Philips GC8261 Manual
Hide thumbs Also See for GC8261:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GC8300 - GC8200 Series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC8261

  • Page 1 GC8300 - GC8200 Series...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGliSh 6 Български 18 Čeština 31 eesti 43 Hrvatski 54 Magyar 66 ҚазаҚша 78 Lietuviškai 90 Latviešu 102 PoLski 114 roMână 126 русский 138 sLovensky 151 sLovenšČina 163 srPski 175 українська 187...
  • Page 6: English

    EnGliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier. Thanks to the large water tank, you can iron without interruption.
  • Page 7 If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 8 Slide the water tank firmly back into the steam generator (‘click’). Note: If the water tank is not properly placed, the iron does not produce any steam. Water tank refill light (gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220 only) When the water tank is empty, the water tank refill light starts flashing and steam ironing is no longer possible.
  • Page 9: Setting The Temperature

    Put the mains plug in an earthed wall socket. Switch on the appliance. GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220 only: Press the on/off button once. The power-on light of the on/off button goes on. The temperature light on the iron goes on. When the iron has reached the set temperature, the temperature light goes out.
  • Page 10: Steam Ironing

    Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’). Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2. GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220 only: Set the required steam setting with the + and - buttons on the steam generator control panel.
  • Page 11: Ironing Without Steam

    EnGliSh Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats). shot of steam (gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/gC8225/ gC8220 only) A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases. Set the temperature dial to a position between 3 and MAX.
  • Page 12: After Ironing

    EnGliSh Cleaning and maintenance after ironing Put the iron on the iron stand (see chapter ‘Storage’) and switch off the appliance. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
  • Page 13 Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result. Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam generator. Calc-Clean light (gC8325/gC8320/gC8261/gC8260 only) The Calc-Clean light flashes for 30 seconds when it is time to rinse the steam generator.
  • Page 14 EnGliSh GC8261/GC8260 only: Insert the tip of the iron into the safe storage lock on the stand. GC8261/GC8260 only: Press down the back of the iron firmly (‘click’). Empty the water tank. Pull out the cord & hose storage hook.
  • Page 15 Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 16 The pumping sound does not stop. Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre. The iron produces The steam lock has been set to ‘on’. Set the steam lock to ‘off ’ if you only steam continuously.
  • Page 17 GC8325/GC8320/ Steam may have condensed in the hose, Make sure the temperature is set to GC8261/GC8260/ the temperature may have been set 3 or higher. Steam iron for a few GC8225/GC8220 below 3 or the appliance may not be...
  • Page 18: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Тази мощна система за гладене под налягане дава непрекъсната пара и така прави гладенето по-лесно. Благодарение на големия...
  • Page 19 капачето за промиване на системата за почистване на накип. Ако продължава да излиза пара по време на нагряване на уреда, изключете го и се обърнете към упълномощен от Philips сервиз. Не отваряйте капачето за промиване на системата за почистване на накип, докато парният генератор е горещ.
  • Page 20 Български Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Преди първата употреба...
  • Page 21 Задайте необходимата температура на гладене чрез завъртане на температурния регулатор в съответното положение. Включете щепсела в заземен контакт. Включете уреда. Само за GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. Светлинната индикация на бутона за вкл./изкл. светва. Светва температурният индикатор на ютията. Когато ютията...
  • Page 22 “Подготовка за употреба”). Парно гладене е възможно само при температури на гладене, по- високи от 2. Само за GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Задайте подходяща настройка за парата с бутоните “+” и “-” на контролния панел на парния генератор. p за максимална пара (настройка на температурата MAX).
  • Page 23 Задръжте ютията във вертикално положение и натискайте спусъка за пара, за да гладите с пара висящи пердета и дрехи (сака, костюми, палта). Бутон за парен удар (само за gC8325/gC8320/gC8261/ gC8260/gC8225/gC8220) Мощен парен удар спомага за премахване на упорити гънки. Нагласете регулатора на температурата на положение между...
  • Page 24 Български Само за GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Изберете настройка за пара a (без пара) и да започнете гладенето. Полезни съвети Когато гладите вълнени материи с пара, може да се появят лъскави петна. За да предотвратите това, използвайте сух попиващ плат или обърнете дрехата наопаки и гладете от вътрешната...
  • Page 25 Български Свалете подвижния воден резервоар. Хванете с две ръце парния генератор и го раздрусайте силно. Завъртете парния генератор настрани, като капачето за промиване на системата за почистване на накип да сочи нагоре, и отворете капачето. Изпразнете парния генератор в мивката. Напълнете...
  • Page 26 Използвайте функцията Calc-Clean за премахване на накип, както е описано по-горе. съхранение Винаги изчаквайте уреда да изстине, преди да го приберете. Само за GC8261/GC8260: Вмъкнете върха на ютията в ключалката за безопасно съхранение на поставката. Само за GC8261/GC8260: Натиснете силно надолу задната част на ютията (до щракване).
  • Page 27 проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към...
  • Page 28 свети непрекъснато. Зададената температура на гладене е Задайте температура 2 или по- твърде ниска за парно гладене. висока. Само за GC8325/GC8320/GC8261/ Задайте настройка за пара ] GC8260/GC8225/GC8220: Задали сте (минимална пара), [ (умерена пара) настройка за пара a (без пара).
  • Page 29 Това е нормално. бълбукащ звук. Бълбукащият звук не престава. Изключете веднага ютията от щепсела и се обърнете към упълномощен от Philips сервиз. Ютията Заключването на спусъка на парата е Поставете заключването на спусъка непрекъснато установено на “on” (“вкл. ” ).
  • Page 30 страна, избършете я с парче сух плат. Само за GC8325/ Вероятно в маркуча има кондензирана Гледайте температурата да е GC8320/GC8261/ пара, температурата е зададена на по- зададена на 3 или по-висока. GC8260/GC8225/ ниска от 3 или уредът не е готов...
  • Page 31: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tato výkonná systémová žehlička vytváří nepřetržitý výstup páry, který usnadní vaše žehlení. Díky velkému zásobníku vody lze žehlit bez přerušení.
  • Page 32 Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud...
  • Page 33 Poznámka: Pokud nebyl zásobník vody správně umístěn, nebude žehlička vytvářet žádnou páru. kontrolka doplnění zásobníku vody (pouze u modelů gC8325/ gC8320/gC8261/gC8260/gC8225/gC8220) Když je zásobník vody prázdný, začne kontrolka doplnění zásobníku blikat a nebude již možné žehlit s párou. Vyjměte zásobník vody a naplňte jej.
  • Page 34 Nastavte požadovanou teplotu žehlení otočením voliče teploty do odpovídající polohy. Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. Přístroj zapněte. Pouze modely GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: jednou stiskněte tlačítko zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje na tlačítku zap/vyp. Na žehličce se rozsvítí kontrolka teploty. Kontrolka teploty zhasne po dosažení...
  • Page 35 Párou nikdy nemiřte na osoby. Při žehlení visících záclon a oděvů (bund, obleků, kabátů) držte žehličku svisle a stiskněte spoušť páry. Parní ráz (pouze u modelů gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220) Mohutný impuls páry pomáhá vyrovnat velmi zmačkaná místa. Nastavte volič teploty do pozice mezi 3 a MAX.
  • Page 36 Žehlení bez páry Existuje jeden nebo dva způsoby žehlení bez páry: Všechny modely: Jednoduše začněte žehlit bez stisknutí spouště páry. Pouze modely GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Vyberte nastavení páry a (bez páry) a začněte žehlit. tipy Při žehlení vlněných textilií s párou může dojít k výskytu lesklých skvrn.
  • Page 37 Čeština Funkce Calc-Clean Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování Calc-Clean, je-li generátor páry horký. VELMI DŮLEŽITÉ: Generátor páry jednou za měsíc nebo po každých deseti použitích vypláchněte. Zabráníte tak poškození přístroje a zajistíte optimální výkon páry. Přístroj odpojte od sítě a nechte ho 2 hodiny vychladnout. Vyjměte odnímatelný...
  • Page 38 Použijte funkci pro odstranění vodního kamene Calc-Clean tak, jak je uvedeno v předchozích pokynech. skladování Před uložením vždy nechte přístroj vychladnout. GC8261/GC8260: Špičku žehličky vložte do zámku bezpečného uložení na stojánku. Pouze modely GC8261/GC8260: Zadní část žehličky pevně zatlačte dolů (ozve se „klapnutí“). Vyprázdněte nádržku na vodu.
  • Page 39 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete...
  • Page 40 Přístroj se Jde o problém s připojením. Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i neohřívá. zásuvku ve zdi. Přístroj není zapnutý. Modely GC8325/GC8320/GC8261/ GC8260/GC8225/GC8220: Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje. Model GC8210: nastavte přepínač do polohy zapnuto (On). Nastavená teplota je příliš nízká.
  • Page 41 Pokud i nadále při vyplachování Calc- zahřívání přístroje uniká pára, přístroj Clean. vypněte a kontaktujte servisní středisko autorizované společností Philips. Žehlička nevytváří Při čerpání vody do generátoru páry Výstup páry lze optimalizovat uvolněním dostatek páry množství páry někdy poklesne. To zámku páry, když...
  • Page 42 Pára se možná v hadici přeměnila Zkontrolujte, že je teplota nastavena GC8325/GC8320/ na vodu, teplota je možná nastavena na hodnotu 3 nebo vyšší. Žehlete GC8261/GC8260/ pod hodnotu 3 nebo přístroj není s párou několik sekund předtím, než GC8225/GC8220: připraven na žehlení s párou.
  • Page 43: Eesti

    ära võtta ja kohe uuesti täita. Loodame, et kasutate seda triikimissüsteemi naudinguga. Üldkirjeldus (Jn 1) a Voolik B Käepide (ainult mudelitel GC8261/GC8260 on pehme käepide) C Temperatuuri ketas D Aurupäästiku nupp E Temperatuuri tuli...
  • Page 44 eesti hoiatus enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua tüübi sildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega. Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, voolikul või seadmel endal on silmaga nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha kukkunud või lekib. Kui toitejuhe või voolik on kahjustunud, tuleb see ohu vältimiseks lasta asendada Philipsil, Philipsi volitatud hoolduses või vastava kvalifikatsiooniga isikutel.
  • Page 45 Märkus: Kui veepaak pole korralikult tagasi pandud, ei hakka triikraud auru tootma. veepaagi taastäitmise märgutuli (ainult mudelid gC8325/ gC8320/gC8261/gC8260/gC8225/gC8220) Kui veepaak on tühjaks saanud, hakkab veepaagi taastäitmise märgutuli vilkuma ja auruga enam triikida ei saa. Eemaldage veenõu ja täitke see.
  • Page 46 Soovitud triikimistemperatuuri saamiseks, keerake temperatuuri regulaator vajalikku asendisse. Sisestage pistik maandatud pistikupessa. Lülitage seade sisse. Ainult mudelid GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: vajutage üks kord sisse-välja lülitit. Sisse-välja lülitil asuv toite märgutuli süttib. Triikraua temperatuuri märgutuli süttib. Kui triikraud saavutab seadistatud temperatuuri, temperatuuri märgutuli kustub.
  • Page 47 ärge suunake kunagi auru inimeste peale. Rippuvate kardinate ja riiete (jakkide, pintsakute, mantlite) auruga triikimiseks hoidke triikrauda vertikaalses asendis ja vajutage aurupäästikule. aurupahvaku nupp (ainult mudelid gC8325/gC8320/gC8261/ gC8260/gC8225/gC8220) Triikrauast väljuv võimas aurujuga aitab eemaldada tugevaid kortse. Seadke temperatuuri ketasregulaator asendite 3 ja MAX vahele.
  • Page 48 Auruta triikimiseks on kaks viisi: kõik mudelid: hakake lihtsalt aurupäästikule vajutamata triikima; ainult mudelid GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: valige seade a (auruta) ja alustage triikimist. vihjeid Triikides auruga villaseid kangaid, võivad tekkida läikivad lapikesed. Selle vältimiseks kasutage kas kuiva pressimiskangast või pöörake ese pahupidi ja triikige pahupoolelt.
  • Page 49 eesti VÄGA TÄHTIS: seadme kahjustumise ärahoidmiseks ja optimaalse aurujõudluse tagamiseks loputage aurugeneraatorit kord kuus või pärast igat 10-ndat kasutuskorda. Lülitage seade elektrivõrgust välja ja laske 2 tundi jahtuda. Eemaldage äravõetav veepaak. Hoidke aurugeneraatorit mõlema käega ja loksutage korralikult. Pöörake aurugeneraator külje peale nii, et katlakivi loputusava kaas jääks ülespoole ja eemaldage katlakivi loputusava kate.
  • Page 50 Ärge kasutage katlakivi-funktsiooni, kui aurugeneraator on kuum. Kasutage katlakivi eemaldamise funktsiooni ülalkirjeldatud viisil. hoiustamine Enne kui seadme hoiustate, laske sel alati jahtuda. Mudel GC8261/GC8260: sisestage triikraua ots aluselolevasse turvalisse hoiustuslukku. Ainult mudelitel GC8261/GC8260: vajutage triikraua tagumine osa kindlalt alla (klõpsatus!). Tühjendage veepaak.
  • Page 51 ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa. garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole. Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud...
  • Page 52 Seade ei lähe See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja kuumaks. pistikupesa. Te pole seadet sisse lülitanud. Mudelid GC8325/GC8320/GC8261/ GC8260/GC8225/GC8220: vajutage sisse-välja nuppu. Mudel GC8210: lükake sisse-välja lüliti asendisse „on” (sees). Temperatuur on seatud liiga madalaks. Keerake temperatuur kõrgemaks.
  • Page 53 Ainult mudelid Võib-olla on aur voolikusse Veenduge, et temperatuur oleks seatud GC8325/GC8320/ kondenseerunud, võib-olla on 3 tasemele või kõrgemale. Triikige GC8261/GC8260/ temperatuur seatud allapoole 3 taset auruga mõni sek enne, kui kasutate GC8225/GC8220: või pole seade auruga triikimiseks valmis. aurujuga.
  • Page 54: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Snažan sustav za glačanje pod pritiskom neprestano stvara paru kako bi se olakšalo glačanje. Zahvaljujući velikom spremniku za vodu možete glačati bez prekida.
  • Page 55 Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 56 Napomena: Ako spremnik za vodu nije ispravno postavljen, glačalo ne proizvodi paru. indikator ponovnog punjenja spremnika za vodu (samo gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/gC8225/gC8220) Kad se spremnik za vodu isprazni, indikator ponovnog punjenja počinje treperiti, a glačanje na paru više nije moguće. Izvadite spremnik za vodu i napunite ga.
  • Page 57 Kako biste postavili odgovarajuću temperaturu glačanja, regulator temperature okrenite u odgovarajući položaj. Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. Uključite aparat. Samo GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Indikator napajanja na prekidaču za uključivanje/isključivanje se uključuje. Upalit će se indikator temperature na glačalu. Kada glačalo dosegne postavljenu temperaturu, indikator temperature će se isključiti.
  • Page 58 Postavite preporučenu temperaturu glačanja (pogledajte poglavlje “Priprema za korištenje”). Glačanje s parom je moguće samo pri temperaturama glačanja višim od Samo GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Postavite odgovarajuću postavku pare pomoću gumba + i - na upravljačkoj ploči generatora pare. p za najviše pare (postavka temperature MAX).
  • Page 59 Hrvatski Držite glačalo u okomitom položaju i pritisnite gumb za paru kako biste izglačali zavjese ili izvješenu odjeću (jakne, odijela, kapute). gumb za mlaz pare (samo gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220) Snažan mlaz pare pomaže u glačanju nabora koji se teško glačaju. Postavite regulator temperature na položaj između 3 i MAX.
  • Page 60 Hrvatski Čišćenje i održavanje nakon glačanja Stavite glačalo na postolje (pogledajte poglavlje “Spremanje”) i isključite aparat. Iskopčajte kabel za napajanje i ostavite aparat da se ohladi. Obrišite kamenac ili bilo koju drugu nečistoću s površine za glačanje vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje. Očistite gornji dio glačala i vanjski dio generatora pare vlažnom krpom.
  • Page 61 Vodu iz generatora pare ponovo izlijte u sudoper. Dva puta ponovite korake 6 i 7 kako biste postigli najbolje rezultate. Poklopac za Calc-Clean ispiranje čvrsto pritegnite na generator pare. indikator Calc-Clean (samo gC8325/gC8320/gC8261/gC8260) Kada dođe vrijeme za ispiranje generatora pare, indikator Calc-Clean treperi 30 sekundi.
  • Page 62 Hrvatski Samo GC8261/GC8260: Umetnite vrh glačala u zaustavni utor za sigurno spremanje na postolju. Samo GC8261/GC8260: Stražnji dio glačala čvrsto pritisnite prema dolje (“klik”). Ispraznite spremnik za vodu. Izvucite kukicu za spremanje kabela i crijeva. Pričvrstite crijevo za dovod pare i kabel za napajanje.
  • Page 63 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 64 Voda se potiskuje u generator pare. To je potpuno normalno. zvuk pumpanja. Zvuk pumpanja ne prestaje. Odmah izvucite kabel iz napajanja i kontaktirajte ovlašteni servis tvrtke Philips. Glačalo neprestano Gumb za zaključavanje pare postavljen Gumb za zaključavanje pare postavite proizvodi paru.
  • Page 65 Ako je donja strana daske vlažna, obrišite je krpom. Samo GC8325/ Para se možda kondenzirala u crijevu, Provjerite je li temperatura postavljena GC8320/GC8261/ možda je temperatura postavljena na 3 ili višu razinu. Prije korištenja GC8260/GC8225/ ispod 3 ili aparat možda nije...
  • Page 66: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A hatékony nagynyomású vasalórendszer folyamatos gőzt termel a vasalás megkönnyítéséhez. Nagyméretű víztartályának köszönhetően megszakítás nélkül vasalhat. A kiürült víztartályt azonnal lecsatlakoztathatja és feltöltheti.
  • Page 67 és csavarja be megfelelően a kupakot. Ha a gőz továbbra is szivárog a készülék felmelegedésekor, kapcsolja ki a készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszervizhez. Amikor a gőzfejlesztő forró, soha ne vegye le a vízkőmentesítő kupakot.
  • Page 68 Megjegyzés: Ha a víztartály nincs megfelelően a helyén, a vasaló nem termel gőzt. víztartály alacsony szint jelző lámpa (a gC8325/gC8320/ gC8261/gC8260/gC8225/gC8220 típusoknál) Amikor a víztartály kiürül, az alacsony szintet jelző lámpa villogni kezd, és a gőzölős vasalás a továbbiakban nem lehetséges.
  • Page 69 Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő helyzetbe forgatásával. Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba. Kapcsolja be a készüléket. A GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220 típusoknál: Nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot. A be- és kikapcsoló gombon található működésjelző fény világítani kezd.
  • Page 70 Válassza ki a kívánt vasalási hőmérsékletet (lásd az „Előkészítés” című részt). A gőzölős vasalás csak 2 feletti hőfokbeállításon lehetséges. A GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220 típusoknál: Válassza ki a kívánt gőzfokozatot a gőzfejlesztő vezérlőpaneljén található + és - gombokkal. p maximális gőz (MAX hőfok mellett).
  • Page 71 Gőz nélküli vasalás egy-, illetve kétféleképpen lehetséges: Minden típusnál: Kezdjen vasalni a gőzaktiváló megnyomása nélkül. A GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220 típusoknál: Válassza a a (gőz nélkül) gőzfokozatot és kezdje meg a vasalást. tippek: Ha gyapjú anyagokat gőzöl, fényes foltok képződhetnek. Ezt megelőzendő, vasalja száraz ruha alatt vagy fordítsa ki, és a belső...
  • Page 72 Magyar NAGYON FONTOS: A gőzfejlesztő tartályát havonta egyszer vagy minden 10. használat után öblítse ki, hogy megelőzze a készülék károsodását, és hogy biztosítsa az optimális gőzölési teljesítményt. Húzza ki a vasalót a fali aljzatból, és hagyja 2 órán át hűlni. Távolítsa el a levehető...
  • Page 73 Alkalmazza a vízkőmentesítő funkciót a fent leírt módon. tárolás A tárolás előtt mindig hagyja teljesen kihűlni a készüléket. A GC8261/GC8260 típusoknál: Illessze a vasaló végét az állványon lévő biztonsági tárolózárba. A GC8261/GC8260 típusoknál: Nyomja le határozottan a vasaló hátulját, amíg kattanó hangot nem hall.
  • Page 74 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 75 Magyar alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali melegszik fel. konnektort. Nem kapcsolta be a készüléket. A GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/ GC8225/GC8220 típusoknál: Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. GC8210 típusnál: kapcsolja be a készüléket a...
  • Page 76 Amennyiben a gőz továbbra is szivárog a vízkőmentesítő készülék felmelegedésekor, kapcsolja ki a kupakja alól. készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszervizhez. A vasaló nem Amikor a készülék vizet pumpál A gőzkibocsátás optimalizálásához oldja termel elég a gőzfejlesztőbe, a gőzmennyiség...
  • Page 77 Magyar Probléma Megoldás A GC8325/ Lehet, hogy a gőz lecsapódott a Győződjön meg arról, hogy a beállított GC8320/GC8261/ csőben, 3 alatti hőmérséklet lett hőmérséklet legalább 3 legyen. GC8260/GC8225/ beállítva, vagy a készülék nem áll készen A gőzlövet funkció használata előtt GC8220 típusoknál:...
  • Page 78: Қазақша

    жылдам суырып алып, қайта толтыруға болады. Осы үтіктеу жүйесін қолдану сізге ұнайды деп үміттенеміз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Бу беру шлангісі B Тұтқа (тек GC8261/GC8260 түрінде ғана жұмсақ ұстағышы бар) C Температураны реттеу дөңгелегі D Бу шығару тетігі E Температура шамы...
  • Page 79 құрылғының өзінде көзге көрінетін зақым болса, құрылғы жерге түсіп кетсе немесе су тамшылап тұрса, оны қолданбаңыз. Егер ток сымы немесе бу беру шлангісі зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін оны Philips компаниясы, Philips компаниясы ұсынған қызмет көрсету орталығы немесе білікті мамандар сізге ауыстырып беруі керек.
  • Page 80 ҚазаҚша алғаш пайдаланар алдында Ескертпе: Алғаш рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі мүмкін. Сол уақыттан соң бұл құбылыс жойылады. Ескертпе: Үтікті алғаш рет қолданған кезде, үтіктің табанынан кейбір қалдықтар шығуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай; қалдықтар зиянсыз әрі олар аз уақыттан кейін үтіктен шығуын тоқтатады. Ескертпе: Құралды...
  • Page 81 ҚазаҚша су ыдысы бос шамы (тек gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220 түрлерінде ғана) Су ыдысы босағанда, су ыдысы бос шамы жыпылықтай бастайды да, бумен үтіктеу мүмкін болмайды. Су ыдысын алып, оған таза, суық ағын суды құйыңыз. Су ыдысын қайтадан бу генераторына салыңыз. Үтік бумен үтіктеуге қайтадан дайын.
  • Page 82 Қажетті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға дайындау» тарауын қараңыз). Бумен үтіктеу тек үтіктеу температурасы 2 жоғарырақ болғанда ғана мүмкін. Тек GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220 түрлерінде ғана: бу генераторының басқару панеліндегі + және – түймелері арқылы қажетті бу параметрін орнатыңыз. p көп бу шығару үшін (температура бағдарламасы МАХ).
  • Page 83 Ілулі тұрған перделер мен киімдерді (пиджак, костюм, сыртқы киімдер) бумен үтіктеу үшін, үтікті тігінен ұстап, бу шығару тетігін басыңыз. Бу шығару түймесі (тек gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220 түрлерінде ғана) Өте қуатты бу соққы қызметі, қиың қыртыстарды кетіреді. Температураны реттеу дөңгелегін 3 және MAX аралығындағы...
  • Page 84 ҚазаҚша Жылтыр дақ пайда болуы мүмкін ши барқыт және басқа маталарды аз ғана басып, тек бір бағытта (түк бойымен) үтіктеңіз. Боялған жібекті үтіктеген кезде буды қолданбаңыз. Бұл дақтардың пайда болуына әкелуі мүмкін. Тазалау және күтіп ұстау Үтіктеуден кейін Үтікті түпқоймасына қойып («Сақтау» тармағын қараңыз), құралды...
  • Page 85 Суды раковинаға төгіңіз. Жақсы нәтижеге жету үшін, 6 және 7 қадамдарды қайталаңыз. Calc-Clean жүйесінің қақпағын бу генераторына қайтадан нығыздап бұраңыз. Calc-Clean жүйесінің шамы (тек gC8325/gC8320/gC8261/ gC8260 түрлерінде ғана) Бу генераторын шаю керек болғанда, Calc-Clean жүйесінің шамы 30 секунд бойы жыпылықтайды.
  • Page 86 ҚазаҚша Тек GC8261/GC8260 түрлерінде ғана: Түпқоймадағы қауіпсіз сақтау бекітпесіне үтіктің ұшын кіргізіңіз. Тек GC8261/GC8260 түрі: Үтіктің артын төмен қарай қатты етіп басыңыз («сырт» ете түседі). Су ыдысын босатыңыз. Ток сымы мен шлангіні жинайтын ілмекті шығарыңыз. Бу беру шлангісі мен ток сымын оған ораңыз.
  • Page 87 Егер сізге көмек, ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына кіріңіз, не болмаса өз еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің...
  • Page 88 үтіктің табаны лас. Құрал сору Бу генераторы суды сорады. Бұл қалыпты жағдай. дыбысын шығарады. Сору дыбысы тоқтамайды. Дереу үтікті сөндіріп, Philips әкімшілік берген қызмет орталығымен хабарласыңыз. Үтік тоқтаусыз бу Бу шығару бекітпесі ‘on’ күйіне Егер тек бу шығару тетігін басқан шығара береді.
  • Page 89 жүйесінің қақпағы боларсыз. қайтадан қосыңыз. Құрал қызған сайын астынан бу шығып бу шығуын тоқтатпаса, құралды өшіріп, тұрады. Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығына хабарласыңыз. Үтік жеткілікті Құрал суды бу генераторына сорып Бу шығару мүмкіндігін тиімді ету үшін, түрде бу алғанда, бу мөлшері кейде азаяды.
  • Page 90: Lietuviškai

    C Temperatūros diskelis D Garų padavėjas E Temperatūros lemputė F Garų įjungimo mygtuko fiksatorius G Garų srauto mygtukas (tik GC8325 / GC8320 / GC8261 / GC8260 / GC8225 / GC8220) h Lygintuvo padas Saugaus laikymo užraktas (tik GC8261/GC8260) Lyginimo stovas k Nuimamas vandens bakelis l Laido ir žarnelės skyriaus dangtelis...
  • Page 91 Nenaudokite prietaiso, jei matomi aiškūs kištuko, maitinimo tinklo ar tiekimo žarnelės pažeidimai arba jeigu prietaisas buvo nukritęs ar iš jo teka. Jeigu maitinimo laidas ar tiekimo žarnelė pažeisti, juos turi keisti „Philips“ arba „Philips“ įgaliotas techninio aptarnavimo centras arba panašią kvalifikaciją turintys darbuotojai, kad išvengtumėte pavojaus.
  • Page 92 Pastaba: netinkamai uždėjus vandens bakelį, lygintuvas negalės gaminti garų. vandens bakelio papildymo lemputė (tik gC8325 / gC8320 / gC8261 / gC8260 / gC8225 / gC8220) Vandens bakeliui ištuštėjus, ima blyksėti vandens bakelio papildymo lemputė, o lyginimas garais nebeįmanomas. Išimkite ir pripildykite vandens bakelį.
  • Page 93 į atitinkamą padėtį. Maitinimo kištuką junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. Įjunkite prietaisą. Tik GC8325 / GC8320 / GC8261 / GC8260 / GC8225 / GC8220: vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Įjungimo lemputė, esanti ant įjungimo / išjungimo mygtuko, užsidegs.
  • Page 94 Lyginti naudojant garus galima tik tada, kai lyginimo temperatūra aukštesnė nei 2. Tik GC8325 / GC8320 / GC8261 / GC8260 / GC8225 / GC8220: pasirinkite reikiamą garų nustatymą mygtukais „+“ ir „-“, esančiais garų generatoriaus valdymo pulte. p didžiausias garų srautas (temperatūros nustatymas „MAX“).
  • Page 95 Be garų galima lyginti dviem būdais: Visiems tipams: tiesiog pradėti lyginti nepaspaudę garų įjungimo mygtuko. Tik GC8325 / GC8320 / GC8261 / GC8260 / GC8225 / GC8220: taip pat galite pasirinkti garų nustatymą a (be garų) ir pradėti lyginti. Patarimai Kai su garais lyginate vilnonius gaminius, gali atsirasti blizgančios dėmės.
  • Page 96 Lietuviškai kalkių nuosėdų šalinimo funkcija Negalima nuimti kalkių valymo skalavimo dangtelio, kai garų generatorius karštas. LABAI SVARBU: kartą per mėnesį arba kas kartą panaudoję lygintuvą 10 kartų išskalaukite garų generatorių – taip apsaugosite lygintuvą nuo žalos ir užtikrinsite optimalų jo veikimą. Išjunkite aparatą...
  • Page 97 Norėdami pasiekti gerų rezultatų, du kartus pakartokite 6 ir 7 veiksmus. Kalkių valymo skalavimo dangtelį gerai prisukite ant garų generatoriaus. kalkių valymo lemputė (tik gC8325 / gC8320 / gC8261 / gC8260) Kalkių valymo lemputė mirksi 30 sekundžių, kai reikia skalauti garų generatorių.
  • Page 98 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
  • Page 99 Lygintuvas Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir sieninį el. lizdą. neįkaista. Jūs neįjungėte prietaiso. Tik GC8325 / GC8320 / GC8261 / GC8260 / GC8225 / GC8220: paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. GC8210: įjungimo / išjungimo jungiklį nustatykite į įjungimo padėtį.
  • Page 100 Iš prietaiso sklinda Vanduo siurbiamas į garų generatorių. Tai yra įprasta. siurbimo garsas. Siurbimo garsas nesiliauja. Nedelsdami išjunkite lygintuvą ir kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą. Lygintuvas nuolat Garų mygtuko fiksatorius nustatytas į Jei nuspaudę garų įjungimo mygtuką gamina garus.
  • Page 101 Gali būti, kad žarnoje susikondensavo Įsitikinkite, kad nustatyta temperatūra yra / GC8320 garai, buvo nustatyta žemesnė nei 3 arba aukštesnė. Prieš naudodami / GC8261 3 temperatūra arba prietaisas garų pliūpsnio funkciją, kelioms / GC8260 nepasiruošęs darbui su garo pliūpsnio sekundėms įjunkite garų funkciją.
  • Page 102: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips. com/welcome. Jaudīga paaugstināta spiediena gludināšanas sistēma rada nepārtrauktu tvaiku, lai atvieglotu gludināšanu. Pateicoties lielajai ūdens tvertnei, varat gludināt bez pārtraukuma. Kad ūdens tvertne ir tukša, varat noņemt to un nekavējoties piepildīt.
  • Page 103 Lai izvairītos no briesmām, bojāta elektrības vada vai tvaika padeves vada nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, pilnvarots Philips servisa centrs vai līdzīgi kvalificēts personāls. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
  • Page 104 Iebīdiet ūdens tvertni atpakaļ tvaika ģeneratorā (atskan klikšķis). Piezīme: Ja ūdens tvertne nav atbilstoši novietota, gludeklis neveido tvaiku. Ūdens tvertnes uzpildīšanas lampiņa (tikai modeļiem gC8325/ gC8320/gC8261/gC8260/gC8225/gC8220) Ja ūdens tvertne ir tukša, ūdens tvertnes uzpildīšanas lampiņa mirgo un vairs nevar gludināt ar tvaiku.
  • Page 105 Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas kontaktligzdā. Ieslēdziet ierīci. Tikai modeļiem GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Nospiediet vienu reizi ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ieslēgšanas indikators uz ieslēgšanas/izslēgšanas pogas ieslēdzas. Gludekļa temperatūras signāllampiņa iedegas. Kad gludeklis ir sasniedzis iestatīto temperatūru, temperatūras signāllampiņa izdziest.
  • Page 106 Noregulējiet nepieciešamo gludināšanas temperatūru (skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’). Gludināšana ar tvaiku ir iespējama tikai tad, ja gludināšanas temperatūras ir augstākas par 2. Tikai modeļiem GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Izvēlieties nepieciešamo tvaika uzstādījumu, izmantojot + un – pogas tvaika ģeneratora vadības pultī. p maksimālam tvaikam (temperatūras režīms MAX).
  • Page 107 Gludināt bez tvaika var divējādi: Visi tipi: Vienkārši sāciet gludināt, nepiespiežot tvaika padeves slēdzi. Tikai modeļiem GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Varat arī izvēlēties tvaika uzstādījumu a (bez tvaika) un sākt gludināt. Padomi Izmantojot tvaiku gludinot vilnas audumus, var rasties spīdīgi plankumi.
  • Page 108 Latviešu tīrīšana un apkope Pēc gludināšanas Novietojiet gludekli uz gludināšanas statīva (skatiet nodaļu ‘Glabāšana’) un izslēdziet ierīci. Izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un ļaujiet ierīcei atdzist. Noslaukiet katlakmeni vai citas nogulsnes no gludināšanas virsmas ar samitrinātu drānu vai kāda neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli. Tīriet gludekļa augšdaļu un ārpus tvaika ģeneratora ar mitru drāniņu.
  • Page 109 Iztukšojiet tvaika ģeneratoru atkal izlietnē. Atkārtojiet 6. un 7. darbību divreiz, lai sasniegtu labāku rezultātu. Cieši aizskrūvējiet Calc-Clean skalošanas vāku uz tvaika ģeneratora. Calc-Clean lampiņa (tikai modeļiem gC8325/gC8320/gC8261/ gC8260) Calc-Clean signāllampiņa mirgo 30 sekundes, kad ir laiks izskalot tvaika ģeneratoru.
  • Page 110 Latviešu Tikai GC8261/GC8260 modeļiem: Ievietojiet gludekļa galu drošā uzglabāšanas noslēgā uz paliktņa. Tikai GC8261/GC8260 modeļiem: Nospiediet stingri lejup gludekļa aizmuguri (atskan klikšķis). Iztukšojiet ūdens tvertni. Izvelciet vada un šļūtenes uzglabāšanas āķi. Nostipriniet padeves vadu un elektrības vadu. Lai pavirzītu ierīci, paņemiet to aiz rokturiem vai aiz tvaika ģeneratora...
  • Page 111 Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājam.
  • Page 112 Ūdens ir izsūknēts no tvaika ģeneratora. Tas ir normāli. sūknēšanai līdzīgu skaņu. Sūknēšanai līdzīgā skaņa neizzūd. Nekavējoties atvienojiet gludekli no elektrotīkla, un vērsieties Philips pilnvarotā apkopes centrā. Gludeklis visu laiku Tvaika noslēgs ir uzstādīts ‘on’ pozīcijā. Uzstādiet tvaika noslēgu uz pozīciju ‘off ’...
  • Page 113 Calc-Clean ierīci. Ja tvaiks joprojām turpina izplūst, skalošanas vāka. kad ierīce uzkarst, izslēdziet ierīci, un sazinieties ar Philips pilnvarotu apkopes centru. Gludeklis neizdod Kad ierīce iesūknē ūdeni tvaika Lai optimizētu tvaika izdevi, ja jums nav pietiekami daudz ģeneratorā, reizēm tvaika daudzums...
  • Page 114: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ten wydajny system prasowania ciśnieniowego cały czas wytwarza parę, co ułatwia prasowanie. Dzięki dużemu zbiorniczkowi wody można prasować...
  • Page 115 Regularnie płucz generator pary zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie...
  • Page 116 PoLski z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przed pierwszym użyciem Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to jest normalne i ustanie po krótkiej chwili. Uwaga: Podczas pierwszego użycia ze stopy nowego żelazka mogą...
  • Page 117 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. Włącz urządzenie. Tylko modele GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Naciśnij raz wyłącznik. Wskaźnik zasilania na wyłączniku zapala się. Wskaźnik temperatury na żelazku zaczyna się świecić. Po rozgrzaniu żelazka do ustawionej temperatury wskaźnik temperatury wyłącza się.
  • Page 118 „Przygotowanie do użycia”). Prasowanie parowe możliwe jest tylko przy temperaturach prasowania wyższych niż 2. Tylko modele GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Ustaw wymagane ustawienie pary za pomocą przycisków + i - na panelu sterowania generatora pary. p dla maksymalnej ilości pary (ustawienie temperatury „MAX”).
  • Page 119 Trzymając żelazko w pozycji pionowej naciśnij przycisk włączania pary, aby prasować parowo wiszące zasłony lub ubrania (marynarki, garnitury, płaszcze). silne uderzenie pary (tylko modele gC8325/gC8320/gC8261/ gC8260/gC8225/gC8220) Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia. Ustaw pokrętło regulatora temperatury w pozycji między 3 i „MAX”.
  • Page 120 PoLski Aksamit i inne materiały, na których łatwo powstają błyszczące plamy, należy prasować tylko w jednym kierunku (z włosem), prawie w ogóle nie dociskając żelazka. Nie używaj funkcji prasowania parowego do farbowanego jedwabiu, ponieważ mogłoby to doprowadzić do pojawienia się plam. Czyszczenie i konserwacja Po zakończeniu prasowania Postaw żelazko na podstawce (patrz rozdział...
  • Page 121 Napełnij generator pary świeżą wodą i ponownie nim potrząśnij. Ponownie opróżnij generator pary, wylewając jego zawartość do zlewu. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, powtórz dwukrotnie czynności opisane w punktach 6 i 7. Dokładnie dokręć nasadkę funkcji Calc-Clean na generatorze pary. Wskaźnik Calc-Clean (tylko modele gC8325/gC8320/gC8261/ gC8260)
  • Page 122 Użyj funkcji Calc-Clean w sposób opisany powyżej. Przechowywanie Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Tylko modele GC8261/GC8260: Wsuń czubek żelazka w blokadę do bezpiecznego przechowywania znajdującą się w podstawce. Tylko modele GC8261/GC8260: Mocno dociśnij tylną część żelazka do podstawki (usłyszysz „kliknięcie”).
  • Page 123 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 124 „Przygotowanie do użycia”, część „Napełnianie odłączanego zbiorniczka wody”. Generator pary nie nagrzał się Odczekaj około 2 minut. W przypadku dostatecznie. modeli GC8325/GC8320/GC8261/ GC8260/GC8225/GC8220: zaczekaj, aż wskaźnik pary zacznie świecić w sposób ciągły. Ustawiona temperatura jest zbyt niska Ustaw temperaturę 2 lub wyższą.
  • Page 125 Przyczyna Rozwiązanie Odgłos pompowania nie ustaje. Natychmiast wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Żelazko cały czas Blokada pary została ustawiona w Ustaw blokadę pary w pozycji wyłączenia, wytwarza parę. pozycji włączenia.
  • Page 126: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Puternicul sistem de călcare presurizat produce în permanenţă abur pentru a facilita cât mai mult călcatul. Datorită rezervorului de apă de mari dimensiuni, puteţi călca fără...
  • Page 127 În cazul în care cablul electric sau furtunul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 128 Notă: Dacă rezervorul de apă nu este poziţionat corect, fierul de călcat nu produce abur deloc. Led pentru reumplerea rezervorului de apă (numai la modelele gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/gC8225/gC8220) Când rezervorul de apă se goleşte, ledul pentru reumplerea rezervorului de apă începe să lumineze intermitent şi călcarea cu abur nu mai este posibilă.
  • Page 129 Pentru a seta temperatura de călcare adecvată, reglaţi selectorul de temperatură pe poziţia corespunzătoare. Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. Porniţi aparatul. Numai la modelele GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Apăsaţi butonul de oprire/pornire o dată. Indicatorul de alimentare de pe butonul de pornire/oprire se va aprinde.
  • Page 130 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi capitolul ‘Pregătire pentru utilizare’). Călcarea cu abur este posibilă numai la temperaturi care depăşesc 2. Numai la modelele GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Selectaţi setarea dorită pentru abur folosind butoanele + şi - de pe panoul de control al generatorului de abur.
  • Page 131 Ţineţi fierul în poziţie verticală şi apăsaţi activatorul de abur pentru a călca cu abur perdele sau haine atârnate (jachete, costume, paltoane). Jetul de abur (numai la modelele gC8325/gC8320/gC8261/ gC8260/gC8225/gC8220) Un jet de abur puternic ajută la netezirea cutelor mai dure.
  • Page 132 roMână Curăţare şi întreţinere După călcare Aşezaţi fierul pe stativ (consultaţi capitolul “Depozitarea şi transportul”) şi opriţi aparatul. Scoateţi cablul de alimentare din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. Ştergeţi calcarul şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi cu un detergent (lichid) non-abraziv.
  • Page 133 Înşurubaţi strâns la loc capacul de clătire pentru detartrare la generatorul de abur. Led pentru detartrare (numai la modelele gC8325/gC8320/ gC8261/gC8260) Când generatorul de abur trebuie clătit, led-ul de detartrare luminează intermitent timp de 30 de secunde. În aceste 30 de secunde, generatorul de abur nu se va încălzi.
  • Page 134 Numai la modelele GC8261/GC8260: Aşezaţi vârful fierului în închizătoarea pentru stocare în siguranţă a stativului. Numai la modelele GC8261/GC8260: Apăsaţi ferm pe partea din spate a fierului (‘clic’). Goliţi rezervorul de apă. Scoateţi cârligul pentru cablu şi furtun. Asiguraţi furtunul de alimentare şi cablul electric.
  • Page 135 şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
  • Page 136 Problemă Cauză Soluţie Numai la modelele GC8325/GC8320/ Selectaţi setarea pentru abur ] (abur GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: minim), [ (abur moderat) sau p (abur Aţi selectat setarea pentru abur a (fără maxim). abur). Nu aţi poziţionat rezervorul de Aşezaţi corespunzător rezervorul de apă...
  • Page 137 încinge, opriţi aparatul şi contactaţi un detartrare. centru de service autorizat Philips. Fierul de călcat nu Când aparatul pompează apă în Pentru a optimiza fluxul de abur, produce suficient dispozitivul de fierbere, cantitatea de dezactivaţi funcţia de blocare a aburului...
  • Page 138: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome. Мощная система глажения обеспечивает непрерывную подачу пара под высоким давлением, что делает глажение простым. Благодаря наличию большого резервуара для воды можно гладить без...
  • Page 139 пара их необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производиться только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 140 инструкцией, приведенной в главе “Очистка и уход”. Прибор предназначен только для домашнего использования. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными...
  • Page 141 прозвучать щелчок). Примечание: Если резервуар для воды установлен неправильно, прибор не будет вырабатывать пар. индикатор необходимости заполнения резервуара для воды (только для моделей gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220) Если резервуар для воды пуст, начинает мигать индикатор необходимости заполнения резервуара для воды и дальнейшее...
  • Page 142 русский Только для GC8210: Установите переключатель включения/ выключения в положение on (вкл.). Загорится индикатор питания на кнопке включения/выключения. Загорится индикатор нагрева утюга. Когда утюг нагреется до необходимой температуры, индикатор нагрева погаснет. Примечание: Во время глажения индикатор нагрева будет периодически загорается. Это свидетельствует о том, что утюг нагревается...
  • Page 143 русский Только для моделей GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Установите необходимый режим подачи пара с помощью кнопок + и - на панели управления парогенератора. p для максимальной подачи пара (маркировка MAX). [ для умеренной подачи пара (маркировка от 3 до MAX). ] для минимальной подачи пара (маркировка от 2 до MAX).
  • Page 144 парового удара. глажение без пара Существует два способа глажения без пара: Все модели: начните глажение, не нажимая кнопку включения пара. Только для моделей GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Выберите режим подачи пара a (без пара) и приступайте к глажению. Полезные советы При глажении шерстяных изделий возможно образование...
  • Page 145 русский Очистка от накипи Запрещается снимать крышку системы очистки от накипи Calc-Clean до полного остывания парогенератора. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: для предотвращения повреждения прибора и достижения оптимальных характеристик парообразования промывайте парогенератор раз в месяц или после 10 сеансов использования. Отсоедините прибор от сети питания и дайте ему остыть в течение...
  • Page 146 Примените функцию Calc-Clean, как описано выше. Хранение Прежде чем убрать прибор на хранение, обязательно дайте ему остыть. Только для GC8261/GC8260: вставьте носик утюга в блокиратор безопасности на подставке. Только для GC8261/GC8260: плотно прижмите заднюю часть утюга (должен прозвучать щелчок). Слейте воду из резервуара для воды.
  • Page 147 Для получения дополнительной информации или для обслуживания, или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
  • Page 148 Утюг не Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура нагревается. питания, вилки и розетки электросети. Прибор не включен. Только для моделей GC8325/ GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Нажмите кнопку включения/ выключения. GC8210: установите переключатель включения/ выключения в положение ‘on’ (вкл.). Установлено слишком низкое Установите более высокую...
  • Page 149 работающего насоса. Звук работающего насоса не Немедленно отключите утюг прекращается. от электросети и обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips. Происходит Фиксатор подачи пара установлен в Установите фиксатор в положение непрерывная положение “on” (вкл.). “off ” (выкл.), если необходимо подача пара.
  • Page 150 Возможно пар сконденсировался в Убедитесь, что регулятор нагрева моделей GC8325/ шланге; регулятор нагрева установлен установлен в положение 3 GC8320/GC8261/ в положение ниже 3 или прибор или более высокое. Перед GC8260/GC8225/ еще не готов к глажению с паром. использованием функции парового...
  • Page 151: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Výkonný tlakový žehliaci systém nepretržite vytvára paru, ktorá uľahčuje žehlenie. Vďaka veľkému zásobníku na vodu môžete žehliť bez prerušenia.
  • Page 152 Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica, musí ju vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru.
  • Page 153 Poznámka: Ak zásobník na vodu nie je správne zasunutý, žehlička nebude vytvárať paru. kontrolné svetlo doplnenia zásobníka na vodu (len modely gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/gC8225/gC8220) Keď je zásobník na vodu prázdny, začne blikať kontrolné svetlo doplnenia zásobníka na vodu a nebudete môcť žehliť s naparovaním.
  • Page 154 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení. Zariadenie pripojte do siete. Zapnite zariadenie. Len modely GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Vypínač stlačte jedenkrát. Kontrolné svetlo napájania na vypínači sa zapne. Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty pri žehlení. Keď žehlička dosiahne nastavenú teplotu, kontrolné svetlo nastavenia teploty sa vypne.
  • Page 155 Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“). Naparovanie môžete použiť len pri žehlení pri vyššej teplote ako 2. Len modely GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Pomocou tlačidiel + a - na ovládacom paneli generátora pary zvoľte požadované nastavenie naparovania. p naparovanie maximálnym množstvom pary (nastavenie teploty MAX).
  • Page 156 Žehličku podržte vo vertikálnej polohe a stlačte tlačidlo naparovania, aby ste žehlili s naparovaním visiace záclony a oblečenie (bundy, obleky, kabáty). impulz pary (len modely gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220) Silný impulz pary pomáha pri vyhladení pokrčených miest. Otočný regulátor teploty nastavte do polohy medzi 3 a MAX.
  • Page 157 sLovensky Čistenie a údržba Po žehlení Žehličku položte na stojan (pozrite kapitolu „Odkladanie“) a vypnite Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky a zariadenie nechajte ochladiť. Vodný kameň a iné usadeniny na žehliacej ploche zotrite tkaninou, ktorá je navlhčená vodou s prídavkom jemného (tekutého) čistiaceho prostriedku.
  • Page 158 Vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa naskrutkujte pevne na generátor pary. kontrolné svetlo odstránenia vodného kameňa (len modely gC8325/gC8320/gC8261/gC8260) Kontrolné svetlo odstránenia vodného kameňa bude 30 sekúnd blikať, keď je čas na opláchnutie generátora pary. Počas týchto 30 sekúnd sa generátor pary nebude zahrievať.
  • Page 159 Len modely GC8261/GC8260: Do zámku bezpečného odloženia na stojane vložte špičku žehličky. Len modely GC8261/GC8260: Pevne zatlačte zadnú stranu žehličky („kliknutie“). Vyprázdnite zásobník na vodu. Vytiahnite háčik na uloženie kábla a hadice. Zaistite prívodnú hadicu a sieťový kábel. Aby ste zariadenie premiestnili, prenášajte ho za rukoväte na každej...
  • Page 160 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 161 Je to bežný jav. zvuky ako pri pumpovaní. Zvuk čerpania vody neprestáva. Žehličku okamžite odpojte zo siete a kontaktujte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips. Žehlička Uzamknutie naparovania je nastavené v Ak chcete, aby sa para vytvárala len pri nepretržite vytvára polohe „on“.
  • Page 162 V hadici sa mohla vyzrážať voda, teplota Uistite sa, že teplota je nastavená na GC8325/GC8320/ je nastavená na úroveň nižšiu ako 3 úroveň 3 alebo vyššiu. Skôr, než GC8261/GC8260/ alebo zariadenie nie je pripravené na použijete funkciu impulzu pary, niekoľko GC8225/GC8220: žehlenie s naparovaním.
  • Page 163: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Zmogljivi sistem za likanje pod pritiskom nenehno proizvaja paro, kar olajša likanje. Velik zbiralnik za vodo omogoča neprekinjeno likanje. Ko je zbiralnik prazen, ga lahko snamete in takoj ponovno napolnite.
  • Page 164 če vam je aparat padel na tla ali če pušča. Poškodovani omrežni kabel ali dovodno cev sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.
  • Page 165 Namestite zbiralnik za vodo nazaj na generator pare (“klik”). Opomba: Če zbiralnik za vodo ni pravilno nameščen, likalnik ne proizvaja pare. indikator za polnjenje zbiralnika za vodo (samo gC8325/ gC8320/gC8261/gC8260/gC8225/gC8220) Ko je zbiralnik za vodo prazen, začne utripati indikator za polnjenje in likanje s paro ni več mogoče.
  • Page 166 Temperaturni regulator nastavite na primerno temperaturo likanja tako, da ga premaknete na primerno oznako temperature. Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico. Vklopite aparat. Samo GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Pritisnite gumb za vklop/izklop. Indikator vklopa na gumbu za vklop/izklop zasveti. Zasveti indikator temperature na likalniku. Ko likalnik doseže nastavljeno temperaturo, indikator temperature preneha svetiti.
  • Page 167 Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. Za likanje visečih zaves in oblačil (jaken, oblek, plaščev) držite likalnik v navpičnem položaju in pritisnite sprožilnik pare. Močan izpust pare (samo gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220) Močan izpust pare pomaga odstraniti trdovratne gube. Nastavite temperaturni regulator na položaj med 3 in MAX.
  • Page 168 Likanje brez pare Brez pare lahko likate na en oz. dva načina: Vsi modeli: Preprosto začnite likati brez pritiskanja sprožilnika pare. Samo GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Izberite nastavitev pare a (brez pare) in začnite likati. nasveti Pri likanju volnenih materialov s paro se lahko pojavijo svetleče lise. Da bi to preprečili, uporabite suho krpo ali oblačilo obrnite in ga likajte po...
  • Page 169 sLovenšČina Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna Pokrovčka za odstranjevanje vodnega kamna ne odstranjujte, ko je generator pare vroč. ZELO POMEMBNO: Generator pare sperite enkrat mesečno ali po 10 uporabah, da preprečite poškodovanje aparata in da zagotovite optimalno učinkovitost izpusta pare. Odklopite aparat in ga pustite, da se dve uri ohlaja.
  • Page 170 Uporabite funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna, kot je opisano zgoraj. shranjevanje Preden aparat shranite, ga pustite, da se ohladi. Samo GC8261/GC8260: vstavite konico likalnika v zaklep za varno shranjevanje na stojalu. Samo GC8261/GC8260: Zadnji del likalnika trdno pritisnite navzdol (‘klik’).
  • Page 171 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na...
  • Page 172 Nastavljena temperatura likanja je Nastavite temperaturo 2 ali višjo. prenizka za likanje s paro. Samo GC8325/GC8320/GC8261/ Nastavite nastavitev pare ] (najmanj GC8260/GC8225/GC8220: Nastavili pare), [ (zmerna para) ali p (največ ste nastavitev pare a (brez pare).
  • Page 173 sLovenšČina Težava Vzrok Rešitev Ko začnete likati s paro in ko likanje To je normalno. Ko z likanjem začnete za nekaj časa prekinete, se para, ki ali nadaljujete po prekinitvi, držite likalnik se še nahaja v dovodni cevi, ohladi nad staro krpo in pritisnite sprožilnik in kondenzira v vodo, kar povzroči pare.
  • Page 174 Vzrok Rešitev Samo GC8325/ Mogoče se je v cevi kondenzirala para, Temperatura mora biti nastavljena vsaj na GC8320/GC8261/ ali je bila temperatura nastavljena pod 3. Nekaj sekund likajte s paro, preden GC8260/GC8225/ 3 ali pa aparat ni pripravljen za uporabite funkcijo močnega izpusta pare.
  • Page 175: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Ovaj moćni sistem za peglanje pod pritiskom neprekidno proizvodi paru, što znači da ćete peglanje obaviti lakše. Zahvaljujući velikom rezervoaru za vodu, sada možete da peglate bez prekidanja.
  • Page 176 Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za...
  • Page 177 Napomena: Ako posuda za vodu nije propisno postavljena, pegla neće proizvoditi paru. indikator da rezervoar za vodu treba dopuniti (samo modeli gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/gC8225/gC8220) Kada je posuda za vodu prazna, indikator počinje da treperi i nije više moguće peglati sa parom. Skinite posudu za vodu i nalijte vodu.
  • Page 178 Da biste podesili potrebnu temperaturu za peglanje, okrenite regulator temperature u odgovarajući položaj. Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem. Uključite aparat. Samo modeli GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/ GC8220: Pritisnite jednom dugme za uključivanje/isključivanje. Indikator napajanja na prekidaču za uključivanje/isključivanje se uključuje. Uključuje se indikator temperature. Kada pegla dostigne podešenu temperaturu, indikator temperature će se isključiti.
  • Page 179 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”). Peglanje parom je moguće samo na temperaturama peglanja višim od 2. Samo modeli GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: podesite preporučenu postavku pare pomoću dugmadi + i - koja se nalaze na upravljačkoj ploči posude za paru.
  • Page 180 Za peglanje zavesa i odeće (jakni, odela, kaputa) peglu držite u vertikalnom položaju i pritisnite prekidač za ispuštanje pare. Dugme za mlaz pare (samo gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220) Snažan “mlaz” pare pomaže u uklanjanju većih nabora. Podesite regulator temperature u položaj između 3 i MAX.
  • Page 181 srPski Čišćenje i održavanje nakon peglanja Stavite peglu na postolje (pogledajte poglavlje „Odlaganje“) i isključite aparat. Isključite utikač iz utičnice i ostavite aparat da se ohladi. Vlažnom krpom i neabrazivnim (tečnim) deterdžentom obrišite kamenac i naslage sa grejne ploče. Gornji deo pegle i spoljašnju stranu posude za paru čistite vlažnom tkaninom Posle čišćenja, ispraznite posudu za vodu.
  • Page 182 Ponovo ispraznite posudu za paru. Ponovite korake 6 i 7 dva puta, kako biste dobili najbolji rezultat. Čvrsto zategnite čep za Calc-Clean ispiranje na posudi za paru. Calc-Clean indikator (samo modeli gC8325/gC8320/gC8261/ gC8260) Indikator Calc-Clean treperi 30 sekundi kada je potrebno isprati posudu za paru.
  • Page 183 Samo modeli GC8261/GC8260: Vrh pegle umetnite u osigurač za bezbedno skladištenje na postolju. Samo modeli GC8261/GC8260: Čvrsto pritisnite zadnji deo pegle nadole („klik“). Ispraznite posudu za vodu. Izvucite kukicu za odlaganje kabla i creva. Odložite crevo za dovod i kabl za napajanje Kada aparat premeštate, uhvatite ga za ručke sa obe strane posude...
  • Page 184 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips...
  • Page 185 Problem Uzrok Rešenje Samo modeli GC8325/GC8320/ Izaberite postavku pare ] (minimalna GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: para), [ (umerena para) ili p (maksimalna Podesili ste postavku pare na a (nema para). pare). Niste pravilno postavili posudu za Pravilno postavite posudu za vodu u vodu u posudu za paru.
  • Page 186 Clean ispiranje i ponovo uključite aparat. ispiranje prilikom Ako para nastavi da izlazi dok se aparat zagrevanja aparata. zagreva, isključite aparat i pozovite ovlašćeni Philips servis. Pegla ne proizvodi Dok aparat puni vodom posudu za Da biste optimizovali količinu pare, dovoljno pare/ paru, količina proizvedene pare se...
  • Page 187: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Потужна система прасування під тиском забезпечує безперервний вихід пари, яка спрощує прасування. Завдяки великому резервуару...
  • Page 188 якщо пристрій упав або протікає. Якщо шнур живлення або шланг подачі пари пошкоджено, обов’язково замініть їх оригінальними компонентами Philips у сервісному центрі Philips або звернувшись до кваліфікованих осіб для запобігання небезпеки. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до...
  • Page 189 українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. Перед першим використанням...
  • Page 190 Щоб встановити необхідне значення температури прасування, поверніть регулятор температури у відповідне положення. Підключіть вилку до заземленої розетки. Увімкніть пристрій. Лише GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Натисніть кнопку “увімк. ” /”вимк. ” один раз. Засвітиться індикатор увімкнення кнопки “увімк.”/”вимк.”. Засвітиться індикатор температури. Коли праска нагріється до...
  • Page 191 Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ “Підготовка до використання”). Прасування з відпарюванням можливе лише за високих температур прасування (вище 2). Лише GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Встановіть потрібне налаштування пари за допомогою кнопок “+” та “-” на панелі керування генератором пари. p для максимальної обробки парою (налаштування температури...
  • Page 192 Тримайте праску у вертикальному положенні та натисніть кнопку відпарювання, щоб прасувати з відпарюванням підвішені занавіски та одяг (піджаки, костюми, пальта). кнопка викиду пари (лише gC8325/gC8320/gC8261/gC8260/ gC8225/gC8220) Потужний струмінь пари допоможе розпрасувати складні складки. Встановіть регулятор температури у положення між 3 і MAX.
  • Page 193 українська Лише GC8325/GC8320/GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Виберіть для прасування налаштування пари a (без пари). Поради Під час прасування вовни з відпарюванням на тканині може з’явитися лиск. Щоб запобігти цьому, використовуйте суху ганчірку або вивертайте одяг на зворотну сторону. Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте...
  • Page 194 українська Зніміть знімний резервуар для води. Тримаючи двома руками генератор пари, добре його потрусіть. Поверніть генератор пари на бік, щоб промивна кришка Calc- Clean опинилася вгорі, та зніміть промивну кришку Calc-Clean. Вилийте воду з генератора пари у раковину. Наповніть генератор пари свіжою водою та знову потрусіть його.
  • Page 195 Використайте функцію Calc-Clean, як це описано вище. зберігання Дайте пристрою охолонути перед тим, як відкладати його на зберігання. Лише моделі GC8261/GC8260: вставте носик праски у фіксатор для безпечного зберігання на підставці. Лише GC8261/GC8260: щільно притисніть задню сторону праски донизу до фіксації.
  • Page 196 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 197 Проблема з підключенням. Перевірте шнур живлення, штепсель нагрівається. і розетку. Пристрій не увімкнено. Моделі GC8325/GC8320/GC8261/ GC8260/GC8225/GC8220: Натисніть кнопку “увімк. ” /”вимк. ” . Модель GC8210: встановіть перемикач “увімк. ” /”вимк. ” у положення “увімк. ” . Вибрано надто низьку температуру.
  • Page 198 Це нормально. звуки подачі води. Звук подачі води не припиняється. Негайно витягніть штепсель із розетки і зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. З праски постійно Фіксатор пари було встановлено в Встановіть фіксатор подачі пари у виходить пара. положення “увімк. ”...
  • Page 199 попрасуйте їх без відпарювання. Якщо нижня частина прасувальної дошки волога, витріть її сухою ганчіркою. Лише GC8325/ Можливо, у шлангу конденсувалася Перевірте, чи встановлене GC8320/GC8261/ пара, встановлена температура нижче налаштування температури GC8260/GC8225/ 3 або пристрій не готовий до 3 або вище. Перед тим, як...
  • Page 202 4239.000.6052.7...

This manual is also suitable for:

Gc8260Gc8220Gc8210Gc8325Gc8320Gc8225

Table of Contents