Kenwood NX-420 Instruction Manual

Kenwood NX-420 Instruction Manual

Vhf/uhf/800mhz digital transceivers
Hide thumbs Also See for NX-420:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

NX-220
NX-320
NX-420
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B62-2470-10 (K)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood NX-420

  • Page 1 NX-220 NX-320 NX-420 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES B62-2470-10 (K)
  • Page 3 VHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-220 UHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-320 800MHz DIGITAL TRANSCEIVER NX-420 INSTRUCTIoN MANUAL The AMBE+2 voice coding Technology embodied in this product is protected by intellectual property rights including patent rights, copyrights and trade secrets of Digital Voice Systems, Inc. This voice coding Technology is licensed solely for use within this Communications Equipment.
  • Page 4 THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your land mobile radio applications. This instruction manual covers only the basic operations of your NEXEDGE portable radio. Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio.
  • Page 5 For information on Li-ion battery recycling in your area, call (toll free) 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837). KENWOOD’s involvement in this program is part of our commitment to preserve our environment and conserve our natural resources. ATTENTION:...
  • Page 6 TERMINAL DESCRIPTIONS Speaker/ Microphone Jacks You can use a resin-based cover for the Speaker/ Microphone jacks. Name Description Impedance 10 k  PTT/RXD PTT input / Serial data input 1.8 k  MICI MIC input − MICO Output from internal MIC 74 k ...
  • Page 7 One or more of the following statements may be applicable: FCC WARNING This equipment generates or uses radio frequency energy. Changes or modifi cations to this equipment may cause harmful interference unless the modifi cations are expressly approved in the instruction manual.
  • Page 8 Ensure that there are no metallic items located between the transceiver and the battery pack. • Do not use options not specifi ed by KENWOOD. • If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, do not touch the damaged parts.
  • Page 9 • If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, switch the transceiver power off immediately, remove the battery pack from the transceiver, and contact your KENWOOD dealer. • Use of the transceiver while you are driving may be against traffi c laws.
  • Page 10 Information concerning the battery pack: The battery pack includes fl ammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing fl ames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters. •...
  • Page 11 • Do not charge the battery near fi res or under direct sunlight! If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl...
  • Page 12 • Do not reverse-charge or reverse-connect the battery! The battery pack has positive and negative poles. If the battery pack does not smoothly connect with a charger or operating equipment, do not force it; check the polarity of the battery. If the battery pack is reverse-connected to the charger, it will be reverse-charged and an abnormal chemical reaction may occur.
  • Page 13: Table Of Contents

    ADVANCED OPERATIONS ............... 22 BACKGROUND OPERATIONS ............27 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: These unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. If any items are missing or damaged, fi...
  • Page 14: Preparation

    PREPARATION INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK 1 Match the guides of the battery pack with the grooves on the upper rear of the transceiver, then fi rmly press the battery pack in place. 2 Lock the safety catch to prevent accidentally releasing the battery pack.
  • Page 15 Note: ◆ If you do not plan to use the transceiver for a long period, remove the batteries from the battery case. ◆ This battery case has been designed for transmitting at a power of approximately 1 W (the low power setting on your transceiver).
  • Page 16 INSTALLING THE BELT CLIP Note: When fi rst installing the belt clip, you must remove the battery pack from the rear of the transceiver. 1 Remove the 2 screws from the Plastic rear of the transceiver, then covering remove the small, plastic black covering that was held in place.
  • Page 17 2 While holding the cap in place, push it towards the bottom of the transceiver until the tabs on the cap click into place. • To remove the cap, hold the top of the cap in place with your fi nger while inserting a 3 mm or smaller fl...
  • Page 18: Orientation

    ORIENTATION There are 3 types of transceivers available: Type I: Equipped with a display and full keypad. Type II <NX-220/ NX-320 only>: Equipped with a display and 4-key keypad (S, A, <B, and C>). Type III: Basic model. Type I Antenna Microphone Battery pack...
  • Page 19 Type III Antenna Microphone Battery pack Speaker Transmit/ Receive/ Battery low indicator If enabled by your dealer, lights red while transmitting, green while receiving a call (Conventional channels only), and orange when receiving an optional signaling call. Blinks red when the battery power is low while transmitting. Selector knob Rotate to select a zone or channel/group ID (default).
  • Page 20 Side 2 key Press to activate its programmable function {page 10}. Types I and II: The default setting is [Backlight]. Type III: The default setting is [None] (no function). S, A, <B, C> keys (Types I and II only) Press to activate their programmable functions {page 10}. S key: The default setting is [None] (no function).
  • Page 21 DISPLAY (TYPES I AND II ONLY) Indicator Description Signal strength indicator {page 28}. Monitor or Squelch Off is activated. Blinks when an incoming call matches your Optional Signaling. Talk Around is activated. Scan is in progress. Blinks while scan is paused.
  • Page 22: Programmable Auxiliary Functions

    PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS The Selector, Auxiliary (orange), Side 1, Side 2, S, A, <B, and C> keys, as well as the Keypad, can be programmed with the functions listed below. Please contact your dealer for further details on these functions. 1, 8 •...
  • Page 23 • Transceiver Password • Zone Down • • Zone Select • Zone Delete/Add • Zone Up Available only for Types I and II. Available only for Analog Trunking operation. Available only for Type III. Available only for NXDN Trunking operation. Can be programmed only on the Selector.
  • Page 24: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS SWITCHING POWER ON/OFF Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the transceiver ON. Turn the Power switch/ Volume control counterclockwise fully to switch the transceiver OFF. ■ Transceiver Password (Types I and II Only) If your transceiver is password protected, you must fi rst enter the password before you can use the transceiver.
  • Page 25 TRANSMITTING 1 Select the desired zone and channel/group ID. 2 Press the key programmed as [Monitor] or [Squelch Off] to check whether or not the channel is free. • If the channel is busy, wait until it becomes free. 3 Press the PTT switch and speak into the microphone. Release the PTT switch to receive.
  • Page 26 RECEIVING Select the desired zone and channel. If signaling has been programmed on the selected channel, you will hear a call only if the received signal matches your transceiver settings. Note: Signaling allows your transceiver to code your calls. This will prevent you from listening to unwanted calls.
  • Page 27: Scan

    SCAN Scan monitors for signals on the transceiver channels. While scanning, the transceiver checks for a signal on each channel and only stops if a signal is present. To begin scanning, press the key programmed as [Scan]. • indicator appears (types I and II only). •...
  • Page 28 SCAN REVERT The Scan Revert channel is the channel selected when you press the PTT switch to transmit during scan. Your dealer can program one of the following types of Scan Revert channels: • Selected: The last channel selected before scan. •...
  • Page 29: Fleetsync: Alphanumeric 2-Way Paging Function

    FleetSync: ALPHANUMERIC 2-WAY PAGING FUNCTION FleetSync is an Alphanumeric 2-way Paging Function, and is a protocol owned by JVC KENWOOD Corporation. Note: This function is available only in analog operation. SELCALL (SELECTIVE CALLING) A Selcall is a voice call to a station or group of stations.
  • Page 30 STATUS MESSAGE (TYPES I AND II ONLY) You can send and receive 2-digit Status messages which may be decided in your talk group. Messages can contain up to 16 alphanumeric characters. Status messages range from 10 to 99 (80 ~ 99 are reserved for special messages). A maximum of 15 received messages (combined status messages and short messages) can be stored in the stack memory of your transceiver.
  • Page 31 ■ Reviewing Messages in the Stack Memory 1 Press the key programmed as [Stack], or press and hold the key programmed as [Selcall], [Status], or [Selcall + Status] to enter Stack mode. • The last received message is displayed. 2 Press the <B or C> key to select the desired message. •...
  • Page 32: Trunking Calls (Analog)

    TRUNKING CALLS (ANALOG) PLACING A DISPATCH CALL 1 Select the desired zone and group ID using the selector and the Zone or CH/GID keys. 2 Press and hold the PTT switch. 3 If the “PTT Proceed” tone sounds, communication is possible;...
  • Page 33 4 When the called party responds, press the PTT switch and speak into the microphone. Release the PTT switch to receive. • Only one person can speak at a time. 5 To end the call, press and hold the PTT switch, then press the # key or the key programmed as [Telephone Disconnect].
  • Page 34: Advanced Operations

    ADVANCED OPERATIONS DTMF (DUAL TONE MULTI FREQUENCY) CALLS ■ Making a DTMF Call (Types I and II Only) Manual Dialing (Type I Only) 1 Press and hold the PTT switch. 2 Enter the desired digits using the DTMF keypad. • If you release the PTT switch, transmit mode will end even if the complete number has not been sent.
  • Page 35 ■ Stun Code This function is used when a transceiver is stolen or lost. When the transceiver receives a call containing a stun code, the transceiver becomes disabled. The stun code is cancelled when the transceiver receives a call with a revive code.
  • Page 36 Note: ◆ When Activity Detection has been turned off, and the transceiver power is then turned off and back on, Activity Detection is automatically enabled. ◆ When using this function, verify that it operates before taking the transceiver. ■ Activity Reset While Activity Detection is active, press the key programmed as [Activity Reset] to reset the Activity Detection countdown timer.
  • Page 37 4 Press the S key to save your new setting. 5 When you have fi nished operating using OST, press the [OST] key again to turn the OST function OFF. ■ Radio Access Number (RAN) RAN is a signaling system designed for digital radio communications.
  • Page 38 ■ VOX Gain Level (Types I and II Only) 1 Connect the headset to the transceiver. 2 Press the key programmed as [VOX]. • The current VOX Gain level appears on the display. 3 Press the <B or C> key to increase or decrease the VOX Gain level.
  • Page 39 BACKGROUND OPERATIONS Your dealer can activate a variety of transceiver functions to perform without any additional operation on your part. TIME-OUT TIMER (TOT) The Time-out Timer prevents you from using a channel for an extended duration. If you continuously transmit for a preset time, the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound.
  • Page 40 ■ Battery Indicator (Type III Only) Press the key programmed as [Battery Indicator]. The LED lights for 2 seconds, displaying the battery power remaining, as described in the table below. When the battery power is very low, recharge or replace the battery pack. Lights Green Lights Orange Lights Red...
  • Page 41 CONTROL CHANNEL HUNT On digital Trunking channels, the transceiver automatically searches for a control channel. • While searching for a control channel, the antenna icon will fl ash (types I and II only) and no signals can be received. PTT ID PTT ID is the transceiver unique ID code which is sent each time the PTT switch is pressed and/or released.
  • Page 43 NX-220 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF NX-320 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 800MHz NX-420 MoDE D’EMPLoI La technologie de codage de la voix AMBE +2™ intégrée dans ce produit est protégée par des droits sur la propriété intellectuelle y compris les droits de brevet, les droits d’auteur et les secrets de fabrication du Digital Voice Systems, Inc.
  • Page 44 MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications de radio mobiles terrestres. Ce mode d’emploi ne reprend que le fonctionnement de base de votre radio portable NEXEDGE. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour de plus amples informations relatives aux fonctions personnalisées qui ont pu être ajoutées à...
  • Page 45 DESCRIPTION DES BORNES Prises du microphone à haut-parleur Vous pouvez utiliser un cache à base de résine pour les prises du microphone à haut-parleur. N° Description Impédance Entrée PTT / Entrée des PTT/RXD 10 k données série MICI Entrée MIC 1,8 k...
  • Page 46 • Assurez-vous qu’aucun element metallique n’est situe entre l’emetteurrecepteur et le bloc-piles. • N’utilisez pas d’options non specifiees par KENWOOD. • Si le chassis moule sous pression ou une autre piece de l’emetteurrecepteur est endommage, ne touchez pas aux pieces endommagees.
  • Page 47 • Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit contraire aux règles de circulation.
  • Page 48 Informations concernant le bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
  • Page 49 • Ne chargez pas la pile proximité de feux ou sous les rayons direct du soleil! Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire.
  • Page 50 • N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile! Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas; vérifiez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est inversée, la charge sera inversée et une réaction chimique anormale risquera de se produire.
  • Page 51 OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN ..........27 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: Ces instructions de déballage s’adressent à votre revendeur KENWOOD, à un établissement de service agréé par KENWOOD ou à l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. S’il manque un des éléments ou si un élément est endommagé, remplissez immédiatement un formulaire de plainte avec le livreur.
  • Page 52: Préparation

    PRÉPARATION POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES (EN OPTION) Faites correspondre les guides du bloc-piles avec les rainures à l’arrière en haut de l’émetteur récepteur, puis appuyez fermement sur le bloc-piles pour le mettre en place. Verrouillez le cran de sécurité pour éviter de retirer accidentellement le bloc-piles.
  • Page 53 Remarques: ◆ Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’émetteur-récepteur pendant une longue période, enlevez les piles du boîtier piles. ◆ Ce boîtier piles a été conçu pour transmettre à une puissance d’environ 1 W (le réglage d’alimentation faible sur votre émetteur-récepteur). Si vous souhaitez transmettre un signal plus fort (à...
  • Page 54 INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Remarque: Lors de l’installation du crochet de ceinture pour la première fois, vous devez retirer le bloc-piles de l’arrière de l’émetteur-récepteur. Retirez les 2 vis de l’arrière de Couvercle l’émetteur-récepteur, puis, retirez le en plastique petit couvercle en plastique noir qui était fixé...
  • Page 55 Tout en maintenant le cache en place, poussez- le vers la base de l’émetteur-récepteur jusqu’à ce que les languettes sur le cache s’emboîtent. • Pour enlever le cache, maintenez le dessus du cache en place en vous aidant de votre doigt tout en insérant un tournevis à...
  • Page 56: Orientation

    ORIENTATION 3 types d’émetteurs-récepteurs sont disponibles : Type I : Équipé d’un afficheur et d’un clavier complet. Type II <NX-220/ NX-320 uniquement> : Équipé d’un afficheur et d’un clavier 4 touches (S, A, <B et C>) . Type III : Modèle de base. Type I Antenne Microphone...
  • Page 57 Type III Antenne Microphone Bloc-piles, Batterie Haut-parleur Indicateur de transmission/ réception/ batterie faible S’il est activé par votre revendeur, il s’allume en rouge pendant la transmission, en vert pendant la réception d’un appel (canaux classiques uniquement) et en orange lors de la réception d’un appel de signalisation optionnel.
  • Page 58 Touche Latérale 2 Appuyez sur cette touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Types I et II : le réglage par défaut est [Rétroéclairage]. Type III : le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction). Touches S, A, <B, C> (Types I et II uniquement) Appuyez sur ces touches pour activer leur fonction programmable {page 10}.
  • Page 59 AFFICHEUR (TYPES I ET II UNIQUEMENT) Indicateur Description Indicateur de force(puissance) de signal {page 28}. La fonction Surveillance ou Silencieux désactivé est activée. Clignote lorsqu’un appel entrant correspond à votre signalisation en option. La fonction Talk Around est activée. Le balayage est en cours. Clignote alors que le balayage est momentanément arrêté.
  • Page 60: Fonctions Auxiliaires Programmables

    FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES Les touches Sélecteur, Auxiliaire (orange), Latérale 1, Latérale 2, S, A, <B, C> et le Clavier peuvent être programmées avec les fonctions énumérées ci-dessous. Veuillez contacter votre revendeur pour de plus amples informations sur ces fonctions. • Aucune •...
  • Page 61 • État • • Talk Around • Effacement/ajout de zone • Déreccordement de • Zone bas telephone • Sélection de zone • Mot de passe émetteur- • Zone haut récepteur Disponible uniquement pour les Types I et II. Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking analogique Disponible uniquement pour le Type III.
  • Page 62: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Tournez complètement le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans le sens antihoraire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. ■...
  • Page 63 TRANSMISSION Sélectionnez la zone et le canal/ID de groupe souhaités. Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Surveillance] ou [Silencieux désactivé] pour savoir si le canal est libre ou non. • Si le canal est occupé, attendez qu’il se libère. Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone.
  • Page 64 RÉCEPTION Sélectionnez la zone et le canal souhaités. Si la signalisation a été programmée sur le canal sélectionné, vous n’entendrez un appel que si le signal reçu correspond aux réglages de votre émetteur-récepteur. Remarque : La signalisation permet à votre émetteur-récepteur de coder vos appels.
  • Page 65: Balayage

    BALAYAGE Le balayage surveille les signaux sur les canaux de l’émetteur- récepteur. Durant le balayage, l’émetteur-récepteur recherche un signal sur chaque canal et s’arrête uniquement si un signal est présent. Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Balayage].
  • Page 66 BALAYAGE INVERSE Le canal de balayage inverse est le canal sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT pour transmettre pendant le balayage. Votre revendeur peut programmer l’un des types de canaux de balayage inverse suivants : • Sélectionné : le dernier canal sélectionné avant le balayage. •...
  • Page 67: Fleetsync : Téléavertisseur Bidirectionnel Alphanumérique

    FleetSync : TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE FleetSync est un téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et ce protocole appartient à JVC KENWOOD Corporation. Remarque : Cette fonction est uniquement disponible pour un mode d’exploitation analogique. SELCALL (APPEL SÉLECTIF) Un selcall est un appel vocal vers une station ou un groupe de stations.
  • Page 68 MESSAGE D’ÉTAT (TYPES I ET II UNIQUEMENT) Vous pouvez envoyer et recevoir des messages d’état à 2 chiffres qui peuvent être décidés dans votre groupe de communication. Les messages peuvent contenir 16 caractères alphanumériques maximum. Plage des messages d’état de 10 à 99 (80 à 99 sont réservés pour des messages spéciaux). 15 messages reçus maximum (combiné...
  • Page 69 ■ Révision de Messages dans la Pile mémoire Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Empilage] ou appuyez et maintenez la touche programmée pour la fonction [Selcall], [État] ou [Selcall + État] pour entrer en mode Empilage. • Le dernier message reçu s’affiche. Appuyez sur la touche <B ou C>...
  • Page 70: Appels Trunking (Analogique)

    APPELS TRUNKING (ANALOGIQUE) PASSER UN APPEL D’EXPÉDITION Vous pouvez ajouter et supprimer des zones et/ou des canaux/ID de groupe à et de votre liste de balayage. Sélectionnez la zone souhaitée et l’ID de groupe à l’aide du sélecteur et des touches de Zone ou CH/GID. Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 71 Lorsque la partie appelée répond, appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir. • Une seule personne peut parler à la fois. Pour mettre fin à l’appel, appuyez et maintenez le commutateur PTT, ensuite, appuyez sur la touche # ou la touche programmée en tant que [Déraccordement de téléphone].
  • Page 72: Opérations Avancées

    OPÉRATIONS AVANCÉES APPELS DTMF (DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE) ■ Passer un appel DTMF (Types I et II uniquement) Composition manuelle (Type I uniquement) Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT. Entrez les chiffres souhaités à l’aide du clavier DTMF. • Si vous relâchez le commutateur PTT, le mode de transmission se termine même si le numéro complet n’a pas été...
  • Page 73 ■ Code de blocage émetteur-récepteur Cette fonction est utilisée en cas de vol ou de perte d’un émetteur- récepteur. Lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code de blocage, l’émetteur-récepteur se retrouve désactivé. Le code de blocage est annulé lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel avec un code de reprise.
  • Page 74 Remarques: ◆ Si vous mettez l’émetteur-récepteur hors tension puis de nouveau sous tension alors que la Détection d’activité est hors service, la Détection d’activité est mise automatiquement en service. ◆ Lors de l’utilisation de cette fonction, vérifiez qu’elle fonctionne avant de prendre l’émetteur-récepteur.
  • Page 75 Lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil à l’aide de OST, appuyez à nouveau sur la touche [OST] pour désactiver la fonction OST. ■ Numéro d’accès radio (RAN) RAN est un système de signalisation conçu pour les communications radio numériques. Lorsqu’un canal est configuré avec un RAN, le silencieux est uniquement ouvert lorsqu’un appel contenant un RAN correspondant est reçu.
  • Page 76 ■ Niveau de gain VOX (Types I et II uniquement) Connectez le casque téléphonique à l’émetteur-récepteur. Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [VOX]. • Le niveau de gain VOX actuel apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur la touche <B ou C> pour augmenter ou diminuer le niveau de gain VOX.
  • Page 77: Opérations En Arrière-Plan

    OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN Votre revendeur peut activer un certain nombre de fonctions que vous pouvez exécuter sans aucune autre manipulation de votre part. TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) L’objectif de la fonction temporisateur d’arrêt est d’éviter que vous utilisiez un canal pendant une période prolongée. Si vous transmettez en continu pendant une période prédéfinie, l’émetteur-récepteur arrêtera de transmettre et une tonalité...
  • Page 78 ■ Indicateur de batterie (Type III uniquement) Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Indicateur de batterie]. Le voyant DEL s’allume pendant 2 secondes, affichant la puissance de batterie restante, comme décrit dans le tableau ci-dessous. Lorsque la puissance de batterie est très faible, rechargez ou remplacez le bloc-piles. S’allume en vert S’allume en orange S’allume en rouge...
  • Page 79: Antenne (Nx-420 Uniquement)

    Parlez dans l’émetteur-récepteur pendant un appel normal. RECHERCHE DE CANAL DE COMMANDE Sur les canaux trunking numériques, l’émetteur-récepteur recherche automatiquement un canal de commande. • Pendant la recherche d’un canal de commande, l’icône d’antenne clignote (types I et II uniquement) et aucun signal ne peut être reçu.
  • Page 81 VHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-220 TRANSCEPToR DIGITAL UHF NX-320 TRANSCEPToR DIGITAL 800MHz NX-420 MANUAL DE INSTRUCCIoNES La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integrada en este producto está protegida por derechos de propiedad intelectual incluyendo los derechos de patente, los derechos de autor y secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc.
  • Page 82 MUCHAS GRACIAS Le agradecemos que haya elegido KENWOOD para sus aplicaciones móviles terrestres. Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio portátil NEXEDGE. Solicite a su proveedor información sobre las funciones personalizadas que se puedan añadir a su radio.
  • Page 83 DESCRIPTION DES BORNES Prises du microphone à haut-parleur Vous pouvez utiliser un cache à base de résine pour les prises du microphone à haut-parleur. N° Nombre Descripción Impedancia Entrada PTT / Entrada de PTT/RXD 10 k datos serie MICI Entrada MIC 1,8 k...
  • Page 84 Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resultara dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Page 85 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Page 86 Información acerca de la batería: La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO ¡...
  • Page 87 PELIGRO ¡ No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! • Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal.
  • Page 88 PELIGRO ¡ No cargue o conecte la batería de forma invertida! • La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Page 89 DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Estas instrucciones de desembalaje son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Si falta o ha resultado dañado algún artículo, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
  • Page 90: Preparación

    PREPARACIÓN INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) Alinee las guías de la batería con las ranuras de la parte posterior superior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio. Coloque el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se suelte la batería.
  • Page 91 Notas: ◆ Si no va a utilizar el transceptor durante un periodo prolongado de tiempo, retire las baterías del portabaterías. ◆ Este portabaterías ha sido diseñado para transmitir a una potencia de 1 W aproximadamente (ajuste de baja potencia del transceptor). Si desea transmitir una señal más intensa (utilizando el ajuste de alta potencia del transceptor), utilice una batería recargable opcional.
  • Page 92 INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Nota: Cuando instale el gancho para cinturón por primera vez, debe retirar la batería de la parte posterior del transceptor. Retire los 2 tornillos de la parte Tapa de posterior del transceptor y, a plástico continuación, retire la pequeña tapa de plástico negra.
  • Page 93 Sujetando la tapa en posición, presiónela hacia la parte inferior del transceptor hasta que las pestañas de la tapa queden encajadas en su sitio. • Para retirar la tapa, sujete la parte superior de ésta con un dedo mientras inserta un destornillador de pala plana de 3 mm o menos por debajo de la tapa.
  • Page 94: Orientación

    ORIENTACIÓN Hay 3 tipos de transceptores disponibles: Tipo I: Equipado con pantalla y teclado completo. Tipo II <sólo NX-220/ NX-320>: Equipado con pantalla y teclado de 4 teclas (S, A, <B y C>). Tipo III: Modelo básico. Tipo I Antena Micrófono Batería Altavoz...
  • Page 95 Tipo III Antena Micrófono Batería Altavoz Indicador de transmisión/recepción/batería baja Si el proveedor lo ha activado, se ilumina de color rojo al transmitir, verde al recibir una llamada (en canales convencionales únicamente) y naranja al recibir una llamada de señalización opcional.
  • Page 96 Tecla lateral 2 Púlsela para activar su función programable {página 10}. Tipos I y II: El valor predeterminado es [Luz de fondo]. Tipo III: El valor predeterminado es [Ninguno] (sin función). Teclas S, A, <B y C> (sólo en los Tipos I y II) Púlsela para activar sus funciones programables {página 10}.
  • Page 97 PANTALLA (SÓLO EN LOS TIPOS I Y II) Indicador Descripción Indicador de potencia de señal {página 28}. Monitor o desactivar silenciamiento esta activado. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con la señalización opcional de su aparato. La función Circunvalación está activada. Se está...
  • Page 98: Funciones Auxiliares Programables

    FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES Las teclas Selector, Auxiliar (naranja), Lateral 1, Lateral 2, S, A, <B, C> y el Teclado pueden programarse con las funciones que se señalan a continuación. Consulte a su proveedor para obtener más información acerca de estas funciones. •...
  • Page 99 • Desactivar silenciamiento • Contraseña del transceptor momentáneo • • Pila • Borrar/Añadir zona • Estado • Zona abajo • Circunvalación • Selección zona • Desconectar teléfono • Zona arriba Sólo disponible en los Tipos I y II. Sólo disponible para operaciones trunking analógicas. Sólo disponible en el Tipo III.
  • Page 100: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. ■ Contraseña del transceptor (sólo en los Tipos I y II) Si su transceptor está...
  • Page 101 TRANSMISIÓN Seleccione la zona y el canal/ID grupo deseados. Pulse la tecla programada con la función [Monitor] o [Desactivar silenciamiento] para comprobar si el canal está libre. • Si el canal está ocupado, espere hasta que quede libre. Presione el conmutador PTT y hable al micrófono. Suelte el conmutador PTT para recibir.
  • Page 102 RECEPCIÓN Seleccione la zona y el canal deseados. Si se ha programado la función de señalización en el canal seleccionado, sólo oirá las llamadas en las que la señal recibida coincida con la configuración del transceptor. Nota: La señalización permite al transceptor codificar las llamadas. Esto le evitará...
  • Page 103: Exploración

    EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función [Exploración].
  • Page 104 REVERSIÓN DE EXPLORACIÓN El canal de reversión de exploración es el canal que se selecciona cuando presiona el conmutador PTT para transmitir durante una exploración. El proveedor puede programar uno de los siguientes tipos de canal de reversión de exploración: •...
  • Page 105: Fleetsync: Función De Localización Alfanumérica De 2 Vías

    FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVC KENWOOD Corporation. Nota: Esta función sólo está disponible en modo de funcionamiento analógico.
  • Page 106 MENSAJES DE ESTADO (SÓLO EN LOS TIPOS I Y II) Puede enviar y recibir mensajes de estado de 2 dígitos, que se pueden acordar en su grupo de conversación. Los mensajes pueden tener hasta 16 caracteres alfanuméricos. El rango de mensajes de estado es de 10 a 99 (80 –...
  • Page 107 ■ Revisión de los mensajes guardados en la memoria de pila Pulse la tecla programada con la función [Pila], o pulse prolongadamente la tecla programada con la función [Selcall], [Estado] o [Selcall + Estado] para pasar al modo de pila. •...
  • Page 108: Llamadas Trunking (Analógicas)

    LLAMADAS TRUNKING (ANALÓGICAS) REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA DE DISTRIBUCIÓN Seleccione la zona y el ID de grupo deseados mediante el selector y las teclas Zona o CH/GID. Presione prolongadamente el conmutador PTT. Si suena el tono “PTT proceda”, es posible establecer comunicación;...
  • Page 109 • Sólo puede hablar una persona a la vez. Para finalizar la llamada, presione prolongadamente el conmutador PTT y luego pulse la tecla # o la tecla programada con la función [Desconectar teléfono]. RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA TELEFÓNICA Cuando se recibe una llamada telefónica, el transceptor pasa automáticamente al ID de grupo correspondiente y podrá...
  • Page 110: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ■ Realización de una llamada DTMF (sólo en los Tipos I y II) Marcación manual (sólo en el Tipo I) Presione prolongadamente el conmutador PTT. Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado DTMF. •...
  • Page 111 ■ Código de bloqueo del transceptor Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una llamada con un código de reactivación.
  • Page 112 Notas: ◆ Si se ha desactivado el detector de actividad y posteriormente se apaga y se vuelve a encender el transceptor, el detector de actividad se activará automáticamente. ◆ Cuando vaya a utilizar esta función, compruebe que funciona antes de utilizar el transceptor. ■...
  • Page 113 ■ Número de acceso radio (RAN) RAN es un sistema de señalización diseñado para las radiocomunicaciones digitales. Cuando se configura un canal con un RAN, el silenciamiento se abrirá cuando se reciba una llamada que contenga un RAN coincidente. Si se realiza una llamada con un RAN distinto en el mismo canal que usted utiliza, no oirá...
  • Page 114 ■ Nivel de ganancia VOX (sólo en los Tipos I y II) Conecte el micrófono-auricular al transceptor. Pulse la tecla programada con la función [VOX]. • El nivel de ganancia VOX actual aparece en la pantalla. Pulse las teclas <B o C> para incrementar o disminuir el nivel de ganancia VOX.
  • Page 115: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El temporizador de tiempo límite impide que pueda utilizar un canal durante demasiado tiempo. Si transmite ininterrumpidamente durante un periodo de tiempo predefinido, el transceptor dejará...
  • Page 116 ■ Indicador de batería (sólo en los Tipo III) Pulse la tecla programada con la función [Indicador de batería]. El piloto LED se ilumina durante 2 segundos señalando el nivel de potencia de la batería, según se describe en la tabla siguiente. Cuando el nivel de potencia de la batería es muy bajo, recargue o cambie la batería.
  • Page 117 Hable al transceptor igual que en una llamada normal. BÚSQUEDA DE CANALES DE CONTROL En los canales de trunking digital, el transceptor busca automáticamente un canal de control. • Mientras se busca un canal de control, el icono de la antena parpadea (sólo en los Tipos I y II) y no se pueden recibir señales.
  • Page 120 © 2015...

This manual is also suitable for:

Nx-320Nx-220Nx-320e2Nx-320e3

Table of Contents