Philips GC8350/02 User Manual
Philips GC8350/02 User Manual

Philips GC8350/02 User Manual

Philips pressurised steam generator gc8350 steamglide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GC8351, GC8350, GC8340, GC8330, GC8328
EasyCare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC8350/02

  • Page 1 GC8351, GC8350, GC8340, GC8330, GC8328 EasyCare...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlish 6 indonEsia 14 한국어 22 Bahasa MElayu 30 ภาษาไทย 39 Tiếng ViệT 46 繁體中文 54 简体中文 61...
  • Page 6: English

    If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips. Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot.
  • Page 8: Setting The Temperature

    Remove the detachable water tank from the steam generator (Fig. 3). Fill the water tank with tap water up to the MAX indication. Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled water.
  • Page 9: Steam Ironing

    using the appliance steam ironing The supply hose may become hot during a long ironing session. Note: The system may occasionally produce a pumping sound during steam ironing. This is normal and tells you that water is pumped into the steam generator. Make sure there is enough water in the water tank.
  • Page 10: Ironing Without Steam

    ironing without steam There are one or two ways to iron without steam: All types: Simply start ironing without pressing the steam trigger. Select steam setting a (no steam) and start ironing. (Fig. 11) Tips When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and iron the reverse side.
  • Page 11 (Fig. 23). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 Clean the soleplate with a damp cloth. This is normal. Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre. Set the steam lock to ‘off ’ if you only want to obtain steam when you press the steam trigger (see section ‘Steam lock function’).
  • Page 13 Philips. To optimise the steam output, release the steam lock when you do not need steam and when you put down the iron.
  • Page 14: Indonesia

    Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik, selang pasokan atau alat itu sendiri menunjukkan kerusakan yang dapat dilihat, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor. Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 15 Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 16 Keluarkan tangki air lepas-pasang dari pembuat uap (Gbr. 3). Isi tangki air dengan air keran yang dingin sampai batas MAX. Catatan: Jika air keran di daerah Anda sangat sadah, kami sarankan Anda untuk mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama atau gunakan air suling saja. Masukkan kembali tangki air ke dalam pembuat uap (hingga berbunyi ‘klik’).
  • Page 17 Menggunakan alat Menyetrika dengan uap Selang pasokan mungkin menjadi panas selama waktu penyetrikaan. Catatan: Sistem kadang mengeluarkan bunyi memompa selama menyetrika dengan uap. Hal ini normal dan menandakan bahwa air sedang dipompa ke dalam pembuat uap. Pastikan terdapat cukup air di dalam tangki. Pastikan steker alat telah dimasukkan ke stopkontak dan alat telah dihidupkan (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’).
  • Page 18 Menyetrika tanpa uap Ada satu atau dua cara untuk menyetrika tanpa uap: Semua jenis: Setrika saja tanpa menekan pemicu uap. Anda juga dapat memilih setelan uap a (tanpa uap) dan mulai menyetrika. (Gbr. 11) Bila Anda menyetrika kain wol dengan uap, maka dapat muncul bercak mengkilap. Untuk mencegah hal ini, gunakan kain kering atau baliklah bagian dalam pakaian ke luar dan setrikalah bagian dalam tersebut.
  • Page 19 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 23). Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional).
  • Page 20 Bersihkan tapak setrika dengan kain lembab. Hal ini normal. Segera cabut setrika lalu hubungi pusat servis Philips yang resmi. Setel kunci uap ke ‘off ’ jika Anda hanya ingin mendapatkan uap saat menekan pemicu uap (lihat bagian ‘Fungsi pengunci uap’).
  • Page 21 Matikan alat, kencangkan tutup bilasan Calc-Clean dan nyalakan lagi. Jika uap terus-menerus keluar setelah alat memanas, matikan alat dan hubungi pusat servis resmi Philips. Untuk mengoptimalkan uap yang dikeluarkan, lepas pengunci uap bila Anda tidak perlu uap dan bila Anda berhenti menyetrika.
  • Page 22: 한국어

    소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 강력한 스팀시스템 다리미는 고압력 스팀을 지속적으로 분사하여 다림질을 더 손쉽게 할 수 있으며 대형 물탱크로 중간 물보충 없이 편리하게 다리미를 계속 사용할 수 있습니다.
  • Page 23 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고, 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 다리미 열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드와 스팀호스가 열판에 닿지 않도록 주의하십시오.
  • Page 24 한국어 물 탱크에 물을 가득 채우지 마십시오. 그렇지 않으면 물 탱크를 다시 끼울 때 물이 물 주입구에서 흘러내릴 수 있습니다. 분리형 물탱크를 스팀 발생기에서 분리하십시오 (그림 3). 물탱크의 최고수위(MAX)까지 수돗물을 채우십시오. 참고: 수돗물의 경도가 매우 높을 경우, 같은 양의 정수된 물과 혼합할 것을 권장합니다. 물탱크를...
  • Page 25 제품 사용 스팀 다림질 다림질을 하는 동안 공급 호스가 뜨거워질 수 있습니다. 참고: 스팀 다림질을 할 때 다리미에서 때때로 펌프 소리가 날 수 있습니다. 하지만 이것은 정상적인 현상이며 스팀 발생기에 물이 주입되는 소리입니다. 물탱크에 물이 충분한지 확인하십시오. 전원 플러그가 전원에 연결되어 있고 스위치가 켜져 있는지 확인하십시오(‘사용 전 준비’란...
  • Page 26 한국어 참고: 순간 스팀 기능은 간헐적으로 사용하십시오. 만약 물방울이 열판에 떨어지면 순간 스팀 기능을 다시 사용하기 전에 최소 1분간은 다리미를 가열하십시오. 일반 다림질(스팀 기능 차단) 다리미의 스팀을 차단하려면 다음의 두 가지의 방법이 있습니다: 모든 모델: 스팀 버튼을 누르지 말고 간단하게 다림질을 시작하십시오. 스팀...
  • Page 27 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 23). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 28 한국어 문제점 원인 다리미에서 스 물탱크의 물이 충분하지 않습니 팀이 나오지 않 다. 습니다. 스팀 발생기가 충분히 가열되지 않았습니다. 설정 온도가 너무 낮아서 스팀 다 림질을 할 수가 없습니다. 스팀 설정을 a(스팀 없음)으로 설정했습니다. 물탱크가 본체에 제대로 연결되 지 않았습니다. 다리미의...
  • Page 29 문제점 원인 열판에서 더러 물탱크 내에 물때나 이물질이 매 운 물이 떨어집 우 많이 낀 것입니다. 니다. 다리미가 석회질 제거 세척 뚜껑이 제대로 가열되면서 닫히지 않았습니다. 석회질 제거 세척 뚜껑에서 스팀이 새어 나옵니다. 다리미에서 충 제품에서 스팀 발생기로 물이 주 입될...
  • Page 30: Bahasa Melayu

    Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa, hos bekalan atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 31 Jika stim keluar dari bawah tukup bilas Pembersihan Kerak semasa perkakas menjadi panas, matikan perkakas dan ketatkan tukup bilas Pembersihan Kerak. Jika stim terus keluar semasa perkakas menjadi panas, matikan perkakas dan hubungi pusat servis yang diluluskan oleh Philips. Jangan sekali-kali tanggalkan tukup bilas Pembersihan Kerak apabila penjana stim panas.
  • Page 32 Mengisi tangki air boleh ditanggalkan Anda boleh mengisi semula tangki air pada bila-bila masa semasa menyeterika. Jangan masukkan air panas, minyak wangi, cuka, kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan atau bahan kimia lain ke dalam tangki air. Jangan terlampau isi tangki air, jika tidak airnya mungkin terkeluar dari bukaan isian apabila anda memasukkan semula tangki air.
  • Page 33 Jika kain mengandungi pelbagai jenis gentian, sentiasa pilih suhu yang diperlukan oleh gentian yang paling halus, iaitu suhu yang paling rendah. Contohnya: jika sesuatu kain itu mengandungi 60% poliester dan 40% kapas, ia mesti diseterika pada suhu yang dinyatakan untuk poliester ( 1) dan tanpa stim.
  • Page 34 stim secara menegak Jangan sekali-kali menghalakan stim kepada orang. Pegang seterika secara menegak dan tekan pencetus stim untuk menyeterika langsir dan pakaian lain yang tergantung dengan menggunakan stim (jaket, sut, kot) (Gamb. 9). Pancutan stim Pancutan stim yang kuat menolong melicinkan kedut yang degil. Tetapkan tombol suhu pada kedudukan antara 3 dan MAX.
  • Page 35 Jaminan & servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat...
  • Page 36 Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda. Masalah Sebab Perkakas tidak Terdapat masalah sambungan.
  • Page 37 Pembersihan Kerak dan hidupkan perkakas semula. Jika stim terus keluar apabila perkakas sedang memanas, matikan perkakas dan hubungi pusat servis yang disahkan Philips. Untuk mengoptimumkan pengeluaran stim, lepaskan pengunci stim apabila anda tidak memerlukan stim dan apabila anda meletakkan seterika.
  • Page 38 Masalah Sebab Bintik basah Bintik-bintik basah yang kelihatan pada kelihatan pada kain kain anda selepas anda menyeterika semasa menyeterika. dengan stim selama beberapa ketika mungkin disebabkan oleh stim yang memeluwap pada papan seterika. Seterika bintik-bintik basah tanpa stim selama beberapa ketika untuk mengeringkannya.
  • Page 39: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต ้ อ นรั บ สู ่ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Philips! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ...
  • Page 40 ออกมาเมื ่ อ เตารี ด ร้ อ นขึ ้ น ให้ ป ิ ด เครื ่ อ งแล้ ว ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตจาก Philips...
  • Page 41 ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Philips ได้ ม าตรฐานด้ า นคลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า (EMF) หากมี ก ารใช้ ง านอย่ า งเหมาะสมและสอดคล้ อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในคู ่ ม ื อ...
  • Page 42 ภาษาไทย เปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง กดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด เครื ่ อ งหนึ ่ ง ครั ้ ง (รู ป ที ่ 5) สั ญ ญาณไฟแสดงการทำ า งานของปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด จะสว่ า งขึ ้ น สั...
  • Page 43 การรี ด แนวตั ้ ง โดยใช้ ไ อน้ ำ า คำ า เตื อ น: ห้ า มหั น ไอน้ ำ า ไปในทิ ศ ทางที ่ ม ี ค น ถื อ เตารี ด ในแนวตั ้ ง แล้ ว กดปุ ่ ม ใช้ พ ลั ง ไอน้ ำ า เพื ่ อ ใช้ ไ อน้ ำ า รี ด ผ้ า ม่ า นหรื อ เสื ้ อ ผ้ า ที ่ แ ขวนอยู ่ (แจ๊ ค เก็ ต , สู ท , เสื ้ อ โค้ ท ) (รู ป ที ่ 9) เร่...
  • Page 44 หากคุ ณ ต้ อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต้ อ งการทราบข้ อ มู ล โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ ข อง Philips ได้ ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก...
  • Page 45 ขึ ้ น ให้ ป ิ ด เครื ่ อ งแล้ ว ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ มอบอำ า นาจ จาก Philips เพื ่ อ ให้ ไ ด้ พ ลั ง ไอน้ ำ า ที ่ เ หมาะสม ให้ ป ลดปุ ่ ม ล็ อ คพลั ง ไอน้ ำ า หาก...
  • Page 46: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 47 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 48 Tháo ngăn chứa nước có thể tháo rời ra khỏi bộ tạo hơi nước (Hình 3). 2 Đổ nước từ vòi nước vào bình chứa nước tới mức MAX (Tối đa). Lưu ý: Nếu nước máy ở khu vực của bạn có nhiều tạp chất, chúng tôi khuyên bạn nên hòa chung với một lượng nước cất tương đương. 3 Trượt ngăn chứa nước một cách chắc chắn vào bộ tạo hơi nước (nghe tiếng ‘click’). Lưu ý: Nếu ngăn chứa nước không được lắp đúng cách, bàn ủi sẽ không tạo ra hơi nước. Đèn báo châm lại nước Khi ngăn chứa hết nước, đèn báo châm lại nước vào ngăn chứa nước bắt đầu nhấp nháy và...
  • Page 49 Sử dụng máy Ủi có sử dụng nước Ống cấp có thể trở nên nóng khi ủi lâu. Lưu ý: Hệ thống thỉnh thoảng có thể phát ra tiếng bơm nước trong khi ủi. Điều này là bình thường và cho biết nước đang được bơm vào bộ tạo hơi nước. Phải bảo đảm có đủ nước trong ngăn chứa.
  • Page 50 Ủi không sử dụng hơi nước Có một hoặc hai cách ủi không dùng hơi nước: Tất cả các loại: chỉ cần sử dụng bàn ủi mà không bấm nút hơi nước. Chọn cài đặt hơi nước a (không dùng hơi nước) và bắt đầu ủi. (Hì n h 11) Mẹo Khi ủi hơi vải len, có...
  • Page 51 Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần sửa chữa hay thông tin hoặc gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
  • Page 52 Lau mặt đế bàn ủi bằng vải ẩm. Rút phích cắm điện ngay lập tức và liên hệ với trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Philips. Đặt khóa hơi nước sang vị trí ‘off ’ (tắt) nếu bạn chỉ muốn có hơi nước khi bấm nút hơi nước (xem mục...
  • Page 53 Vấn đề Nguyên nhân Bàn ủi không tạo Khi thiết bị bơm nước vào bộ tạo hơi đủ hơi nước/ nước, lượng hơi nước đôi khi giảm lượng hơi nước xuống. Điều này có thể xảy ra khi bạn giảm và tăng ngh rằng bàn ủi không tạo đủ...
  • Page 54: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 本加壓熨燙系統功能強大,能產生連續蒸氣,讓您的熨燙作業更得心應手。有了產品所附 的大型水箱,您的熨燙工作將一次完成不再中斷。即使是水箱無水時,您仍可以快速取出 水箱加水。 希望您能充分享受這套熨燙系統。 一般說明 (圖 1) a 膠管 B 握把 C 溫度控制設定 d 蒸氣觸動器 E 溫度指示燈 F 蒸氣固定鈕 G 強力噴射蒸汽鈕 (僅限 GC8351/GC8350/GC8340) h 底盤 熨燙底座 可拆式水箱 K 電線與膠管收納掛鉤 l 除鈣沖洗蓋 M 注水口 n 水箱釋放控制桿 o 除鈣錠放置區 (僅限 GC8351/GC8350/GC8340) P 蒸汽製造器...
  • Page 55 請勿讓電源線和膠管靠近接觸熨斗的熱底盤。 若蒸氣在裝置加熱時,由除鈣沖洗蓋下溢出,請關閉電源,並將除鈣沖洗蓋鎖緊。若 蒸氣仍持續在裝置加熱時溢出,請關閉電源,並與飛利浦授權的服務中心聯絡。 切勿在蒸氣製造器仍熱時移除除鈣沖洗蓋。 請勿在蒸氣製造器上使用產品隨附的除鈣沖洗蓋之外的其它保護蓋,因為此保護蓋同 時具有安全閘的功能。 警告 只將產品連接到有接地的電源插座。 定期檢查電線與膠管,看看是否受損。 請在平穩的水平面上使用熨斗及蒸氣製造器。 熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。 當您熨燙完畢、清理熨斗、倒乾水箱的水或加水,或者即使是短暫離開熨斗時:請將 本產品放置在底座上並關閉電源,同時從插座拔下電源插頭。 請按照「清潔與維護」單元中的指示定期沖洗蒸氣製造器。 本產品僅供家用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用  注意: 第一次使用時,熨斗可能會產生一些煙霧。這是正常現象,煙霧會在不久後消失。 注意: 第一次使用時,熨斗底盤可能產生些許微粒。這是正常現象,這些微粒亦不會危害 人體,並且一段時間後將不再出現。 注意: 當您打開本產品的電源時,蒸氣製造器可能出現汲水聲音。這是正常現象,這些聲 音告訴您水正被送往蒸氣製造器。 撕下底盤上所有貼紙或保護膜,再以軟布清潔底盤表面。 使用前準備  將蒸氣製造器放在穩固及水平的表面上,例如熨燙板上堅硬的地方或桌面。 (圖 2) 在可拆式水箱中加水 您可以在熨燙期間,隨時添加水箱內的水。 請勿將熱水、香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入水箱中。 請勿在水箱加入過量的水,否則重新插入水箱時,水可能從注水口溢出。 從蒸氣製造器取出可拆式水箱。...
  • Page 56 繁體中文 將水箱放回蒸氣製造器。 熨斗現在可以繼續提供蒸氣熨燙。 設定溫度 若要確定適當的熨燙溫度,請檢查衣物的洗濯指示標籤。 1 合成纖維 (例如:壓克力纖維、人造絲、聚醯胺) 和絲織品 2 毛料 3 棉 MAX 亞麻布 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫度。 (圖 4) 將電源線插頭插入接地插座中。 開啟產品。 按一下開關按鈕。 (圖 5) 開關按鈕的電源開啟指示燈會亮起。 熨斗的溫度指示燈會亮起。當熨斗到達設定溫度時,溫度指示燈會熄滅。 注意: 在熨燙過程中,溫度指示燈會經常亮起,這表示熨斗正在加熱到設定的溫度。 蒸氣指示燈開始閃爍。約 2 分鐘後,蒸氣指示燈變成持續亮起,表示蒸氣製造器已可 以提供蒸氣熨燙功能。 提示 如果您不知道衣料是由哪一種質料製成,請先在該衣料不起眼的部份試燙,以判斷適 當的熨燙溫度。 假如衣物同時含有多種布料,請選擇最脆弱的質料所適用的溫度 (也就是最低溫度) 來 進行熨燙。例如,如果質料中含有 60% 的聚酯纖維和 40% 的棉,則您應以聚酯纖維 ( 1) 適合的溫度且不使用蒸氣來進行熨燙。...
  • Page 57 注意: 您可以在熨燙時使用 + 和 - 蒸氣按鈕調整蒸氣設定。會在數分鐘後調整到設定的的 蒸氣量。 按蒸氣觸動器來啟動蒸氣熨燙功能。 (圖 7) 熨燙中途需要放下熨斗時,請將熨斗直立放置或置於底座上。 蒸氣製造器中的蒸氣閥在開啟和關閉時會發出喀噠聲。這是正常現象。 蒸氣鎖功能 蒸氣鎖可讓您不必一直按住蒸氣啟動器,便可持續使用蒸氣熨燙功能。 將蒸氣鎖滑桿往前推,熨斗即可持續產生蒸氣。將蒸氣鎖往後推,則可以停止產生蒸 氣。 (圖 8) 蒸氣鎖功能關閉時,您必須按下蒸氣觸動器,熨斗才會產生蒸氣。 注意: 熨斗直立放置或放置在熨斗底座時,請放開蒸氣鎖。這樣可以防止噴出熱蒸氣或弄 濕熨斗底座。 垂直蒸氣 切勿直接對著人噴射蒸氣。 垂直拿穩熨斗然後按蒸氣觸動器,可以使用蒸氣熨燙懸掛的窗簾與衣物 (夾克、套裝、 大衣)。 (圖 9) 強力噴射蒸汽 強力噴射蒸汽有助於消除頑固的皺褶。 把溫度控制設定調到 3 到 MAX 之間的位置。 按強力噴射蒸氣按鈕。 (圖 10) 注意: 請勿連續不中斷使用強力噴射蒸氣功能。如果底盤出現水滴,請先讓熨斗加熱至少 1 分鐘,然後再使用強力噴射蒸氣功能。...
  • Page 58 重複兩次步驟 6 與 7,確保徹底清除。 重新旋緊蒸氣製造器上的除鈣沖洗蓋。 (圖 18) 除鈣指示燈 當蒸氣製造器需要沖洗時,除鈣指示燈會持續閃爍約 30 秒。 (圖 19) 蒸氣製造器在這 30 秒內不會加熱。 關閉產品電源,並讓產品冷卻。 請勿在蒸氣製造器很熱時使用除鈣功能。 請依上述的說明使用除鈣功能。 收納 收納產品之前,請先讓產品完全冷卻。 將熨斗置於熨斗底座上。 將水箱內的水倒光。 拉出電線與膠管收納掛鉤。 (圖 20) 妥善收好膠管和電源線。 (圖 21) 移動產品時,請使用蒸氣製造器兩側的握把。 (圖 22) 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 23) 保固與服務  如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com, 或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Page 59 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。 問題 原因 本產品不會變 電源連接有問題。 熱。 您沒有啟動產品。 所設定的溫度過低。 開啟新買的熨斗 本產品的某些零件在工廠內塗了薄 電源時冒煙。 油,所以在剛開始加熱時會冒出一 些煙霧。 熨斗不會產生蒸 水箱中的水量不足。 氣。 蒸氣製造器無法加熱到足夠溫度。 設定的熨燙溫度太低,無法進行蒸 氣熨燙。 您已經設定蒸氣設定 a (無蒸氣)。 您尚未將水箱正確放入蒸氣製造器 中。 將熨斗設為極高的溫度時,產生的 蒸氣會變乾燥且幾乎看不見。當周 遭溫度相對也很高時,產生的蒸氣 會更不明顯;當熨斗溫度調到最高 (MAX) 時,則完全看不到蒸氣。 水滴從底盤流 設定的熨燙溫度太低,無法進行蒸 出。 汽熨燙。 當您開始蒸氣熨燙以及停止蒸氣熨 燙一段時間時,膠管中的蒸氣會冷 卻並凝結成水。這就是導致底盤出 現水滴的原因。 小薄片和雜質從...
  • Page 60 繁體中文 問題 原因 熨斗不斷產生蒸 蒸氣鎖已經設成「on」。 汽。 髒水從底盤流 蒸氣製造器中累積太多水垢和礦物 出。 質。 產品在加熱時, 您未確實旋緊除鈣沖洗蓋。 蒸氣從除鈣沖洗 蓋下方噴出。 熨斗產生的蒸氣 有時候,當產品汲水至蒸氣製造器 太小/使用蒸氣 時,蒸氣量會減少。這可能就是您 熨燙功能時蒸氣 認為熨斗產生的蒸氣太小的情況。 量不穩定 (逐漸 這是正常現象,蒸氣會在數秒後回 增加或逐漸減 復正常輸出量。 少)。 熨燙時布料上會 當布料熨燙過一段時間後,上會出 出現水印。 現水印,這是由於凝結在燙板的蒸 氣所造成的。不要使用蒸氣熨燙這 些水印即可使這些水印變乾。如果 燙板的底部是溼的,請用乾布擦 拭。 使用強力噴射蒸 蒸氣可能在膠管中凝結、溫度設定 氣功能時,水滴 可能低於 3,或者熨斗尚未準 從底盤流出。 備好開始蒸氣熨燙。...
  • Page 61: 简体中文

    简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 此款功率强大的压力式蒸汽电熨斗可不间断产生蒸汽,熨烫起来更加轻松。大容量水箱让 您能够长时间连续熨烫。水箱缺水时,您只需将其卸下并重新注水即可。 希望您能喜欢这款电熨斗。 一般说明 (图 1) a 蒸汽输送管 B 手柄 C 温度旋钮 d 蒸汽开关 E 温度指示灯 F 蒸汽锁 G 蒸汽束喷射按钮 (仅限于 GC8351/GC8350/GC8340) h 底板 熨斗架 分离式水箱 K 电源线和软管存放挂钩 l 水垢清洗帽 M 加水口 n 水箱释放钮 o 防水垢片支架(仅限于 GC8351/GC8350/GC8340) P 蒸汽发生器...
  • Page 62 简体中文 切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底板。 如果在产品加热期间,有蒸汽从水垢清洗帽下逸出,则应断开产品电源,然后将水垢 清洗帽拧紧。如果产品加热时还有蒸汽逸出,则应切断产品电源并与由飞利浦授权的 维修中心联系。 蒸汽发生器未完全冷却之前,切勿卸下水垢清洗帽。 切勿在蒸汽发生器上使用任何非原装的水垢清洗帽,因为此水垢清洗帽同时也起着安 全阀的作用。 注意 产品只能使用带接地线的插座。 经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使用熨斗及蒸汽发生器。 熨斗的底板会变得非常烫,如触摸喷嘴,则会导致烫伤。 当完成熨烫、清洁产品、为水箱加水或将水倒出水箱,乃至短时间离开本产品时:请 将熨斗放在熨斗架上,关闭产品电源,并从电源插座上拔下电源线。 按照“清洁和保养”一章中的说明定期清洗蒸汽发生器。 本产品仅限于家用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 首次使用之前  注意: 首次使用时,熨斗可能会冒烟,这是正常的,短时间后会消失。 注意: 首次使用时,底板可能会冒出一些颗粒,这是正常的,这些颗粒无害,且片刻后即 会停止冒出。 注意: 打开本产品电源时,蒸汽发生器可能会发出抽水声。这是正常的,该声音说明蒸汽 发生器正在抽水。 从电熨斗底板取下所有标签或保护膜,然后用软布清洁底板。 使用准备  将蒸汽发生器放在一个平稳的表面(如烫衣板或桌子)上。 (图 2) 给分离式水箱注水。 在使用过程中,您随时可以为水箱添水。 不要将热水、香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品放入水箱。 请勿在水箱中注水过多,否则在重新装入水箱时,水可能从注水口溢出。 将分离式水箱从蒸汽发生器上拆下。...
  • Page 63 将水箱重新放回蒸汽发生器。 熨斗可重新用于熨烫。 设定温度 检查要熨烫的衣物上的洗熨注意标签,确定所需的熨烫温度。 1合成纤维(如:丙烯酸、粘胶纤维、聚酰胺)和丝绸面料 2毛料 3棉料 熨烫亚麻可调到最大 (MAX) 处 要设定所需熨烫温度,请将温度旋钮转到适当位置。 (图 4) 将插头插入有接地的电源插座。 启动产品。 按一次开/关按钮。 (图 5) 开关按钮的电源指示灯亮起。 熨斗上的温度指示灯亮起。当熨斗达到设定温度时,温度指示灯将熄灭。 注意: 熨烫期间,温度指示灯会时亮时灭。这说明熨斗正在加热至设定的温度。 蒸汽指示灯开始闪烁。大约 2 分钟后,蒸汽指示灯会持续亮起,表示蒸汽发生器已做 好进行蒸汽熨烫的准备。 提示 如果您不知衣物是由何种纤维组成,可找一处穿着时看不见的地方熨,试试何种温度 最合适。 如果衣物是由多种纤维组成的,则必须将温度定在适用于最细致纤维的温度(如最低 温度)。比如,织物是由 60% 的聚脂和 40% 的棉料构成,则必须将温度定在指示聚 脂的温度 ( 1),进行无蒸汽熨烫。 从需要最低熨烫温度的布料开始熨烫,如合成纤维织物。 如果熨烫时设定了较低的温度,请等待熨斗冷却到设定的温度再继续熨烫。要使熨斗 加快冷却,只需按蒸汽开关或熨一块布即可。...
  • Page 64 简体中文 按下蒸汽开关,开始蒸汽熨烫。 (图 7) 熨烫过程中可放下熨斗,将熨斗竖立或放在熨斗座上。 打开和关闭蒸汽发生器的蒸汽阀时,会发出咔嗒声,这是正常情况。 蒸汽锁闭功能 蒸汽锁让您无需不停地按住蒸汽启动器即可一直使用蒸汽熨烫。 将蒸汽锁向前滑动时,熨斗会持续地产生蒸汽。要停止蒸汽,可向后滑动蒸汽锁。 ( 图 8) 在解除蒸汽锁的情况下,熨斗仅会在您按蒸汽开关时产生蒸汽。 注意: 将熨斗竖立或放在熨斗座上之后,请解开蒸汽锁。这可以防止热蒸汽从熨斗逸出或 打湿熨斗座。 垂直蒸汽熨烫 不要将蒸汽直接对着他人。 将熨斗竖起来,按下蒸汽开关对窗帘和衣物(夹克、套装、外套)进行蒸汽熨烫。 ( 图 9) 超强力蒸汽喷射 强劲的蒸汽束喷射有助于去除顽固的褶皱。 将温度旋钮调到 3 至最大 (MAX) 之间。 按下蒸汽束喷射按钮。 (图 10) 注意: 间歇性使用蒸汽束喷射功能。如果底板有水滴冒出,让熨斗至少加热一分钟后再使 用蒸汽束喷射功能。 无蒸汽熨烫 有一至两种方法可进行无蒸汽熨烫: 所有类型:只需在不按蒸汽开关的情况下开始熨烫。 选择蒸汽设定 a(无蒸汽)并开始熨烫。 (图 11) 提示...
  • Page 65 将水垢清洗帽拧回蒸汽发生器。 (图 18) 自动除垢指示灯 需要清洗蒸汽发生器时,水垢清洗指示灯会闪烁 30 秒钟。 (图 19) 这 30 秒钟期间,蒸汽发生器不会加热。 立即关闭产品电源,使其冷却。 切勿在蒸汽发生器尚热时使用水垢清洗功能。 按以上说明使用水垢清洗功能。 存储 存放产品之前,务必使其冷却。 将熨斗放在熨斗架上。 倒空水箱。 拉出电源线和软管存放挂钩。 (图 20) 固定蒸汽输送管和电源线。 (图 21) 要移动产品,请通过蒸汽发生器两端的手柄将其提起。 (图 22) 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 23) 保修与服务  如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 简体中文...
  • Page 66 简体中文 问题 原因 产品不能变热。 接触不良。 您没有打开产品电源。 熨烫温度设定太低。 首次打开熨斗电 产品的某些零件在工厂涂了少许 源时,熨斗冒 油,当第一次加热时,会冒一些 烟。 烟。 熨斗没有蒸汽。 水箱中水不足。 蒸汽发生器未充分加热。 设定的熨烫温度太低,无法进行 蒸汽熨烫。 您已将蒸汽设置设定为 a(无蒸 汽)。 您未将水箱正确放入蒸汽发生器 中。 当熨斗设定到非常高的温度时, 产生的蒸汽是干的,几乎看不 见。当环境温度相对较高时,蒸 汽将更难看见。而当温度设定为 最高 (MAX) 时,蒸汽则将完全看 不见。 底板有水滴冒 设定温度太低,无法进行蒸汽熨 出。 烫。 开始蒸汽熨烫时以及停止蒸汽熨 烫片刻后,蒸汽输送管中存留的 蒸汽会冷却并凝结成水。这会导 致底板冒出水滴。 底板内冒出水垢 水中的杂质或化学物质沉积在蒸...
  • Page 67 问题 原因 底板上有脏水冒 蒸汽发生器内积累了过多的水垢 出。 和矿物质。 产品加热时,有 您没有适当地拧紧水垢清洗帽。 蒸汽从水垢清洗 帽下逸出。 熨斗不产生足够 当产品将水抽吸到蒸汽发生器内 的蒸汽/蒸汽量 时,蒸汽量可能会减少。这时您 在蒸汽熨烫过程 可能以为熨斗不能产生足够的蒸 中减少和增加。 汽。其实,这是正常现象,蒸汽 输出将在几秒钟内恢复正常。 在熨烫过程中衣 蒸汽熨烫一段时间之后衣物上出 物上出现湿点。 现湿点,这可能是因为蒸汽凝结 在熨衣板上所致。您可以在不使 用蒸汽的情况下熨烫湿点,片刻 之后即可将其烘干。如果熨衣板 的底面是湿的,请先用一块干布 将底面擦干。 当我使用蒸汽束 蒸汽可能凝结在了输送管中,温 喷射功能时,有 度可能设置在了 3 以下,或者 水滴从底板渗 产品尚未做好蒸汽熨烫的准备。 出。 简体中文 解决方法 清洗蒸汽发生器,见“清洁与保 养”一章。...
  • Page 88 4239.000.7742.3...

Table of Contents