Philips HD2636/20 Manual
Philips HD2636/20 Manual

Philips HD2636/20 Manual

Philips viva collection toaster hd2636/20 2 slot 3 function black silver
Hide thumbs Also See for HD2636/20:
Table of Contents
  • Español
  • Français
  • Indonesia
  • Indonesia 19

  • Français 14

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
  • Bahasa Melayu 27

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
  •  35

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HD2636

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD2636/20

  • Page 1 HD2636...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Español 10 Français 14 inDonEsia 19 한국어 23 BaHasa MElayu 27 ภาษาไทย 32 Tiếng ViệT 35 繁體中文 39 简体中文 43...
  • Page 6: English

    Never connect the appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 (Fig. 11). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 9 Make sure you push the toasting lever down all the way. Take it to a service centre authorised by Philips for examination. Let the appliance complete a few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated room.
  • Page 10: Español

    No conecte nunca el aparato a un interruptor con temporizador externo para evitar situaciones de peligro. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 11 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 12 Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 13 Mal funcionamiento Llévelo a un centro de servicio autorizado por Philips para su revisión. Puede que se haya Le recomendamos que realice algunos ciclos acumulado polvo en de tostado sin rebanadas de pan con la las resistencias.
  • Page 14: Français

    Pour éviter tout accident, il est vivement déconseillé de connecter l’appareil à un minuteur externe. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 15 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 16 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
  • Page 17 Posez le petit pain ou le croissant sur la grille de réchauffage. Veillez à abaisser complètement la manette. Confiez l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification. Faites fonctionner le grille-pain plusieurs fois sans pain sur le niveau de brunissage maximal, dans une pièce bien aérée.
  • Page 18 Problème Le résultat obtenu n’est pas le même lorsque je fais griller deux types de pain différents en même temps. Puis-je interrompre le brunissage ? Cause Le brunissage peut varier selon le type de pain utilisé. Le résultat obtenu dépend ainsi du type de pain utilisé, mais également de l’épaisseur des tranches et de la...
  • Page 19: Indonesia

    Jangan sekali-kali menghubungkan alat ini ke saklar timer eksternal untuk menghindari situasi yang membahayakan. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini hanya untuk memanggang roti. Jangan memasukkan bahan lain ke dalam alat, karena dapat membahayakan.
  • Page 20 Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 21 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 11). garansi dan layanan Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor telepon dalam pamflet garansi internasional.
  • Page 22 Masukkan roll atau croissant di rak penghangat. Pastikan Anda menekan tuas pemanggang ke bawah secara maksimal. Bawalah alat ke pusat servis yang ditunjuk oleh Philips untuk diperiksa. Biarkan alat menyelesaikan beberapa siklus pemanggangan tanpa roti hingga selesai pada setelan kematangan tertinggi dalam ruangan berventilasi baik.
  • Page 23: 한국어

    소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오. 이곳에서 질문과 답변(FAQ), 제품 사용 도움말 등을 자세하게 찾아볼 수 있습니다. 각 부의 명칭 (그림 1) a 먼지 덮개(HD2636/29만 해당) B 빵 데우기 받침대...
  • Page 24 한국어 주의 제품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도록 하십시오. 토스터 작동 중에는 금속 부분이 매우 뜨거우니 만지지 않도록 조심하십시오. 조절 장치와 레버만 만지십시오. 토스터를 뜨거운 표면에 올려 놓지 마십시오. 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오. 사용 후에는 반드시 제품의 전원 코드를 뽑으십시오. 토스터는...
  • Page 25 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 11). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센 터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 26 한국어 문제점 데우기 기능을 사용할 때 굽기 설정을 바꿀 수 없습니다. 롤빵 또는 크라상이 타 버렸습니다. 재가열 기능을 사용할 때 굽기 설정을 바꿀 수 없습니다. 빵이 구워지지 않고 바 로 튀어 올라옵니다. 토스터 사용 과정에서 불쾌한 냄새가 납니다. 토스터가 자동으로 꺼 집니다.
  • Page 27: Bahasa Melayu

    Jangan sambungkan perkakas ini dengan suis pemasa luaran untuk mengelakkan situasi yang berbahaya. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya. Peralatan ini hanya dimaksudkan untuk membakar roti. Jangan letakkan apa-apa ramuan lain ke dalam perkakas, kerana ini boleh menimbulkan situasi berbahaya.
  • Page 28 Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 29 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.
  • Page 30 Letakkan rol atau kroisan di atas rak pemanas. Pastikan anda menolak tuil pembakaran ke bawah sampai habis. Bawa perkakas ke pusat servis yang dibenarkan oleh Philips untuk diperiksa. Biarkan perkakas menyelesaikan beberapa kitaran pembakaran tanpa kepingan roti pada seting pemerangan tertinggi di dalam bilik yang diudarakan dengan betul.
  • Page 31 Masalah Sebab Saya gagal Hasil pembakaran bagi mendapatkan hasil yang jenis roti yang berlainan sama apabila saya mungkin berbeza. Hasil membakar dua jenis pembakaran bergantung roti yang berlainan pada jenis roti yang pada masa yang sama. digunakan, ketebalan kepingan dan keadaan roti tersebut.
  • Page 33 Ñ  ó...
  • Page 35: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome, tại đây bạn có...
  • Page 36 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 37 Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
  • Page 38 Đảm bảo bạn phải ấn cần nướng xuống hết mức. Mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền bởi Philips để kiểm tra. Hãy để lò nướng hoàn tất một vài chu kỳ nướng rám mà không có bánh mì ở chế độ...
  • Page 39: 繁體中文

    簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!為確保您獲得完整的飛利浦支援,請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品。您也可以在此查詢常見問題集、使用秘訣與其 他內容。 一般說明 (圖 1) a 防塵蓋 (限 HD2636/29) B 溫熱架 C 溫熱架撥桿 D 集屑盤 E 溫熱按鈕 F 解凍按鈕 g 再加熱按鈕 H 烘烤控制 STOP (取消) 按鈕 烤麵包撥桿 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 切勿將本產品浸泡於水中。 切勿將過大的食材及包覆錫箔紙的食材放入烤麵包機中,這可能導致火災或電擊。 警示 在連接本產品的電源之前,請確認本產品機體底部所標示的電壓與當地的室內電壓是 否相同。 8 歲以上兒童及身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者,可在獲得 本產品之安全使用說明,或由確認安全使用產品的人士從旁監督,並且瞭解使用本產 品的潛在危險。...
  • Page 40 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 使用此產品 第一次使用前,請撕下產品上的任何貼紙。接著,不要放入麵包,讓烤麵包機以最高 的烘烤設定空烤幾次。請將烤麵包機置於通風良好的地方,以免在烘烤過程中產生不 良氣味。 在烤麵包機中放入一或二片麵包。 (圖 2) 請選擇理想的烘烤設定。 (圖 3) 壓下烤麵包撥桿,即可啟動烤麵包機。 (圖 4) 要烘烤冷凍麵包,請壓下烤麵包撥桿,然後按下解凍按鈕 Ñ。 (圖 5) 若要重新加熱烤過的麵包,且不加深烘烤的顏色,請壓下烤麵包撥桿,然後按下再加 熱按鈕 。 (圖 6) 溫熱麵包捲及可頌麵包 壓下溫熱架撥桿,即可展開溫熱架。 (圖 7) 請勿將麵包捲直接放在烤麵包槽頂端加熱。 壓下烤麵包撥桿,然後按下溫熱按鈕 ó。 (圖 8) 清潔 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 拔除插頭並讓產品冷卻,然後以濕布清潔。 若要清除麵包屑,請將集屑盤取出並清空即可。 (圖 9) 請勿讓本產品上下倒置並搖動烤麵包機來清除麵包屑。 收納  限 HD2636/29:用完烤麵包機後將防塵蓋放置在烤麵包機上。 (圖 10) 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 11) 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com, 或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,電話號碼可參閱全球保證書。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Page 41 故障排除 問題 原因 烤麵包機無法運作。 插頭並未妥善插好。 故障 麵包卡在產品中。 麵包太厚。 麵包烤太焦或不夠 烘烤設定不正確。 焦。 烤麵包機冒煙。 烘烤設定過高。 電源線損壞。 麵包捲或可頌麵包只 麵包捲或可頌麵包未 有一面溫熱。 翻面烘烤。 麵包太小拿不出來。 麵包太小。 是否可以在烤麵包機 運作過程中調整烘烤 設定。 無法在使用溫熱功能 使用溫熱功能功能 時變更烘烤設定。 時,溫度為固定。 麵包捲或可頌麵包太 麵包捲或可頌麵包不 焦/烤焦。 可直接放在烤麵包機 上烘烤。 無法在使用重新加熱 重新加熱功能之設定 功能時變更烘烤設 為固定。 定。 麵包很快就彈起,沒 烤麵包撥桿沒有壓到 有進行烘烤。 底。...
  • Page 42 繁體中文 問題 原因 烤麵包機會自動關 如果您持續 10 分鐘未 閉。 使用產品,烤麵包機 內建功能將自動進入 休眠模式。 烤麵包撥桿未能停在 產品未接上電源。 最底。 在同時烘烤兩種不同 烘烤效果可能視麵包 的麵包時,無法獲得 種類而有所不同。烘 相同的烘烤效果。 烤效果因使用的麵包 種類、切片厚度以及 麵包狀況而異。 是否可以中斷烘烤過 程? 解決方法 按下任意按鈕便可重新啟動烤麵包機。 將產品連接至主電源。 若要烤出您想要的烘烤麵包,建議一次 烘烤一種麵包。 可以,您可以按下取消按鈕,取消烘烤 過程。...
  • Page 43: 简体中文

    简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品,在此您可以找到常 见问题解答、提示等诸多信息。 一般说明 (图 1) a 防尘罩(仅限于 HD2636/29) B 烘烤架 C 加热架升起杆 D 面包屑底盘 E 加热按钮 F 解冻按钮 g 翻热按钮 H 烘烤程度设置 i STOP 按钮 J 烘烤杆 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日 后参考。 危险 - 切勿将产品浸入水中。 - 请勿将过大的食物和金属箔纸包装的食物放入烤面包机中,以 免着火或发生触电危险。 警告 - 在将产品接通电源以前,首先确认产品底部所标示的电压是否...
  • Page 44 简体中文 - 不得在窗帘及其它可燃材料下方或附近(或壁橱下方)使用本 产品,否则可能引起火灾。 - 当烤面包机已接通电源或仍处于高温状态时,请勿将防尘盖或 任何其他物体置于烤面包机顶部,以免造成损坏或火灾。 - 应经常清除面包屑底盘内的面包屑,以免着火。应确保面包屑 底盘安装正确。 - 如果发现火焰或冒烟,请立即切断烤面包机电源。 - 不要让电源线接触到高温的表面。 - 切勿将本产品连接外部计时器,以免发生危险。 - 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部 或类似部门的专业人员来更换。 - 本产品仅适合于烘烤面包,不要在产品内放入其他食物,以免 发生危险。 注意 - 不要将电源线悬挂在放置产品的桌子或工作台的边缘上。 - 不要接触烤面包机的金属部分,因为这部分在烘烤过程中会变 得非常热。只能接触控制按钮。 - 请勿将本烤面包机置于高温的表面上。 - 产品只能使用带接地线的插座。 - 使用后务必拔下产品的插头。 - 本烤面包机仅限于家庭使用,而且只能于室内使用本产品。不 可作为商业或工业之用。 - 如果面包片卡在烘烤槽内,请先切断产品电源,待产品完全冷 却后,方可取出面包。禁止使用刀子或类似的锋利工具,以免 损坏加热元件。...
  • Page 45 - 要烘烤冷冻面包,请按下烘烤杆,然后按解冻按钮 Ñ。 ( 图 5) - 要翻热烘烤过的面包而不加重烘烤程度,请按下烘烤杆,然后 按翻热按钮 。 (图 6) 加热圆面包或羊角面包 按下加热架升起杆,将加热架升起。 (图 7) 切勿将圆面包直接放在烘烤槽上方加热。 按下烘烤杆,然后按加热按钮 清洁 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙 酮)来清洁产品。 拔下产品的电源插头,让产品冷却并用湿布进行清洁。 要清除面包屑,请将面包屑底盘从产品中拉出并清空。 (图 9) 请勿将产品倒置或摇动产品以倒出面包屑。 存储  仅限于 HD2636/29:用完后将防尘盖放在烤面包机上面。 ( 图 10) 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收点。这样做有利于环保。 (图 11) 保修与服务 如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户 服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所 在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销 商联系。 。 (图 8) ó 简体中文...
  • Page 46 简体中文 故障种类和处理方法 问题 原因 不能启动烤面 未将插头正确接 包机。 入电源插座。 故障 面包卡在产品 面包太厚。 中。 烘烤的面包颜 烘烤程度设置不 色太深或太 正确。 浅。 烤面包机有冒 烘烤程度设置过 烟现象。 高。 电源线损坏。 圆面包或羊角 未翻转圆面包或 面包只有一面 羊角面包。 是热的。 解决方法 正确插入插头。 如果烤面包机仍然无法启 动,请联系飞利浦授权的维 修服务中心进行检查。 首先从电源插座中拔出插 头,让产品冷却,然后从产 品中小心地取出面包。在取 出面包时,小心不要损坏加 热元件。切勿使用金属物件 取出面包。 请检查所选择的烘烤程度设 置。如果烘烤的面包颜色太 深,下次请选择较低的设...
  • Page 47 问题 原因 面包太小,无 面包太小。 法取出。 烤面包机正在 工作时,是否 可以调节烘烤 程度。 使用加热功能 加热功能的温度 时,无法改变 是固定的。 烘烤程度设 置。 圆面包或羊角 不可以将圆面包 面包烘烤程度 或羊角面包直接 太重/被烧焦。 放在烤面包机 上。 使用重新加热 重新加热功能的 功能时,无法 设置是固定的。 改变烘烤程度 设置。 面包将在几乎 可能没有将烘烤 未烘烤的情况 杆完全按下。 下立即弹出。 故障。 烘烤期间发出 加热元件上可能 难闻气味。 积聚了一些灰 尘。 解决方法 将烘烤杆再向上移一点,面...
  • Page 48 简体中文 问题 原因 烤面包机会自 烤面包机具有自 动关闭。 动关熄功能,若 您在 10 分钟内 不使用产品,则 产品会自动进入 睡眠模式。 烘烤杆不能一 产品未与电源连 直按着。 接。 同时烘烤两种 不同类型面包的 不同类型的面 烘烤效果不一 包时,不能获 样。烘烤效果取 得一致的烘烤 决于所烘烤面包 效果。 的类型、厚度和 状况。 是否可以中断 烘烤过程。 产品 :飞利浦面包烘烤器 型号 :HD2636  额定电压 :220V~ 额定频率 :50Hz 额定输入功率 :870 W 生产日期...
  • Page 60 4222.005.0205.1...

This manual is also suitable for:

Hd2636/40Hd2636/29Hd2636

Table of Contents