystawki. Stosowanie innych • Smarownica tłokowa akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała.
  • Page 48 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie 10-2. Cablu maşină 17-1. Apărătoare anterioară pentru 1-2. Capacul roţii de lanţ 10-3. Prelungitor mână 2-1. Rondelă de reglare 10-4. Fişă şi priză (forma poate diferi de 17-2. Blocat 3-1. Roată de lanţ la o ţară...
  • Page 49 Subsemnatul, Rainer Bergfeld, în calitate ENF002-2 reprezentant autorizat al Dolmar GmbH, declar că Sursă de alimentare utilajul(ele) DOLMAR: Unealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare Denumirea utilajului: cu aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuţa Ferăstrău cu lanţ...
  • Page 50 26.4.2013 Păstraţi întodeauna un sprijin adecvat pentru picoare şi utilizaţi ferăstrăul cu lanţ doar stând pe o suprafaţă fixă, sigură şi orizontală. Suprafeţele alunecoase sau instabile cum ar fi scările pot produce pierderea echilibrului sau a controlului ferăstrăului cu lanţ. Când tăiaţi o ramură...
  • Page 51 Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii şi/sau Folosirea corectă procedeelor condiţiilor lucru Ferăstrăul cu lanţ este destinat numai pentru necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor tăierea lemnului. Nu-l folosiţi, de exemplu, pentru măsuri de precauţie adecvate prezentate în continuare: tăierea plasticului sau betonului poros.
  • Page 52 Tehnici de lucru sigure Curăţaţi porţiunea de tăiat de obiecte străine, cum ar fi nisip, pietre, cuie, cabluri etc. Obiectele Înainte de începerea lucrului, verificaţi dacă străine vor deteriora lama şi lanţul, putând ferăstrăul cu lanţ funcţionează corespunzător şi provoca reculuri periculoase. dacă...
  • Page 53 Pentru a evita reculul, respectaţi următoarele indicaţii: Transportaţi ferăstrăul cu lanţ numai de mânerul Nu începeţi niciodată tăierea cu vârful lamei. din faţă, cu lama îndreptată înapoi. • Nu folosiţi niciodată vârful lamei pentru tăiere. Aveţi Păstraţi ferăstrăul cu lanţ într-un spaţiu sigur, •...
  • Page 54: Denumirea Pieselor

    AVERTISMENT: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. DENUMIREA PIESELOR 014318 Mâner posterior Lanţ...
  • Page 55 Reglarea tensionării lanţului de ferăstrău MONTARE Lanţul de ferăstrău se poate detensiona după mai multe ore de utilizare. Verificaţi din când în când tensionarea ATENŢIE: lanţului de ferăstrău înainte de utilizare. Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi Apăsaţi şi deschideţi complet pârghia până la •...
  • Page 56 Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă Ştergeţi cu grijă uleiul de lanţ vărsat. • trăgaciul întrerupătorului funcţionează corect şi NOTĂ: dacă revine la poziţia "OFF" (oprit) atunci când este eliberat. La prima utilizare a ferăstrăului cu lanţ, poate dura •...
  • Page 57 Continuaţi tăierea aplicând o uşoară presiune pe utilizaţi ferăstrăul sub nicio formă. Consultaţi mânerul frontal, retrăgând uşor ferăstrăul. Mutaţi bara centrele de service autorizate DOLMAR. de protecţie dinţată în josul buşteanului şi ridicaţi din Verificarea frânei de siguranţă nou mânerul frontal.
  • Page 58: Ascuţirea Lanţului De Ferăstrău

    Dacă există piese crestătură prea mare. Apoi executaţi tăietura defecţiuni, solicitaţi repararea imediată a acestora în diagonală. centre de service autorizate DOLMAR. − Executaţi orice tăiere de corectare a crestăturii pe întreaga lăţime a acesteia. Ascuţirea lanţului de ferăstrău Fig.26 ATENŢIE:...
  • Page 59 30° (aliniaţi marcajele paralel cu lanţul acestuia la un centru de service autorizat DOLMAR. de ferăstrău) şi limitează adâncimea de penetrare Criterii de ascuţire: (la 4/5 din diametrul pilei).
  • Page 60 Sistemele de frânare sunt echipamente de siguranţă extrem de importante. Ca orice altă componentă a ferăstrăului cu lanţ, acestea sunt supuse unui a numit grad de uzură. Acestea trebuie inspectate în mod regulat de centre de service autorizate DOLMAR. Această măsură este destinată...
  • Page 61: Accesorii Opţionale

    Pompă de gresat • recomandate pentru utilizarea împreună maşina Dolmar specificată în acest manual. NOTĂ: Utilizarea oricăror alte accesorii sau ataşamente Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii poate prezenta riscul de rănire a persoanelor. • standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi Utilizaţi accesoriile şi ataşamentele numai în...
  • Page 62: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Hebel 10-1. Kabelhalter 17-2. Verriegelung 1-2. Kettenradschutz 10-2. Werkzeugkabel 17-3. Entriegeln 2-1. Stellrad 10-3. Verlängerungskabel 18-1. Ölstandsanzeige 3-1. Kettenrad 10-4. Netzstecker und Steckdose (Form 20-1. Krallenanschlag 4-1. Führungsschiene kann je nach Land abweichen) 24-1. Fällbereich 27-1.
  • Page 63 Spannung angeschlossen werden. Das EG-Konformitätserklärung Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse Unterzeichnende, Rainer Bergfeld, und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, Schutzkontakt betrieben werden. dass die Geräte der Marke DOLMAR: ENF100-1 Für öffentliche Niederspannungs- Bezeichnung des Geräts:...
  • Page 64: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    26.4.2013 Benutzen Kettensäge nicht Aufenthalt auf einem Baum. Bei Benutzung einer Kettensäge bei Aufenthalt auf einem Baum kann es zu Verletzungen kommen. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, die Benutzung der Kettensäge ist nur dann zulässig, wenn Sie auf einer festen, sicheren Rainer Bergfeld waagerechten Fläche...
  • Page 65: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ZUSÄTZLICHE Sägeschwert nach oben und in Richtung des Bedieners gestoßen wird. SICHERHEITSREGELN Wenn die Sägekette oben am Sägeschwert eingeklemmt wird, kann das Sägeschwert plötzlich Lesen Sie diese Betriebsanleitung, um sich mit nach hinten in Richtung des Bedieners gedrückt der Handhabung der Kettensäge vertraut zu werden.
  • Page 66: Sicheres Arbeiten

    Eine Atemmaske für Arbeiten Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in • Staubentwicklung (z. B. Sägen von trockenem schrägem Gelände arbeiten, da heranrollende Holz). Baumstämme und Äste eine mögliche Gefahr darstellen. Schutz vor elektrischem Schlag Sägen Sie niemals über Schulterhöhe. ・...
  • Page 67: Transport Und Aufbewahrung

    17. Aktivieren einem Standortwechsel Sägekette zum Stillstand bringt. Sie wird ausgelöst, während der Arbeit die Kettenbremse, um ein wenn der Handschutz nach vorne gedrückt wird. unbeabsichtigtes Anlaufen der Sägekette zu Die Sägekette stoppt innerhalb von 0,15 s, und die vermeiden. Tragen Sie die Kettensäge am Stromzufuhr zum Motor wird unterbrochen.
  • Page 68 Es dürfen unter keinen Umständen bauliche Veränderungen an der Kettensäge vorgenommen werden. Sie gefährden hierdurch Ihre Sicherheit. Führen ausschließlich dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch. Alle darüber hinausgehenden Arbeiten müssen autorisierten Servicecentern durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Zubehör, die für Ihr Sägenmodell bestimmt sind.
  • Page 69: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE 014318 Hinterer Griff Sägekette Krallenanschlag Schalter Hebel Entsperrungstaste Öltankverschluss Kettenradschutz Kettenfangbolzen Vorderer Griff Stellrad Führungsschienenschutz Vorderer Handschutz Hinterer Handschutz Kabelhalter Stellschraube für Ölpumpe Führungsschiene Ölstandsanzeige (unten) 014319...
  • Page 70: Montage

    MONTAGE Einstellen der Kettenspannung Die Sägekette kann nach vielen Betriebsstunden locker werden. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme von ACHTUNG: Zeit zu Zeit die Kettenspannung. Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten • Drücken und öffnen Sie den Hebel vollständig bis beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, zum Klick.
  • Page 71 ARBEIT Abb.14 Führen Sie zum Befüllen mit Öl die folgenden Schritte Einschalten durch: Säubern Bereich Abb.11 Öltankverschluss sorgfältig, um zu verhindern, ACHTUNG: dass Schmutz in den Öltank eindringt. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen • Schrauben Sie den Öltankverschluss ab und Sie den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine füllen Sie bis zur Unterkante des Einfüllstutzens Funktionsprüfung am Ein/Aus-Schalter vornehmen.
  • Page 72: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Bei Ablängschnitten die Krallenanschlag wie in der verwenden Sie die Säge unter keinen Umständen Abbildung dargestellt an das zu schneidende Holz weiter. Wenden Sie sich an ein von DOLMAR ansetzen. autorisiertes Servicecenter. Mit laufender Sägekette in das Holz sägen. Die Säge dabei Überprüfen der Auslaufbremse...
  • Page 73: Wartung

    Schnitt durch. darüber hinausgehenden Arbeiten müssen Abb.25 DOLMAR autorisierten Servicecentern durchgeführt werden. − Fallkerb schneiden: Der Fallkerb gibt dem Baum die Fallrichtung und Führung. Er wird auf der Seite angelegt, zu der der Baum fallen soll. Fallkerb möglichst bodennah anlegen. Sägen Sie zuerst...
  • Page 74 Für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis − Führen Sie die Feile wie in der Abbildung drei Feilenstriche. Lassen Sie nach mehrmaligem dargestellt. Schärfen die Sägekette in einem von DOLMAR − Ein Feilenhalter (optionales Zubehör) erleichtert autorisierten Servicecenter nachschärfen. die Feilenführung. Er besitzt Markierungen für den Schärfkriterien:...
  • Page 75 Sicherheitseinrichtungen. Wie alle anderen Teile der Kettensäge unterliegen einem gewissen Verschleißgrad. Sie müssen regelmäßig von DOLMAR autorisierten Servicecentern überprüft werden. Diese Maßnahme dient Ihrer persönlichen Sicherheit. Aufbewahrung des Werkzeugs Biologisch abbaubares Sägekettenöl ist nur begrenzt haltbar. Nach einer Frist von zwei Jahren ab dem Herstelldatum neigen Bio-Öle zu Verklebungen und...
  • Page 76: Problembehebung

    Sägenkettenöl ACHTUNG: • Mehrzweckfett Für das in diesem Handbuch beschriebene • • Fettpresse Dolmar-Werkzeug werden die folgenden Zubehör- • und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung ANMERKUNG: anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind Personenschäden führen.
  • Page 77: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kar 10-1. Vezetéktartó horog 17-2. Elreteszelés 1-2. Lánckerék fedél 10-2. A szerszám vezetéke 17-3. Kioldás 2-1. Szabályozótárcsa 10-3. Hosszabbító kábel 18-1. Olajszint ellenőrző ablak 3-1. Lánckerék 10-4. Dugasz és aljzat (az alakja 20-1.
  • Page 78 A aláíró, Rainer Bergfeld Dolmar GmbH szerszám kettős szigetelésű, ezért földelővezeték megbízásából nyilatkozik, hogy az alábbi DOLMAR nélküli aljzatról is működtethető. gép(ek): ENF100-1 A 220 V és 250 V közötti feszültséggel rendelkező Gép megnevezése: nyilvános kisfeszültségű...
  • Page 79: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    26.4.2013 vagy nem stabil felületek, mint a létrák, az egyensúly és láncfûrész kontrolljának elvesztését okozhatják. Feszültség alatt lévõ gally vágásakor legyen résen, hogy hátraugorhasson. Amikor kioldódik a farostokból, az eséssel meglendült gally megütheti a kezelõt és / vagy a láncfûrészt Rainer Bergfeld kezelhetetlenné...
  • Page 80 − Szilárdan markolja meg a szerszámot úgy, A láncfűrészt csak a jelen Használati utasításban hogy hüvelykujjai és ujjai ráfonódjanak a leírt műveletek végzésére használja. Ne használja láncfűrész markolataira. Mindkét kezét a például sövényvágásra vagy hasonló célokra. fűrészen tartva irányítsa be úgy a testét láncfűrész használható...
  • Page 81 Tájékozódjon az "ELLENŐRZÉSEK" fejezetből. 14. Fűrészelt fa vágásához használjon biztonságos Mindig győződjön meg róla, hogy megfelelő alátámasztást (fűrészbakot). keresztmetszetű hosszabbító kábelt használ (lásd 15. Ne használja a láncfűrészt fadarabok vagy más MŰSZAKI ADATOK fejezet). Kábeldob tárgyak lefeszítésére vagy félresöprésére. használata esetén kábelt mindig...
  • Page 82 KARBANTARTÁS Gallyazáskor ügyeljen arra, hogy közben a • láncvezető ne érjen hozzá más ágakhoz. Húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból, mielőtt Aprításkor maradjon távol a szomszédos • bármilyen beállítást vagy karbantartást végez a rönköktől. Mindig figyeljen oda a láncvezető szerszámon. hegyére.
  • Page 83: Az Alkatrészek Megnevezése

    FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. HELYTELEN HASZNÁLAT és használati útmutatóban szereplő biztonsági előírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE 014318 Hátulsó...
  • Page 84 Fig.7 ÖSSZESZERELÉS Emelje meg kissé a láncvezető tetejét. Fig.8 VIGYÁZAT: Forgassa szabályozótárcsát Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • fűrészláncfeszítés beállításához. Szorítsa meg a és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról fűrészláncot, amíg a fűrészlánc alsó oldala nem mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. illeszkedik a láncvezető...
  • Page 85 ELLENŐRZÉSEK megemelkedik szerszámban, és annak meghibásodását okozhatja. Az említett időtartam A munka megkezdése előtt végezze el a következő hosszúsága a környezeti hőmérsékletnek és ellenőrzéseket: egyéb feltételeknek megfelelően változhat. A láncfeszesség ellenőrzése A kioldókapcsoló véletlen meghúzásának elkerülésére egy kireteszelőgomb van felszerelve. FIGYELMEZTETÉS: szerszám bekapcsolásához...
  • Page 86: Munkavégzés A Láncfűrésszel

    A rönktámaszt használja forgástengelyként. körülmények között se használja a fűrészt. Folytassa a vágást úgy, hogy kissé lenyomja az elülső Forduljon a DOLMAR valamelyik felhatalmazott markolatot, ami által kicsit visszaengedi a fűrészt. szakszervizéhez. Mozgassa tovább a rönktámaszt lefelé a fatörzsben, és A leállító...
  • Page 87 Először készítse el bármelyik alkatrész megsérült, azonnal javíttassa meg a a vízszintes vágatot a törzs átmérőjének 1/5 -1/3 megfelelő módon a DOLMAR valamelyik felhatalmazott részével megegyező mélységben. A hajk ne szakszervizében. legyen túl nagy. Ezután készítse el a ferde vágatot.
  • Page 88 Az élezés feltételei: jelzéseket igazítsa a fűrészlánccal párhuzamosan) és korlátozva van a behatolási mélység (a reszelő − Az összes vágóhossznak meg kell egyeznie. Az átmérőjének 4/5-ére). eltérő hosszúságú vágószemek meggátolják, hogy a lánc simán fusson, és a lánc szakadását Fig.32 okozhatják.
  • Page 89 A láncfűrészt megfelelő felületen tárolja. Mielőtt újból használni kezdi a láncfűrészt, töltse azt fel friss BIOTOP láncfűrészolajjal. termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében szénkefék ellenőrzését és cseréjét, és más javításokat vagy beállításokat Dolmar hivatalos szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Dolmar cserealkatrészeket használva.
  • Page 90 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett forduljon a Dolmar valamelyik felhatalmazott szakszervizéhez. Lehetséges ok Megoldás Meghibásodás állapota Csatlakoztassa a tápellátást.
  • Page 91: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Páčka 10-1. Háčik na kábel 17-1. Kryt prednej rukoväte 1-2. Kryt reťazového kolesa 10-2. Kábel náradia 17-2. Zablokovať 2-1. Nastavovací číselník 10-3. Predlžovací kábel 17-3. Odblokovať 3-1. Reťazové koleso 10-4. Zástrčka a zásuvka (tvar môže 18-1.
  • Page 92 štítku s názvom zariadenia, pričom náradie môže byť napájané jedine jednofázovým striedavým Dolu podpísaný Rainer Bergfeld, ako oprávnená prúdom. Je vybavené dvojitou izoláciou a preto sa môže osoba spoločnosti Dolmar GmbH, vyhlasuje, že používať pri zapojení do zásuviek bez uzemňovacieho zariadenie(a) značky DOLMAR: vodiča.
  • Page 93 26.4.2013 Pri rezaní napnutého konára dávajte pozor na spätný švih. Pri uvoľnení napätia vo vláknach dreva môže uvoľnená vetva udrieť obsluhujúceho a/alebo spôsobiť stratu kontroly na reťazovou pílou. Pri rezaní kríkov a porastu buďte zvlášť opatrní. Tenké materiály sa môžu zachytiť o Rainer Bergfeld reťaz píly a šľahnúť...
  • Page 94 − Udržiavajte pevný úchop, aby palce a Nepoužívajte ju, napríklad, na orezávanie živého prsty uzavierali rukoväte reťazovej píly a plotu a podobné účely. obe ruky boli na píle s takým postojom Reťazová píla sa nesmie používať na lesnícke tela a ramena, ktorý umožňuje odolávať práce, t.j.
  • Page 95: Bezpečnostné Funkcie

    Pozrite časť "KONTROLY". 16. Reťazovú pílu veďte tak, aby žiadna časť vášho Vždy dbajte najmä na to, aby použitý predlžovací tela nebola v predĺženej dráhe pílovej reťaze kábel primeraný prierez (pozrite (pozrite obrázok). "ŠPECIFIKÁCIE"). Pri použití káblového bubna úplne odviňte kábel z bubna. Pri použití píly na otvorenom priestranstve zaistite, aby použitý...
  • Page 96 − Brzda reťaze: Nevykonávajte žiadnu údržbu či opravy iné ako Reťazová píla sa vybavená brzdou reťaze, ktorá opísané v tomto návode na používanie. Všetky zastaví pílovú reťaz v zlomku sekundy. Aktivuje sa ostatné práce musia vykonávať autorizované zatlačením krytu rúk dopredu. Pílová reťaz sa nato servisné...
  • Page 97: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ 014318 Zadná rukoväť Pílová reťaz Klinový tlmič Spúšť Páčka Tlačidlo odomknutia Kryt olejového lievika Kryt reťazového kolesa Zachytávač reťaze Predná rukoväť Nastavovací číselník Kryt vodiacej tyče Kryt prednej rukoväte Kryt zadnej rukoväte Háčik na kábel Nastavovacia skrutka olejového Vodiaca lišta Olejový...
  • Page 98 MONTÁŽ Fig.7 Koniec vodiacej tyče mierne zdvihnite. Fig.8 POZOR: Otáčaním nastavovacieho číselníka nastavte Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, • napätie pílovej reťaze. Pílovú reťaz utiahnite, kým vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a spodná strana nezapadne do koľajničky vodiacej vytiahnutý...
  • Page 99 POZOR: bez zaťaženia (pozri "KONTROLA"). Ak sa pílová reťaz okamžite nezastaví, pílu za • KONTROLA žiadnych okolností nepoužívajte. Poraďte sa s autorizovanými servisnými strediskami DOLMAR. Pred začiatkom práce skontrolujte: Kontrola zastavovacej brzdy Napätie reťaze Zapnite reťazovú pílu. VAROVANIE: Úplne uvoľnite spúšťací spínač. Skontrolujte, že sa Pred kontrolou napätie reťaze vždy vytiahnite...
  • Page 100: Práca S Reťazovou Pílou

    • • žiadnych okolností nepoužívajte. Poraďte sa s reťazová píla sa môže vychýliť smerom k vám ak autorizovanými servisnými strediskami DOLMAR. sa reťaz zasekne. Preto režte spodným okrajom, Kontrola mazania reťaze aby sa píla vychýlila smerom od vás. Pred začiatkom práce skontrolujte hladinu oleja v nádrži Fig.21...
  • Page 101 − Uhol bočnej platne pre každú pílovú reťaz je návode na používanie. Všetky ostatné práce musia nasledovný: vykonávať autorizované servisné strediská DOLMAR. Reťazové ostrie 291(90PX): 75° Čistenie reťazovej píly. Reťazové ostrie 492(91PX): 80° Pílu čistite pravidelne handrou. Rukoväte musia byť...
  • Page 102 ďalšia údržba a nastavenia by sa mali vykonať v Čistenie prívodu oleja autorizovanom servisnom centre spoločnosti Dolmar, a Fig.35 to s použitím originálnych náhradných dielov Dolmar. − Pravidelne vyčistite prívodnú olejovú ryhu a otvor na plnenie oleja v tyči.
  • Page 103: Riešenie Problémov

    • Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané pre • Striekačka na mazadlo • použite s náradím Dolmar, uvedeným v tomto návode. Používanie iného, než ako odporúčaného POZNÁMKA: príslušenstva a doplnkov môže znamenať riziko Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou úrazu...
  • Page 104 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Páčka 10-1. Závěs kabelu 17-2. Zajistit 1-2. Kryt řetězového kola 10-2. Kabel nástroje 17-3. Odjistit 2-1. Regulační knoflík 10-3. Prodlužovací kabel 18-1. Kontrolní průzor hladiny oleje 3-1. Řetězové kolo 10-4. Zástrčka a zásuvka (tvar se může 20-1.
  • Page 105 Napájení Níže podepsaný Rainer Bergfeld jako oprávněná Zařízení je třeba připojit pouze k napájení se stejným osoba společnosti Dolmar GmbH prohlašuje, že napětím, jaké je uvedeno na výrobním štítku a může být zařízení DOLMAR: provozováno pouze v jednofázovém napájecím okruhu Popis zařízení:...
  • Page 106 26.4.2013 Při řezání napnuté větve dávejte pozor na zpětný ráz. Když se napětí ve dřevě uvolní, napnutá větev může zasáhnout obsluhu nebo způsobit ztrátu kontroly nad pilou. Při řezání keřů a malých stromů dbejte mimořádné pozornosti. Pružný materiál může pilu zachytit a vymrštit se nebo způsobit, že Rainer Bergfeld ztratíte rovnováhu.
  • Page 107 Osobní ochranné prostředky Oděv musí být těsně přilehající, nesmí však omezovat pohyblivost. Při práci používejte následující ochranné prostředky: Testovanou ochrannou přilbu, pokud existuje • riziko padání větví nebo podobné nebezpečí; Obličejový štít nebo brýle; • Vhodnou ochranu sluchu (klapky na uši, •...
  • Page 108: Zpětný Ráz

    Kabel položte do místa mimo oblast řezání a uložte jej tak, aby při řezání nedošlo k jeho zachycení větvemi atp. Neprovozujte řetězovou pilu v blízkosti hořlavého prachu nebo plynů. Motor vytváří jiskry a představuje riziko výbuchu. Pracujte pouze na pevném povrchu a zaujměte dobrý...
  • Page 109 − Brzda řetězu: Za žádných okolností neprovádějte na řetězové Řetězová pila je vybavena brzdou řetězu, která pile žádné úpravy. Mohlo by dojít k ohrožení vaší zajišťuje zastavení pilového řetězu ve zlomku bezpečnosti. sekundy. Brzda se aktivuje při posunutí chrániče Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, jež ruky směrem dopředu.
  • Page 110: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ 014318 Zadní držadlo Pilový řetěz Zubová opěrka Spoušť Páčka Odjišťovací tlačítko Víčko plnicího otvoru oleje Kryt řetězového kola Zachycovač řetězu Přední držadlo Regulační knoflík Kryt vodicí lišty Přední ochrana rukou Zadní ochrana rukou Závěs kabelu Seřizovací šroub olejového čerpadla Vodicí...
  • Page 111 MONTÁŽ Fig.7 Mírně zvedněte konec vodicí lišty. Fig.8 POZOR: Otáčením seřizovacího knoflíku seřiďte napnutí Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, • pilového řetězu. Pilový řetěz napněte, až dolní vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a strana pilového řetězu dosedne do vedení vodicí vytažený...
  • Page 112 Pilu nechejte spuštěnou bez zatížení, dokud nebude dosaženo správného POZOR: mazání (viz „KONTROLY"). Jestliže se pilový řetěz okamžitě nezastaví, pilu za • KONTROLY žádných okolností nepoužívejte. Obraťte se na Před zahájením práce proveďte následující kontroly: autorizované servisní středisko DOLMAR.
  • Page 113: Práce S Řetězovou Pilou

    • Fig.21 žádných okolností nepoužívejte. Obraťte se na Nejdříve řežte dřevo pod napětím na tlakové straně (A). autorizované servisní středisko DOLMAR. Poté proveďte konečný řez na straně napětí (B). Kontrola maznice řetězu Zabráníte tak zachycení meče. Před zahájením práce zkontrolujte hladinu oleje v nádrži Fig.22...
  • Page 114 − K udržení hlavního řezu v otevřeném stavu je pilníkem. Po několika naostřeních pilového řetězu nechte dovoleno použít pouze plastové nebo hliníkové řetěz naostřit v autorizovaném servisním středisku DOLMAR. klíny. Používání železných klínů je zakázáno. Kritéria ostření: − Postavte se na stranu od padajícího stromu. Prostor −...
  • Page 115 řetězové pily však i ony podléhají určitému opotřebení. značkami pro správný úhel ostření 30° (značky Proto musí být pravidelně kontrolovány v autorizovaném umístěte rovnoběžně s pilovým řetězem) a servisním středisku DOLMAR. Toto opatření slouží k omezuje hloubku průniku (na 4/5 průměru pilníku). zajištění vaší bezpečnosti. Fig.32 Uložení...
  • Page 116: Odstraňování Problémů

    Olej na mazání pilového řetězu • Víceúčelový tuk • Mazací lis POZOR: • Pro váš nástroj Dolmar, popsaný v tomto návodu, • POZNÁMKA: doporučujeme používat toto příslušenství. Při Některé položky seznamu mohou být k zařízení použití jiného příslušenství či nástavců může •...
  • Page 120 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 885254-919...

This manual is also suitable for:

Es-34tlcEs-43tlc

Table of Contents