Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW079
Rotary Laser
Laser rotatif
Láser rotativo
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW079KI

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3 WALT service center call 1-800-4-D WALT • The label on your tool may include the following symbols. (1-800-433-9258) or go to http://www.dewalt.com on the Internet. V ..volts nm ..wavelength in nanometers • Do not use optical tools such as a telescope or transit to mW ..milliwatts...
  • Page 4: Laser Information

    • For your convenience and safety, the following labels are on your FIG. 1 laser (Fig. 1). AVOID EXPOSURE: LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURES. DANGER: LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. Laser Information The DW079 Cordless Rotary Laser is listed as a CLASS IIIA LASER PRODUCT and complies with the applicable requirement of title 21 of the Code of Federal Regulations set forth by: the Department of Health, Education, and Welfare;...
  • Page 5: Specifications

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit differentfrom Inserting or removing the battery from the charger may ignite the that which the receiver is connected. dust or fumes. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for •...
  • Page 6: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries • Contents of opened battery cells may cause respiratory in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. attention.
  • Page 7 • Before using charger, read all instructions and cautionary • Do not use an extension cord unless it is absolutely markings on charger, battery pack, and product using battery necessary. Use of improper extension cord could result in risk pack. of fire, electric shock, or electrocution.
  • Page 8: Charging Procedure

    • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been 4. Once the Automatic Tune Up™ mode is complete, the charger dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an will begin a maintenance charge; the red indicator will remain authorized service center.
  • Page 9: Charge Indicators

    charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may Charge Indicators also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into Some chargers are designed to detect certain problems that can an appropriate AC source.
  • Page 10: Storage Recommendations

    the charging procedure. You may also charge a partially used • Before attempting to use the laser, make sure the tool is pack whenever you desire with no adverse affect on the battery positioned on a relatively smooth, secure surface. pack.
  • Page 11 level, the X-axis (J) and/or Y-axis (K) leveling lights will flash until Installing and Removing the the laser is level. Press the speed/rotation button (E) to adjust Battery Pack (Fig. 2) the rotation speed. NOTE: Make sure your battery pack is fully charged before you NOTE: The head will begin or resume rotation once the laser is install it.
  • Page 12 The size and direction of the scan zone can be controlled ARROW BUTTONS with the arrow buttons on the laser unit control panel or the The arrow buttons (G, H) are used for different functions depending remote control. For a more detailed explanation, refer to on the operating mode of the laser unit.
  • Page 13 laser remote controls. This is the normal, default operating Using the Wireless FIG. 4 mode for the DW079 laser unit. Remote Control (Fig. 4) To activate Public Mode: The remote control allows one person • After being fully powered off, the laser unit will power up to operate and setup the laser from a in Public Mode.
  • Page 14 Using Manual Slope Mode: that is selected. The manually controlled axis is identified by a turned-off LED, and the self-leveling axis is identified The DW079 Manual Slope Mode allows the self-leveling by a lighted LED. function to be disabled in one axis (direction) so that the laser can be sloped in that axis.
  • Page 15 In Manual Mode: laser units. This is the normal, default operating mode for the DW0794 remote control. The arrow buttons (O) are used to tilt the laser head up or down in the X or Y directions as marked on the protective roll To activate Public Mode: cage of the laser unit.
  • Page 16 Using the Laser on a Floor (Fig. 5) TO RESET THE LASER UNIT FOR CONTINUED USE • Turn the unit off and back on again using the power button on The laser level can be positioned directly on the floor for leveling the laser unit control panel.
  • Page 17 WALT (1-800-433-9258) or visit our website Some laser kits include a D WALT Digital Laser Detector. The www.dewalt.com WALT Digital Laser Detector allows you to locate a laser beam Laser Enhancement Glasses emitted by a rotary laser in bright light conditions or over long Some laser kits include a pair of distances.
  • Page 18 The detector is not for use with non-rotating lasers but is compatible Laser Detector also has an auto shut-off feature. If a rotary laser with most rotary red-beam or infrared (invisible) beam lasers on the beam does not strike the beam detection window, or if no buttons are market.
  • Page 19: Detector Troubleshooting

    NOTE: This detector has been designed to be used only with a tracks (FF) on the clamp around the rail (GG) on the detector rotating laser. The detector will not work with a stationary beam until the latch (HH) on the clamp pops into the latch hole (II) on laser level.
  • Page 20 • Replace the 9 volt battery. Turn the unit on. The front of the grade rod has the measurement FIG. 13 scale starting at the bottom. Use this for measuring • If the detector still does not turn on, take the detector to a WALT service center.
  • Page 21 offset height for working. To change the height, loosen the FIG. 14 locking knob (SS) located on the left of the wall mount. Support the mounting base when adjusting the height. 6. Turn the adjustment knob (TT), located to the right of the wall mount, to move the laser level up and down to set your height.
  • Page 22 • When the laser is not in use, store it in the kit box provided. FIG. 17 • Do not store your laser in the kit box if the laser is wet. Dry BEAM exterior parts with a soft, dry cloth and allow the laser to air dry. •...
  • Page 23 1. Using a standard plumb bob as MARKS tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty a reference, mark the top and repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT bottom of a wall. (Be sure to WALLS (1-800-433-9258).
  • Page 24 LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels (Fig.
  • Page 25 Pour trouver le centre de réparation D WALT le plus réglages ou exécution des procédures non conformes aux proche, composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou se spécifications inclues dans ce document comporte des risques rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com. d’exposition à des radiations laser dangereuses.
  • Page 26 AVERTISSEMENT ! NE PAS DÉMONTER LE LASER ROTARY. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. Le fait de démonter le rotary laser annule toute garantie inhérente à ce produit. Ne modifier ce produit en aucune façon. Le fait de modifier cet outil comporte des risques d’exposition à...
  • Page 27 REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux Portée de visibilité en intérieur 61 m (200 pi) de diamètre limites d’un appareil numérique de Classe B, conformément au Portée avec capteur 450 m (1500 pi) de diamètre Paragraphe 15 du règlement du FCC.
  • Page 28 • NE PAS éclabousser le chargeur ou l’immerger dans l’eau ou commerce ou dans les avions (ex , dans les bagages enregistrés ou dans tout autre liquide. à main) À MOINS qu’elles ne soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de piles, s’assurer •...
  • Page 29 • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître oculaire, rincer l’œil ouvert à...
  • Page 30 orifices du chargeur. Toujours débrancher le chargeur du bloc tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Si plus d’alimentation lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Toujours d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, débrancher le chargeur avant tout entretien. s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
  • Page 31: Procédure De Charge

    • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Chargeurs • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant Votre outil utilise un chargeur D WALT de 9,6, 12, 14,4, 18 volts. électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter S’assurer de bien lire toutes les directives de sécurité...
  • Page 32: Voyants De Charge

    BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR Voyants de charge Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes rouge demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le pouvant survenir aux blocs-piles. Un voyant rouge clignotant bloc-piles sain et pleinement chargé.
  • Page 33 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : ATTENTION : Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour a. Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est tout autre appareil électrique.
  • Page 34 • Pour les travaux à l’intérieur, une vitesse lente de la tête rotative Installation et retrait du bloc-piles produira une raie plus lumineuse à l’œil, une vitesse plus rapide (fi g. 2) produira à l’œil une raie continue. REMARQUE : S’assurer que le bloc-piles est complètement •...
  • Page 35 2. Appuyez légèrement sur l’interrupteur (D) pour mettre le laser REMARQUE : Appuyez sur l’interrupteur de la télécommande pour en marche. Le voyant DEL d’alimentation (J) s’allumera. Si le mettre le laser en Mode de veille. En Mode de veille, toutes les laser n’est pas de niveau, les voyants de nivelage de l’axe des fonctions du laser seront arrêtées à...
  • Page 36 REMARQUE : Le bouton vitesse/rotation accomplit la même REMARQUE : Si on maintient appuyé le bouton Mode de fonction que le bouton vitesse/rotation sur la télécommande. balayage, mais que l’on ne fait pas tourner la tête du laser, l’appareil entre au bout de quatre secondes en Mode privé ou BOUTON MODE DE BALAYAGE en Mode ignorer télécommande décrits ci-après.
  • Page 37 bouton Mode de balayage de la télécommande (R) TÉLÉCOMMANDE : INTERRUPTEUR appuyé (symbole du cadenas fermé). Appuyez sur l’interrupteur (M) de la télécommande pour mettre L’appareil laser et la télécommande entreront tous l’appareil laser en Mode de veille. En Mode de veille, toutes les deux en Mode privé...
  • Page 38 Paramétrage de la direction d’inclinaison : • Utilisez les boutons flèche vers le haut ou le bas sur le panneau de contrôle du laser (fig. 3, G, H) pour incliner la • Lorsque le Mode manuel d’inclinaison est activé, tête du rotor du laser dans ces directions. l’appareil active automatiquement le Mode manuel Y.
  • Page 39 Mode public TÉLÉCOMMANDE : BOUTON VITESSE/ROTATION La télécommande envoie des signaux qui peuvent être reçus Le bouton vitesse/rotation (Q) est utilisé pour ajuster la vitesse du par plusieurs appareils laser identiques mais aussi par des faisceau laser à l’une de ses 4 vitesses préréglées. modèles différents.
  • Page 40 hors niveau, il émettra un bip sonore pour indiquer qu’il a Signal de changement de hauteur de atteint la limite de sa plage d’auto-nivelage. Il ne subira aucun l’appareil dommage, mais il ne fonctionnera pas dans ces conditions hors Le DW079 est équipé d’une fonction d’alarme intégrée alertant limites.
  • Page 41 Baltimore, MD 21286 ou appeler 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) logo D WALT doit vous faire face. ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Capteur laser numérique : DW0772 Lunettes de visualisation laser (fi g. 8 à 10) Certains kits laser comprennent des FIG.
  • Page 42 FIG. 8 couvercle du boîtier de la pile (X). Insérez la pile de 9 volts dans son compartiment, en l’alignant comme illustré sur l’icône en relief (Y). FIG. 10 COMMANDES DU CAPTEUR (FIG. 10) Le capteur est contrôlé par le bouton puissance/volume (Z) et le bouton Mode de précision (AA).
  • Page 43 5. Utilisez les entailles (DD) pour marquer avec précision la Fonctionnement du capteur (fi g. 11) position du faisceau laser. 1. Configurez et positionnez le laser rotatif suivant les directives du fabricant. Mettez le laser en marche puis assurez-vous que le FIG.
  • Page 44 • Assurez-vous que le laser rotatif peut pivoter et qu’il émet bien Entretien et rangement du capteur un faisceau laser. • Éliminez toute saleté ou graisse de la surface externe du • Si le problème persiste, le ramener dans un centre de réparation capteur à...
  • Page 45 tige graduée jusqu’à ce que le bouton se verrouille dans la section 1. Installez le laser sur la base de montage (KK) en alignant le antérieure. Étirez la section soit jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans trou (LL) sous le laser avec le trou (MM) de la base de montage. la section adjacente soit jusqu’à...
  • Page 46 montage mural. Soutenez la base de montage lorsque vous • Le calibrage ou toute autre réparation d’entretien peuvent être ajustez la hauteur. faits par les centres de réparation D WALT. Deux vérifications de calibrage sont inclues conformément au Contrat de service 6.
  • Page 47 2. Installez l’appareil laser sur le trépied de façon à ce que l’axe 7. Calculez la marge d’erreur en utilisant l’équation suivante : des X pointe directement vers l’un des murs. Marge d’erreur = (AA – A) – (BB – B) 3.
  • Page 48 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par...
  • Page 49 Para ubicar su centro de procedimientos diferentes a los aquí especificados, puede de servicio D WALT más cercano, llame al 1-800-4-D WALT resultar en una exposición peligrosa a radiación. (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
  • Page 50: Información Sobre El Láser

    ¡ADVERTENCIA! NO DESARME EL LÁSER ROTATIVO. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si desarma el láser rotativo, toda garantía del producto quedará nula. No modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta puede resultar en una exposición peligrosa a radiación láser.
  • Page 51: Lea Todas Las Instrucciones

    NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que Rango visible en interior Diámetro de 61 m (200 pies) cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Rango con el detector Diámetro de 450 m (1500 pies) Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la Precisión de nivel ±...
  • Page 52 • Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D WALT. (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohibe el transporte de baterías en el comercio o en • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A •...
  • Page 53: El Sello Rbrc

    • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, RBRC es una marca comercial registrada de Rechargeable lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el Battery Recycling Corporation. líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos Instrucciones importantes de seguridad con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese para todos los cargadores de baterías...
  • Page 54 • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. que no sean los descritos en este manual. El cargador y Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. la unidad de batería fueron específicamente diseñados para Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente trabajar en conjunto.
  • Page 55: Procedimiento De Carga

    Utilización de la modalidad Tune-Up Procedimiento de carga automática PELIGRO: Peligro de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No tocar con objetos conductores. Peligro de La modalidad Tune-Up automática iguala o equilibra los elementos descarga eléctrica o electrocución. individuales de la unidad de batería permitiendo que funcione 1.
  • Page 56: Notas Importantes Sobre La Carga

    unidad de batería carga correctamente, significa que la primera carga de mantenimiento, puede que sea necesario recargarla está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro antes de usarla nuevamente. La unidad de batería también puede lugar de colección para su reciclaje.
  • Page 57 d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA de batería y el cargador a su centro de servicio local. FUTURAS CONSULTAS 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran FUNCIONAMIENTO DEL LÁSER fácilmente realizados antes.
  • Page 58 • Cuando trabaje con el detector digital de láser D WALT, fije la CÓMO RETIRAR LA UNIDAD DE BATERÍA velocidad de rotación del láser al nivel más alto. 1. Libere el seguro para abrir la compuerta. • Si el láser se cae o recibe un golpe fuerte, mande a examinar el 2.
  • Page 59 del eje X (J) y/o del eje Y (K) destellarán hasta que el láser En la modalidad manual: esté nivelado. Presione el botón de velocidad/rotación (E) para Los botones de flecha se usan para inclinar el cabezal del ajustar la velocidad de rotación. láser.
  • Page 60 El tamaño y la dirección de la zona a escanear también Modalidad pública pueden ser controlados manualmente con la modalidad de La unidad láser puede recibir comandos enviados de escáner definida por el usuario: cualquier control remoto para láseres D WALT e incluso de 1.
  • Page 61 En la modalidad de reposo, todas las funciones de la unidad láser Modalidad sin control remoto se apagarán, con la excepción de un destello periódico del LED de Esta modalidad hace que la unidad láser ignore todos los encendido (L) en el panel de control de la unidad. Presione el botón comandos enviados por el control remoto.
  • Page 62 Para configurar la dirección de inclinación: Configuración del grado de inclinación: • Cuando se active la modalidad de inclinación manual, Una vez que se active la modalidad de inclinación manual, la unidad automáticamente activa la modalidad manual se puede manualmente ajustar el grado de inclinación Y.
  • Page 63 Las flechas izquierda y derecha (P) mueven el rayo láser a la IMPORTANTE: El control remoto no se puede usar para la izquierda y la derecha. modalidad de escáner definida por el usuario. En la modalidad manual: CONTROL REMOTO: MODALIDAD PÚBLICA Y PRIVADA Los botones de flecha (O) son para inclinar el cabezal del Tanto el láser rotativo DW079 como el control remoto DW0794 láser arriba o abajo en las direcciones de los ejes X e Y,...
  • Page 64 de modalidad de escáner del panel de control de la • En la unidad láser, presione y mantenga presionado el botón unidad láser (F) (símbolo de candado cerrado). de velocidad/rotación por 4 segundos para activar la modalidad pública. Después de 4 segundos, tanto el control remoto como la unidad láser entrarán en modalidad privada.
  • Page 65 (Fig. 5) Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) El nivel láser puede ponerse directamente en el piso para o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. aplicaciones de nivel y plomada, tales como para cuadrar Gafas láser paredes. Algunos kits de láser incluyen un par de gafas láser (Fig. 6). Estas 1.
  • Page 66 tarjeta está diseñado para colocar la tarjeta de detección de láser en indique la ubicación del rayo hasta el 3 mm (1/8 de pulgada) más un riel de techo o en pies derechos de acero, para determinar la cercano o el 1 mm (1/25 de pulgada) más cercano. El detector produce señales tanto visuales a través de la pantalla (V) como posición de nivel y plomada.
  • Page 67 apagar la señal auditiva, oprima el botón por tercera vez; el ícono de FIG. 11 INDICADORES volumen desaparecerá. El detector digital de láser D WALT también tiene una función de apagado automático. Si un rayo láser de un Ligeramente Ligeramente láser rotativo no hace contacto con la ventana de detección de rayo encima por encima...
  • Page 68 Servicio para el detector FIG. 12 Con excepción de las pilas, el detector digital de láser no contiene piezas que el usuario pueda cambiar. No desarme la unidad. La alteración no autorizada del detector de láser invalidará toda garantía. Resolución de problemas del detector EL DETECTOR NO ENCIENDE.
  • Page 69 Uso del láser con un soporte de pared EL DETECTOR EMITE UN TONO PERO LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA. (Fig. 14, 15) • Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura Algunos kits de láser incluyen un soporte de pared. Éste puede normal en un lugar calefaccionado.
  • Page 70 3. Cierre la pinza agarrando con ella el riel de pared o ángulo de tarjeta de detección de láser D WALT está marcada a 38 mm techo y ajuste el botón de seguro de la pinza del soporte de (1-1/2 pulgadas), por lo tanto, es posible que lo más fácil sea fijar pared (PP) para fijar la pinza.
  • Page 71 • No almacene su láser a temperaturas menores que -18 ºC FIG. 17 (0 ºF) o mayores que 41 ºC (105 ºF). RAYO ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas.
  • Page 72 Reparaciones Distancia entre paredes Error permitido El cargador no es reparable. El cargador no contiene piezas L = 15,3 m (50 pies) 3 mm (1/8 pulg.) reparables. L = 22,9 m (75 pies) 4,5 mm (3/16 pulg.) Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por un centro de servicio de fábrica L = 30,5 m (100 pies) 6 mm (1/4 pulg.)
  • Page 73 Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto (1-800-433-9258).
  • Page 74 DOS AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS D WALT DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el motivo, podrá...
  • Page 76 WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC9000 DC9310 DC9320 DW0246 DW0249 DW9109 DC9319 DC9360 DC9280...

This manual is also suitable for:

Dw079

Table of Contents