Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 8
EnGliSh GC520: The steam button for high steam output lights up. Let the water in the steam tank heat up. This takes approximately 2 minutes. GC510: When the water in the water tank is ready for steaming, steam comes out of the steamer head.
Page 9
Repeat steps 1, 2 and 3. Turn the cap of the drainage opening to the ‘locked’ position. Replacement You can order the following items from a Philips service centre: steamer head holder filling cup glove...
Page 10
Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Page 11
Problem Possible cause The appliance When the hose forms a U-shape, produces a condensation present in the hose croaking sound. cannot flow back into the water tank. You have left the steamer head and/or the steam supply hose in horizontal position for a long time.
Jika perlu memeriksa atau memperbaiki alat, bawalah selalu ke pusat servis resmi Philips. Jangan berupaya memperbaiki sendiri alat tersebut, karena hal ini bisa membatalkan garansi. Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 13
Anda untuk mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama atau gunakan air suling saja. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 14
selalu letakkan penyembur uap di atas lantai untuk menjaga selang tetap lurus. Jika Anda mendengar bunyi menguak yang berlebihan atau jika keluaran uap tidak beraturan, sesekali angkatlah kepala penyembur uap untuk meluruskan selang. Ini agar kondensasi mengalir kembali ke tangki air (Gbr. 4). Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding yang telah dibumikan (Gbr.
Page 15
Mengosongkan tangki air setelah digunakan Selalu kosongkan tangki air setelah digunakan. Lepaskan tombol on/off untuk mematikan alat (Gbr. 14). Catatan: Adalah hal yang normal bila uap terus keluar dari kepala penyembur uap selama kurang lebih 5 detik setelah mematikan alat. Lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding (Gbr.
Page 16
Garansi dan layanan Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Page 17
Masalah Kemungkinan penyebab Anda meletakkan kepala penyembur uap dan/atau selang pasokan uap pada posisi horizontal dalam waktu lama. Anda meletakkan penyembur uap di atas meja atau di kursi, bukan di atas lantai. Alat Bila selang membentuk huruf mengeluarkan U, kondensasi yang ada dalam bunyi menguak.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A 스팀기 손잡이 B 전원 버튼 C 스팀 버튼(GC520만 해당) 글 클라우드 = 소량 스팀 분사 블 클라우드 = 대량 스팀 분사...
Page 19
스팀기를 사용할 때는 테이블이나 의자 위가 아닌 바닥에 놓고 사용하십시오. 호스가 U자 모양으로 놓이면 스팀이 호스 안에 차서 스팀기 헤드에서 스팀이나 물방울이 일정하게 나오지 않게 됩니다. 전원 코드와 스팀호스에 손상 부위가 있는지 정기적으로 점검하십시오. 스팀기가 작동할 때 전원 코드와 스팀호스가 뜨거운 스팀에 닿지 않게 하십시오. 스팀...
Page 20
한국어 제품 상단의 전원 버튼을 눌러서 전원을 켜십시오 (그림 6). GC510: 전원 켜기 GC520: 대량 스팀 분사 버튼 켜기 스팀 탱크의 물이 뜨거워지는 데에는 약 2분이 소요됩니다. GC510: 물 탱크의 물이 뜨거워지려 할 때 스팀기 헤드로 스팀이 올라옵니다. GC520: 해당 스팀 버튼을 눌러 원하는 스팀 분사량을 선택합니다(싱글 클라우드 = 소량...
Page 21
장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 19). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담)
Page 22
한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 스팀기가 가열되 전원 연결에 문제가 있습니 지 않습니다. 다. 제품의...
Page 23
문제점 가능한 원인 스팀기를 보관할 스팀기 헤드를 해당 홈에 때 스팀기 헤드가 올바로 끼우십시오. 고정되어 있지 않습니다. 배출구 뚜껑이 닫 물 탱크에 물이 너무 많습니 혀 있는데도 배출 다. 구로 물이 흘러나 옵니다. 제품이 제품 안에 있는 물이 가열되면서 더럽거나 물이 오랫동안 과도한...
Sentiasa bawa perkakas ke pusat servis yang disahkan oleh Philips untuk diperiksa atau dibaiki. Jangan cuba baiki perkakas itu sendiri, jika tidak jaminannya menjadi tidak sah. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
Page 25
Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 26
mungkin, sentiasa letakkan penstim di atas lantai untuk memastikan hos adalah lurus. Jika anda mendengar bunyi mengepam atau jika output stim tidak sekata, angkat kepala penstim dari masa ke semasa untuk meluruskan hos. Ini membolehkan sebarang pemeluwapan untuk mengalir semula ke dalam tangki air (Gamb. 4). Pasang palam wayar di soket dinding yang dibumikan (Gamb.
Page 27
Mengosongkan tangki air selepas penggunaan Kosongkan tangki air setiap kali selepas penggunaan. Tekan butang hidup/mati untuk mematikan perkakas (Gamb. 14). Nota: Ia adalah normal apabila stim berterusan keluar dari kepala penstim selama kira-kira 5 saat selepas anda mematikan perkakas. Tanggalkan plag sesalur kuasa dari soket dinding (Gamb. 15). Benarkan perkakas menyejuk selama sekurang-kurangnya 5 minit.
Page 28
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
Page 29
Masalah Kemungkinan punca Titisan air menitik Stim telah termeluwap dalam hos. Angkat kepala penstim untuk dari kepala penstim. Anda telah membiarkan kepala penstim dan/atau hos bekalan stim dalam kedudukan mendatar dalam masa yang lama. Anda telah meletakkan penstim di atas meja atau kerusi dan bukan di atas lantai.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 36
Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Page 37
Để cho nước trong ngăn chứa nước nóng lên. Việc này mất khoảng 2 phút. GC510: Khi nước trong ngăn chứa nước đã sẵn sàng tạo hơi, hơi nước thoát ra từ đầu bàn ủi. GC520: Nhấn nút điều chỉnh hơi nước thích hợp để chọn lượng hơi nước ra mong muốn (hình một đám mây hơi nước = lượng hơi nước ra ít, hình hai đám mây hơi nước = lượng hơi nước ra nhiều).
Page 38
Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www. philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số...
Page 39
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. Vấn đề...
Page 40
Vấn đề Nguyên nhân có thể Nước chảy ra từ Bạn đổ quá nhiều nước vào khe châm nước ngăn chứa nước. khi nắp đang đóng. Lượng nước thừa Nước trong thiết bị bẩn hoặc rỉ ra từ đầu bàn ủi đã...
简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产品。 一般说明 (图 1) A 蒸汽挂烫机手柄 B 开/关钮 C 蒸汽按钮(仅限于 GC520) 单口蒸汽喷出 = 低蒸汽输出量 双口蒸汽喷出 = 高蒸汽输出量 D 带盖的注水口 水箱 带盖的排水口 G 注水杯 H 蒸汽喷头支架 防烫手套(仅限于 GC520) 蒸汽挂烫机蒸汽喷头 K 带插头的电源线 固定蒸汽挂烫机蒸汽喷头的凹槽 M 电蒸锅 N 蒸汽输送管 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险...