Philips HD2637 User Manual
Hide thumbs Also See for HD2637:
Table of Contents
  • Гаранция И Сервизно Обслужване
  • Garantii Ja Hooldus
  • Jamstvo I Servis
  • Fontos Tudnivalók
  • Jótállás És Szerviz
  • Svarīga Informācija
  • Gwarancja I Serwis
  • Garanţie ŞI Service
  • Гарантия И Обслуживание
  • Dôležité Informácie
  • Záruka a Servis
  • Garancija in Servis
  • Garancija I Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

©2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 039 80741
HD2637
HD2638
EN User manual
7
LV Lietotāja rokasgrāmata
BG Ръководство за потребителя 10
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
14
RO Manual de utilizare
EL Εγχειρίδιο χρήσης
17
RU Руководство пользователя
ET Kasutusjuhend
20
SK Príručka užívateľa
HR Korisnički priručnik
23
SL Uporabniški priročnik
HU Felhasználói kézikönyv
26
SR Korisnički priručnik
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
29
UK Посібник користувача
LT Vartotojo vadovas
32
35
38
42
45
49
52
55
58
1
a
b
i
c
d
4
3
5
e
2
6
h
1
7
f
g

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD2637

  • Page 1 EL Εγχειρίδιο χρήσης RU Руководство пользователя ET Kasutusjuhend SK Príručka užívateľa HR Korisnički priručnik SL Uporabniški priročnik HU Felhasználói kézikönyv SR Korisnički priručnik KK Пайдаланушы нұсқаулығы UK Посібник користувача ©2019 Koninklijke Philips N.V. LT Vartotojo vadovas All rights reserved. 3000 039 80741...
  • Page 2 English Latviešu * Do not use any tool to clean the slot. * Neizmantojiet instrumentus atveres tīrīšanai. Български Polski * Не използвайте какъвто и да е инструмент за почистване на гнездото. * Nie używaj żadnych narzędzi do czyszczenia otworu. Čeština Română...
  • Page 3 Warning Chapter “Cleaning”). • If the power cord is • Do not operate the damaged, you must have it replaced by Philips, a appliance under or near curtains or other service centre authorized flammable materials or by Philips or similarly...
  • Page 4 power voltage before you Caution connect the appliance. • The toaster is intended for household use only • Do not let the appliance and may only be used operate unattended. indoors. It is not intended • Do not place the dust for commercial or cover (HD2638 only) or industrial use.
  • Page 5: Guarantee And Service

    For bread that may have loose food guarantee leaflet). If there is no Consumer Care bits, for example raisin bread and whole Centre in your country, go to your local Philips wheat bread, remove the loose bits dealer. before putting bread slices into the slot.
  • Page 6 опасност, при повреда в далече от достъп на захранващия кабел той деца под 8 години. трябва да бъде сменен • За да избегнете от Philips, оторизиран опасност от пожар, от Philips сервиз или почиствайте квалифициран техник. редовно трохите от тавичката (вижте...
  • Page 7 глава "Почистване" • Дръжте захранващия в ръководството за кабел далече от горещи потребителя). повърхности. • Не използвайте уреда • Този уред е под или до пердета предназначен само за или други запалими препичане на хляб. Не материали или под слагайте в него никакви стенни...
  • Page 8: Гаранция И Сервизно Обслужване

    размразяване на хляб (фиг. 2) Забележка: Електромагнитни полета (EMF) • Не използвайте уреда без тавичката Този уред на Philips е в съответствие за трохи. с всички стандарти по отношение на За препичане на хляб следвайте стъпки 1, електромагнитни полета (EMF). Ако...
  • Page 9 Забележка: Затопляне на хлебчета (фиг. 3) • Можете да спрете процеса на За да затоплите хлебчета, следвайте препичане и да извадите хляба по стъпките по-долу: всяко време, като натиснете бутона за a Натиснете надолу лоста на стойката спиране (STOP) на тостера. за...
  • Page 10 „Čištění“). jeho výměnu provést • Nepoužívejte přístroj společnost Philips, v blízkosti záclon či jiných autorizovaný servis hořlavých materiálů společnosti Philips nebo nebo pod nástěnnými obdobně kvalifikovaní skříňkami. Mohlo by dojít pracovníci, aby se k požáru. předešlo možnému nebezpečí.
  • Page 11 • Před zapojením přístroje napájecí kabel kolem zkontrolujte, zda napětí topinkovače. Může dojít uvedené na spodní části k poškození kabelu. přístroje odpovídá napětí Upozornění místní rozvodné sítě. • Topinkovač je určen • Přístroj nenechávejte výhradně pro použití v provozu bez dozoru. v domácnosti a nesmí...
  • Page 12 • U chleba, ve kterém jsou uvolněné www.philips.com nebo kontaktujte středisko kousky surovin, například chléb péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší s rozinkami nebo celozrnný chléb, zemi (telefonní číslo můžete nalézt v záručním tyto uvolněné kousky před vložením listu s celosvětovou platností). Pokud se do otvoru odstraňte.
  • Page 13 κουρτίνες ή οποιοδήποτε άλλο Philips, από κάποιο κέντρο εύφλεκτο υλικό ή κάτω από επισκευών εξουσιοδοτημένο επιτοίχια ντουλάπια, καθώς από τη Philips ή από εξίσου μπορεί να προκληθεί φωτιά. εξειδικευμένα άτομα, προς • Πριν συνδέσετε τη συσκευή αποφυγή κινδύνου. στην πρίζα, ελέγξτε αν η τάση...
  • Page 14 ρεύματος γύρω από τη φρυγανιέρα μετά τη χρήση ή Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) κατά την αποθήκευση, καθώς Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips έτσι μπορεί να προκληθούν συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός φθορές στο καλώδιο.
  • Page 15 επιλέξτε υψηλότερη ρύθμιση. www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο • Όταν φρυγανίζετε μία φέτα ψωμιού, το Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ψήσιμο μπορεί να είναι σε μικρό βαθμό (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς διαφορετικό στις δύο πλευρές.
  • Page 16 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega a Tolmukate (ainult HD2638) isikud või isikud, kellel b Soojendusresti hoob c Purukandik puuduvad kogemused d Ülessoojendusnupp ja teadmised, kui neid e Sulatusnupp valvatakse või neile on f Stoppnupp antud juhendid seadme g Kukli soojendamise seade h Pruunistamisregulaator ohutu kasutamise kohta i Soojendusrest...
  • Page 17 • Kontrollige enne seadme ümber röstri, sest see võib toitevõrku ühendamist juhet kahjustada. seadme all olevalt Ettevaatust andmesildilt, kas kohaliku • Röster on mõeldud ainult elektrivõrgu pinge vastab koduseks ja siseruumis seadme nimipingele. kasutamiseks. Seade pole • Ärge jätke seadet mõeldud tööstuslikuks järelevalveta tööle.
  • Page 18: Garantii Ja Hooldus

    Kui vajate hooldust, teavet või teil on kahe poole pruunistusaste veidi erinev. probleem, külastage Philipsi veebilehte • Lahtiseid toiduaineid sisaldava leiva www.philips.com või pöörduge oma riigi puhul (nt rosinaleib ja täisteraleib) Philipsi klienditeeninduskeskusesse. eemaldage enne leiva avadesse Telefoninumbri leiate ülemaailmselt asetamist lahtised toiduained.
  • Page 19 • Ako je kabel za napajanje materijala i ispod zidnih oštećen, mora ga zamijeniti ormarića jer to može tvrtka Philips, ovlašteni uzrokovati požar. Philips servisni centar ili • Prije priključivanja neka druga kvalificirana aparata provjerite osoba kako bi se izbjegle odgovara li strujni napon opasne situacije.
  • Page 20 Elektromagnetska polja (EMF) • Kabel za napajanje Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim nemojte omotavati oko standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno tostera nakon uporabe ili i u skladu s uputama u ovom korisničkom tijekom spremanja jer to priručniku, prema dostupnim znanstvenim...
  • Page 21: Jamstvo I Servis

    Ako vam je potreban servis ili informacije ili • imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Za kruh s većom količinom šećera Philips na www.philips.com ili se obratite odaberite nižu postavku. centru za korisničku podršku tvrtke Philips • Za kruh teže teksture, npr. raženi u svojoj državi (telefonski broj nalazi se u...
  • Page 22: Fontos Tudnivalók

    • Ha a hálózati kábel ürítse ki a felgyülemlett meghibásodott, a morzsát a morzsatálcáról kockázatok elkerülése (lásd a Felhasználói érdekében Philips kézikönyv „Tisztítás” című szakszervizben vagy fejezetét). hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. • Ne működtesse a készüléket függöny •...
  • Page 23 és ne rázza a morzsa eltávolításához. • Ne tekerje a tápkábelt a kenyérpirító köré Elektromágneses mezők (EMF) használat után vagy Jelen Philips készülék megfelel az tárolás alatt, mert ez elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati károsíthatja a kábelt. útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a...
  • Page 24: Jótállás És Szerviz

    Ha információra van szüksége, javíttatást alacsonyabb fokozatot. szeretne igényelni, vagy valamilyen probléma • Nagyobb cukortartalmú kenyér esetén merül fel, látogasson el a Philips honlapjára válasszon alacsonyabb fokozatot. (www.philips.com), vagy forduljon az • Sűrűbb kenyér, például rozskenyér adott ország Philips vevőszolgálatához vagy teljes kiőrlésű...
  • Page 25 Ескерту жанында немесе астында, • Егер қуат сымы зақымдалған сондай-ақ қабырғаға ілулі болса, қауіп-қатердің алдын тұрған сөрелердің астында алу үшін, оны тек Philips қолдануға болмайды. Өрт компаниясына, Philips шығуы мүмкін. рұқсат берген қызмет • Құрылғыны қосар алдында, көрсету орталығына немесе...
  • Page 26 немесе бөлек қашықтан сілкіп қоқымдарды түсірмеңіз. басқару құралымен Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) басқарылмайды. Бұл Philips Avent құралы электромагниттік өрістерге • Пайдаланғаннан кейін немесе (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты сақтау кезінде қуат сымын қолданылған жағдайда, құралды пайдалану қазіргі...
  • Page 27 (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан • Бір нан тілімін қуырған кезде, оның бір таба аласыз). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау жағының қызаруы екінші жағының қызаруынан көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips ерекшеленуі мүмкін. компаниясының дилеріне барыңыз. • Өнімдері бекітілмеген нанды, мысалы мейіз...
  • Page 28 • Jei pažeistas maitinimo • Prietaiso nenaudokite laidas, norint išvengti arti užuolaidų arba kitų pavojaus, jį turi pakeisti degių medžiagų arba po „Philips“ darbuotojai, spintelėmis, nes tai gali „Philips“ įgaliotasis sukelti gaisrą. techninės priežiūros centras arba kiti panašios • Prieš jungdami prietaisą...
  • Page 29 • Panaudoję skrudintuvą skrudintuvo. arba padėdami jį Elektromagnetiniai laukai (EML) ilgesniam laikui, Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus nevyniokite aplink jį elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove maitinimo laido, nes pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline laidas gali būti pažeistas.
  • Page 30 „Philips“ svetainėje rinkitės aukštesnį skrudinimo lygį. www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ • Jei skrudinate vieną duonos riekę, viena klientų aptarnavimo centrą savo šalyje skrebučio pusė gali šiek tiek skirtis nuo (jo telefono numerį...
  • Page 31: Svarīga Informācija

    • Pirms ierīces jums jānomaina tas pievienošanas Philips pilnvarotā servisa elektrotīklam pārbaudiet, centrā vai pie līdzīgi vai uz ierīces pamatnes kvalificētam personām. norādītais spriegums • Šo ierīci var izmantot bērni atbilst elektrotīkla...
  • Page 32 ārēju iztīrītu drupatas. taimeri vai atsevišķu Elektromagnētiskie lauki (EMF) tālvadības sistēmu. Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem • Pēc lietošanas vai saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā novietojot tosteri ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir glabāšanā, neaptiniet...
  • Page 33 Ja pilngraudu maizei, izvēlieties jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, augstāku iestatījumu. vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja. • Kad grauzdējat vienu maizes šķēli, grauzdiņa abām pusēm var būt nedaudz Pirms pirmās lietošanas reizes atšķirīgs brūnums.
  • Page 34 • Ze względów podczas wykonywania bezpieczeństwa tych czynności powinny wymianę uszkodzonego być nadzorowane przez przewodu sieciowego osoby dorosłe. zleć autoryzowanemu • Przechowuj urządzenie centrum serwisowemu oraz przewód sieciowy firmy Philips lub poza zasięgiem dzieci odpowiednio poniżej 8 roku życia. wykwalifikowanej osobie.
  • Page 35 • Aby nie dopuścić do wtyczkę z gniazdka pożaru, regularnie elektrycznego. wyrzucaj resztki pieczywa • Trzymaj przewód z tacki na okruszki (patrz zasilający z dala od rozdział „Czyszczenie” w rozgrzanych powierzchni. instrukcji obsługi). • To urządzenie jest • Nie używaj urządzenia w przeznaczone wyłącznie pobliżu zasłon i innych do opiekania chleba.
  • Page 36: Gwarancja I Serwis

    Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). niebezpieczeństwem. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy •...
  • Page 37 Aby opiec chleb, wykonaj czynności 1, 2, 3, 4. Podgrzewanie bułek (rys. 3) • Wybierz niskie ustawienie (1–2), aby Aby podgrzać bułki, należy wykonać uzyskać lekkie przyrumienienie chleba. poniższe czynności: • Wybierz wysokie ustawienie (5–7), aby a Naciśnij podnośnik rusztu do uzyskać...
  • Page 38 (consultă deteriorat, acesta trebuie Manualul de utilizare, înlocuit întotdeauna de capitolul „Curăţarea”). Philips, de un centru • Nu folosi aparatul sub de service autorizat de sau lângă perdele sau Philips sau de personal alte materiale inflamabile calificat în domeniu,...
  • Page 39 în jurul în jos pentru a scutura prăjitorului de pâine după firimiturile. utilizare sau în timpul depozitării, deoarece Câmpuri electromagnetice (EMF) acest lucru poate Acest aparat Philips respectă toate deteriora cablul. standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat...
  • Page 40: Garanţie Şi Service

    Când prăjeşti o singură felie de pâine, sau contactează centrul local de asistenţă părţile feliei se pot rumeni uşor diferit. pentru clienţi Philips din ţara ta (numărul de • telefon îl poţi găsi în certificatul de garanţie Pentru pâine din care se pot desprinde universal).
  • Page 41 заменяйте шнур только в авторизованном a Пылезащитная крышка (только для HD2638) сервисном центре b Ручка подставки для подогрева Philips или в сервисном c Поддон для крошек центре с персоналом d Кнопка подогрева аналогичной e Кнопка размораживания f Кнопка остановки квалификации.
  • Page 42 • Храните прибор и шнур это может привести к в месте, недоступном его повреждению или возгоранию. для детей младше 8 лет. • Во избежание • При появлении пламени возгорания регулярно или дыма немедленно отключите прибор от очищайте поддон розетки электросети. от...
  • Page 43: Гарантия И Обслуживание

    необходимости получения сервисного обслуживания или информации посетите для подогрева булочек веб-сайт www.philips.com или обратитесь или круассанов. в центр поддержки покупателей Philips в вашей стране (номер телефона центра Запрещается помещать указан на гарантийном талоне). Если в на подставку любые вашей стране нет центра поддержки...
  • Page 44 • Из хлеба с добавками, например Обжаривание, подогрев или разморозка цельнозернового или с изюмом, хлеба (рис. 2) следует удалить все кусочки, Примечание. которые могут попасть в тостер • Запрещается использовать прибор перед обжариванием. Это позволяет без поддона для крошек. предотвратить возгорание/ задымление...
  • Page 45: Dôležité Informácie

    • Ak sa poškodí napájací na použitie si pozrite kábel, nechajte ho kapitolu „Čistenie“). vymeniť v spoločnosti • Zariadenie nepoužívajte Philips, v servisnom pod záclonami alebo v ich stredisku autorizovanom blízkosti, v blízkosti iných spoločnosťou Philips horľavých materiálov alebo prostredníctvom ani pod zavesenými...
  • Page 46 Elektromagnetické polia (EMF) • Napájací kábel Tento spotrebič od spoločnosti Philips je nenamotávajte okolo v súlade so všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF). Ak hriankovača po použití budete zariadenie používať správne a ani počas skladovania,...
  • Page 47: Záruka A Servis

    Ak potrebujete informácie alebo máte problém, • Na chlieb s vyšším obsahom cukru navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips použite nižšie nastavenie. na adrese www.philips.com alebo sa obráťte na • Na chlieb s hustejšou textúrou, napr. Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti ražný chlieb alebo celozrnný chlieb, Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska...
  • Page 48 Opozorilo • Aparata ne uporabljajte • Poškodovani napajalni pod zavesami ali zraven kabel sme zamenjati njih ali poleg drugih samo družba Philips, gorljivih materialov in pod Philipsov pooblaščeni stenskim pohištvom, saj servis ali ustrezno lahko to povzroči požar. usposobljeno osebje.
  • Page 49 napetosti lokalnega Pozor električnega omrežja. • Opekač je namenjen izključno uporabi v • Aparata ne pustite gospodinjstvu in ga je delovati brez nadzora. dovoljeno uporabljati • Opekača ne pokrivajte s le v zaprtih prostorih. Ni protiprašnim pokrovom namenjen storitveni ali (samo HD2638) ali industrijski uporabi.
  • Page 50: Garancija In Servis

    • Za kruh z višjo vsebnostjo sladkorja težavo, obiščite Philipsovo spletno mesto na izberite nižjo nastavitev. naslovu www.philips.com oziroma se obrnite • Za kruh s težjo teksturo, kot je rženi na Philipsov center za pomoč uporabnikom ali polnozrnati kruh, izberite višjo v vaši državi (telefonsko številko najdete...
  • Page 51 • Ako je kabl za napajanje zapaljivih materijala, oštećen, uvek mora da ga odnosno ispod polica na zameni kompanija Philips, zidu jer to može dovesti ovlašćeni Philips servisni do požara. centar ili na sličan način •...
  • Page 52 Elektromagnetna polja (EMF) tostera nakon upotrebe Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim ili tokom odlaganja jer to standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na može da ošteti kabl.
  • Page 53: Garancija I Servis

    • Za hleb gušće teksture, kao što je kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ražani hleb ili integralni pšenični ćete pronaći na međunarodnom garantnom hleb, izaberite višu postavku. listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar •...
  • Page 54 Philips, або фахівців із належною a Кришка від пилу (лише HD2638) кваліфікацією. b Важіль рамки для підігрівання c Лоток для крихт • Цим пристроєм d Кнопка повторного нагрівання можуть користуватися e Кнопка розморожування діти віком від 8 років f Кнопка "стоп"...
  • Page 55 крихти з лотка для крихт • Тримайте шнур (див. розділ "Чищення" у живлення подалі від посібнику користувача). гарячих поверхонь. • Не вмикайте пристрій • Цей пристрій під або біля занавісок призначено лише для чи інших займистих підсмажування хліба. Не матеріалів, а також кладіть...
  • Page 56 Для отримання додаткової інформації робочою поверхнею, на чи обслуговування та у разі виникнення проблем відвідайте веб-сайт Philips якій стоїть пристрій. www.philips.com або зверніться до центру • Після використання обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (номер телефону можна знайти в завжди від’єднуйте...
  • Page 57 підрум’яниться, ніж вологий, товстий чи свіжий хліб. • Для хліба із фруктами (наприклад, родзинками) вибирайте нижчу температуру. Компанія Philips встановлює строк служби • Для хліба із вищим вмістом цукру на даний виріб – не менше 3 років вибирайте нижчу температуру. •...
  • Page 58 RU: Т KK: Т HD2637, HD2637 220-240V~ 50-60Hz 860-1050W И а Р Та С а: Р К О а а а ООО “ФИЛИПС”, Р а Ф а , 123022 . “ФИЛИПС” ЖШ , Р Ф а , 123022 М а а , М...

This manual is also suitable for:

Hd2638

Table of Contents