Dolmar EM-461 Original Instruction Manual

Dolmar EM-461 Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for EM-461:
Table of Contents
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Ελληνικα
  • Türkçe
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Latviešu
  • Lietuvių Kalba
  • Eesti
  • Polski
  • Magyar
  • Slovenčina
  • Česky
  • Română
  • Русский
  • Українська
  • Slovenščina
  • Shqip
  • Български
  • Hrvatski
  • Македонски
  • Српски

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Lawn Mower
F
Tondeuse
D
Elektro-Rasenmäher
I
Rasaerba
NL
Grasmaaier
E
Cortadora de Cesped
P
Cortador de Grama Elétrico
DK
Plæneklipper
GR
Χλοοκοπτικό
TR
Çim Biçme Makinesi
S
Gräsklippare
N
Gressklipper
FIN Ruohonleikkuri
LV
Zāles pļaujmašīna
LT
Vejapjovė
EE
Muruniiduk
PL
Elektryczna Kosiarka do Trawy
HU
Fűnyíró
SK
Kosačka
CZ
Sekačka na trávu
RO
Maşină de tuns iarba
RUS Газонокосилка
UA
Газонокосарка
SI
Kosilnica
AL
Kositëse bari
BG
Косачка за трева
HR
Kosilica za travu
MK Косилка
RS
Косилица за траву
EM-461
Original instruction manual
Manuel d'instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal kullanım kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Originaalne kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Manual de instrucţiuni original
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальні інструкції з експлуатації
Originalni priročnik navodil
Manuali origjinal i përdorimit
Оригинално ръководство за експлоатация
Originalni priručnik s uputama
Оригинално упатство за употреба
Оригинални приручник са упутствима
EM-461 S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dolmar EM-461

  • Page 1 Kosilnica Originalni priročnik navodil Kositëse bari Manuali origjinal i përdorimit Косачка за трева Оригинално ръководство за експлоатация Kosilica za travu Originalni priručnik s uputama MK Косилка Оригинално упатство за употреба Косилица за траву Оригинални приручник са упутствима EM-461 EM-461 S...
  • Page 2 1 EM-461 S 2 EM-461...
  • Page 8: Table Of Contents

    CONTENTS ENGLISH ........................9 FRANÇAIS .......................17 DEUTSCH ........................27 ITALIANO .........................38 NEDERLANDS ......................48 ESPAÑOL.........................58 PORTUGUÊS ......................68 DANSK ........................78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................87 TÜRKÇE ........................98 SVENSKA.......................107 NORSK ........................116 SUOMI ........................124 LATVIEŠU ......................133 LIETUVIŲ KALBA ....................142 EESTI ........................151 POLSKI........................160 MAGYAR ........................170 SLOVENČINA ......................179 ČESKY ........................188 ROMÂNĂ ........................197 РУССКИЙ...
  • Page 9: English

    ENGLISH Explanation of general view Upper handle 10. Sideward flap 19. Bolt Switch handle 11. Deck 20. Washer Switch box 12. Motor cover 21. Locking knob Safety push-button 13. Cable clamp 22. Lock nut 14. Lower handle 23. Rear cover Cable hook Locking lever 15.
  • Page 10 placing an extra insulation barrier manufacturer before operating between the electrical and this machine. mechanical parts. WARNING: The operation of 2. GENERAL SAFETY any tool can result in foreign RULES objects being thrown into your eyes, which can result in eyes The purpose of the safety rules is severely damaged.
  • Page 11 responsible for accidents or 10. Avoid operating the hazards occurring to other equipment in wet grass, people or their property. where feasible. 5. While mowing, always wear 11. Always be sure of your substantial footwear and long footing on slopes. trousers.
  • Page 12 part which is away from the - whenever you leave the operator. lawn mower. 21. Do not start the motor when 26. Keep all nuts, bolts and standing in front of the screws tight to be sure the discharge chute. equipment is in safe working 22.
  • Page 13 - whenever the machine power source is switched off, starts vibrating abnormally. the blades can still be moved. 34. Children are not allowed to 41. Replace worn or damaged use the machine. parts for safety; Use only 35. This appliance is not intended genuine replacement parts for use by persons with and accessories.
  • Page 14 4. TECHNICAL DATA Model: EM-461 EM-461 S Rated voltage: 230 V~ 230 V~ Rated frequency: 50 Hz 50 Hz Rated power: 1,800 W 1,800 W No load speed: 2,900/min 2,900/min Cutting width: 460 mm 460 mm Grass catcher capacity: 60 L...
  • Page 15 If you release the switch handle, the motor discharge channel. (Fig. 20) will stop. Fig. 27 for EM-461 S: THREE: Mowing with the grass catcher a) Press the safety push-button (1). b) And meanwhile, pull the switch handle (2), and keep it in grasp.
  • Page 16 CAUTION: Faults which cannot be rectified with of damage or aging. If the cord becomes damaged during the aid of this table may be rectified by Dolmar authorized use, disconnect the cord from the supply immediately. DO service centre only.
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur 10. Volet latéral 19. Boulon Guidon d’interrupteur 11. Plateau 20. Rondelle Coffret d’interrupteur 12. Capot du moteur 21. Bouton de verrouillage Bouton de blocage 13. Serre-câble 22. Contre-écrou 14. Guidon inférieur 23. Carter arrière Clip de maintien du câble Levier de verrouillage 15.
  • Page 18 2. CONSIGNES DE Marquage WEEE SÉCURITÉ ATTENTION ! Les outils électriques en fin de vie ne GÉNÉRALES peuvent pas être jetés Les règles de sécurité visent à avec les ordures attirer votre attention sur les ménagères. Ils doivent dangers possibles. Les symboles être déposés dans un de sécurité...
  • Page 19 passifs. Pour réduire les risques l’utilisation correcte du de blessure grave ou mortelle, il matériel. est recommandé aux personnes 2. Ne laissez pas des enfants ou porteuses d’un implant médical des personnes ne de consulter leur médecin et le connaissant pas ces fabricant de l’implant médical en instructions utiliser la question avant d’utiliser cette...
  • Page 20 endommagés. Remplacez les 15. Ne coupez pas l’herbe sur lames et boulons des pentes excessivement endommagés ou usés par raides. lots complets pour préserver 16. Soyez extrêmement vigilant le bon équilibrage. lorsque vous reculez ou tirez Remplacez les étiquettes la tondeuse vers vous. endommagées ou illisibles.
  • Page 21 Restez en permanence - lorsque vous vous éloignez éloigné de l’ouverture de la tondeuse. d’éjection. 26. Maintenez tous les écrous, 23. Ne soulevez ou transportez boulons et vis serrés afin jamais une tondeuse dont le d’assurer des conditions moteur est en d’utilisation sûres.
  • Page 22 - lorsque vous laissez la 37. Pour que l’appareil fonctionne tondeuse sans en toute sécurité, il est surveillance ; recommandé de l’alimenter - avant toute opération de via un disjoncteur différentiel retrait d’obstruction ; (RCD) avec un courant de - avant toute opération de déclenchement inférieur à...
  • Page 23 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : EM-461 EM-461 S Tension nominale : 230 V~ 230 V~ Fréquence nominale : 50 Hz 50 Hz Puissance nominale : 1 800 W 1 800 W Vitesse à vide : 2 900/min 2 900/min Largeur de coupe :...
  • Page 24 Si vous relâchez le guidon d’interrupteur, le moteur s’arrête. 3E ÉTAPE : Tonte avec le sac de ramassage Fig. 27 pour EM-461 S : a) Appuyez sur le bouton de blocage (1). b) En même temps, tirez le guidon d’interrupteur (2) et AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un...
  • Page 25 (3). de réglage vous-même, vous devez contacter le Vérifiez l’état du ventilateur (1), et remplacez toutes les centre de service autorisé Dolmar : pièces qui ont été endommagées. a) si la tondeuse heurte un objet.
  • Page 26 ATTENTION : Les pannes ne pouvant pas être rectifiées à l’aide de ce tableau ne peuvent être rectifiées que par le centre de service autorisé Dolmar. 15. ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE Selon la directive 2002/96/CE de l’UE sur les équipements électriques et électroniques et leur implémentation dans la réglementation...
  • Page 27: Deutsch

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff 10. Seitliche Klappe 19. Schraube Schaltergriff 11. Deck 20. Unterlegscheibe Schaltkasten 12. Motorabdeckung 21. Sicherungsknauf Sicherheitsdrucktaste 13. Kabelklemme 22. Sicherungsmutter 14. Unterer Griff 23. Hintere Abdeckung Kabelhaken Arretierhebel 15. Kabel-Haltering 24. Winkelanpassungsgelenk Grasfänger 16. Selbstfahr-Regelgriff 25.
  • Page 28 2. ALLGEMEINE WEEE-Kennzeichen SICHERHEITSREGELN ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare Elektrogeräte Mit diesen Sicherheitsregeln und Elektrowerkzeuge sollen Sie auf mögliche Gefahren gehören nicht in den aufmerksam gemacht werden. Hausmüll. Diese Achten Sie unbedingt auf die Werkzeuge und Geräte Sicherheitssymbole und sind den dafür Erläuterungen und machen Sie eingerichteten sich mit der Bedeutung dieser...
  • Page 29 INBETRIEBNAHME WARNUNG: Während des AUFMERKSAM Betriebs erzeugt dieses Gerät ein DURCH. elektromagnetisches Feld. Unter bestimmten Umständen kann BEWAHREN SIE DIESE dieses Feld Auswirkungen auf BETRIEBSANLEITUNG aktive oder passive medizinische Implantate haben. Zur ZUM SPÄTEREN Verminderung der Gefahr NACHSCHLAGEN ernsthafter oder tödlicher SORGFÄLTIG AUF.
  • Page 30 Schuhwerk wie z. B. Verwenden Sie das Gerät Sandalen; tragen Sie keine nicht, wenn das Kabel lose sitzende Kleidung oder beschädigt oder verschlissen Kleidung mit ist. herunterhängenden Kordeln 9. Mähen Sie ausschließlich bei oder Schnüren. Tageslicht oder 6. Überprüfen Sie sorgfältig das ausreichendem Kunstlicht.
  • Page 31 Schutzvorrichtungen, - wenn Sie das Gerät beispielsweise ohne unbeaufsichtigt lassen; Schutzbleche und/oder - vor dem Lösen von Grasfänger. Blockierungen oder vor 19. Starten Sie den Motor dem Reinigen des vorsichtig entsprechend den Auswurfs; Anweisungen und mit - vor dem Prüfen, Reinigen ausreichendem Abstand oder Arbeiten am zwischen Füßen und...
  • Page 32 Schrauben festgezogen sind, Stromzufuhr (d. h., Sie um sichere müssen den Netzstecker aus Arbeitsbedingungen zu der Steckdose ziehen): gewährleisten. - immer, wenn das Gerät 27. Überprüfen Sie den unbeaufsichtigt ist; Grasfänger häufig auf - bevor Sie eine Verstopfung Verschleiß oder Zerstörung. beheben;...
  • Page 33 Stromversorgung drehen werden. können. 3. BESCHREIBUNG DER 41. Tauschen Sie aus BAUTEILE (Abb. 1, Abb. 2) Sicherheitsgründen 4. TECHNISCHE DATEN Modell: EM-461 EM-461 S Nennspannung: 230 V~ 230 V~ Nennfrequenz: 50 Hz 50 Hz Nennleistung: 1.800 W 1.800 W Drehzahl ohne Last: 2.900 U/min...
  • Page 34 5. MONTAGE 7. EINSTELLEN AUF GEEIGNETEN WINKEL 5-1 MONTAGE DES KLAPPBAREN a) Öffnen Sie den Arretierhebel. GRIFFS b) Durch Drehen des oberen Griffs um das 1. Befestigen Sie den unteren Griffholm an der Winkelanpassungsgelenk können Sie die Einstellung Griffhalterung mit Schraube, Unterlegscheibe und des geeigneten Winkels im Bereich zwischen -15º...
  • Page 35 Wenn Sie den Schaltergriff loslassen, stoppt WARNUNG: Nur bei gestopptem Motor und der Motor. stillstehendem Schnittmesser. Abb. 27 for EM-461 S: a) Drücken Sie die Sicherheitsdrucktaste (1). Zum Mähen mit dem Grasfänger entfernen Sie den b) Ziehen Sie währenddessen am Schaltergriff (2) und Mulchkeil und den Auswurfkanal für den seitlichen...
  • Page 36 In den folgenden Fällen ist eine Inspektion fällig; sowie der Umsetzung in nationales Recht nehmen Sie keine Einstellungen selbst vor, wenden müssen alle Elektrowerkzeuge getrennt Sie sich an ein von Dolmar autorisiertes gesammelt und einer umweltgerechten Servicezentrum: Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 37 16. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung liegt dieser Betriebsanleitung als Anhang A bei.
  • Page 38: Italiano

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore 11. Corpo 20. Rondella Impugnatura di attivazione 12. Copertura del motore 21. Manopola di blocco Scatola di comando 13. Serracavo 22. Controdado Pulsante di sicurezza 14. Impugnatura inferiore 23. Coperchio posteriore 15. Anello di fissaggio cavo 24.
  • Page 39 ridurre il rischio di incendio, SIMBOLO DI ALLARME scosse elettriche e lesioni SICUREZZA: Indica di personali. Conservare il manuale prestare attenzione; può dell’utilizzatore e rileggerlo essere utilizzato insieme spesso per garantire ad altri simboli o immagini. costantemente un funzionamento ISOLAMENTO DOPPIO sicuro e addestrare altri Il rasaerba presenta un utilizzatori.
  • Page 40 IMPORTANTE 6. Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzata la LEGGERE macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere ATTENTAMENTE scagliati dalla stessa. PRIMA DELL’USO. 7. Prima dell’uso, ispezionare visivamente la macchina per CONSERVARE PER controllare che le lame, i RIFERIMENTO bulloni e il gruppo di taglio FUTURO.
  • Page 41 13. Per le macchine dotate di 21. Non avviare il motore ruote, procedere in senso rimanendo davanti al trasversale al pendio e mai su convogliatore di scarico. e giù. 22. Non avvicinare mani e piedi 14. Prestare la massima alle parti rotanti o alle aree attenzione ai cambi di sottostanti.
  • Page 42 25. Spegnere il rasaerba: - prima di controllare, pulire o - quando si lascia eseguire qualsiasi incustodito. operazione sulla macchina; 26. Mantenere serrati dadi, - dopo aver colpito un corpo bulloni e viti per garantire che estraneo; la macchina sia in condizioni - se la macchina inizia a di funzionamento sicure.
  • Page 43 41. Sostituire le parti usurate o 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI danneggiate per garantire la (Fig. 1, Fig. 2) 4. DATI TECNICI Modello: EM-461 EM-461 S Tensione nominale: 230 V~ 230 V~ Frequenza nominale: 50 Hz 50 Hz Potenza nominale: 1.800 W...
  • Page 44 5-2 MONTAGGIO DEL SACCO Durante la pacciamatura, l’erba viene tagliata in un singolo passaggio, quindi viene triturata finemente e RACCOGLIERBA riversata sulla striscia di terreno per essere usata come 1. Per il montaggio: sollevare il coperchio posteriore e fertilizzante naturale. attaccare il sacco raccoglierba nella parte posteriore Suggerimenti per la rasatura con pacciamatura: del rasaerba.
  • Page 45 Utilizzare soltanto prolunghe per esterni o fili in gomma/ Fig. 27 per EM-461 S: PVC di uso comune con una sezione non inferiore a a) Premere il pulsante di sicurezza (1).
  • Page 46 Lasciar asciugare il rasaerba. autonomamente ma rivolgersi a un centro assistenza Il sacco Affilare/Sostituire la lama del rasaerba autorizzato Dolmar: rivolgersi a un centro assistenza raccoglierba a) se il rasaerba colpisce un oggetto; non viene autorizzato.
  • Page 47 16. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Allegato A di questo manuale di istruzioni.
  • Page 48: Nederlands

    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste gedeelte van de Uitwerpkanaal 17. Mulchinzet handgreep 10. Zijklep 18. Niveau-aanduiding Schakelhendel 11. Maaidek 19. Bout Schakeldoos 12. Motorkap 20. Ring 13. Snoerklem 21. Vergrendelknop Veiligheidsknop Trekontlasting 14. Onderste gedeelte van de 22. Borgmoer Vergrendelhendel handgreep 23.
  • Page 49 ALGEMENE WEEE-markering VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Onbruikbare Het doel van deze elektrisch veiligheidsvoorschriften is om uw gereedschappen horen aandacht te vestigen op niet in het huisvuil. Zij mogelijke risico’s. Uw zorgvuldige moeten naar een aandacht en begrip voor de openbaar inzamelpunt veiligheidspictogrammen en de voor milieuvriendelijke daarbij behorende uitleg is...
  • Page 50 implantaten hinderen. Om het bedieningsknoppen en de risico van ernstig persoonlijk en juiste omgang met het fataal letsel te verminderen, gereedschap. adviseren wij personen met 2. Laat in geen geval kinderen medische implantaten hun arts of personen die deze en de fabrikant van het gebruiksaanwijzing niet implantaat te raadplegen gelezen hebben de...
  • Page 51 versleten of beschadigd 16. Pas goed op als u de maaimes en mesbout altijd grasmaaier achteruit laat samen, om onbalans te rijden of naar u toe haalt. voorkomen. Vervang 17. Het maaimes moet stilstaan beschadigde of onleesbare wanneer de grasmaaier bij stickers.
  • Page 52 24. Zet de motor af en koppel de gereedschap altijd op een stekker. Controleer of alle veilige manier gebruiksklaar bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen. 27. Controleer regelmatig de - iedere keer als u het grasopvangbak op slijtage en gereedschap onbeheerd beschadigingen.
  • Page 53 - voordat u een verstopping worden via een elektrische opheft; beveiliging (RCD, - voordat u het gereedschap reststroomschakelaar) met controleert, reinigt of er een afslagstroom van werkzaamheden aan gaat maximaal 30 mA. verrichten; 38. Wees voorzichtig tijdens het - na het raken van een afstellen van de grasmaaier vreemd voorwerp;...
  • Page 54 3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (zie afb. 1 en 2) situaties te voorkomen. 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model: EM-461 EM-461 S Nominale spanning: 230 V~ 230 V~ Nominale frequentie: 50 Hz 50 Hz Nominaal vermogen: 1.800 W 1.800 W Onbelast toerental: 2.900/min...
  • Page 55 20). loopt. De motor slaat af zodra u de schakelhendel loslaat. DRIE: Maaien met de grasopvangbak Afb. 27 voor EM-461 S: a) Druk op de veiligheidsknop (1). b) Trek tegelijkertijd aan de schakelhendel (2) en houd WAARSCHUWING: Alleen met een deze ingeknepen.
  • Page 56 Als de V-snaar defect is. de mesbout (3) is 20-25 Nm. WAARSCHUWING: Vervang voor onderhoud het maaimes alleen door DOLMAR 263001461 voor EM-461 en EM-461 S (zie afb. 28, 29, 30 en 31). WAARSCHUWING: Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
  • Page 57 Controleer of de aangedreven wielen beschadigd zijn. LET OP: Als deze tabel geen oplossing biedt voor de problemen, kunnen ze alleen verholpen worden door een erkend Dolmar-servicecentrum. 15. MILIEUVRIENDELIJKE VERWERKING Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake elektrische en elektronische apparaten...
  • Page 58: Español

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior 10. Tapa lateral 18. Indicador de nivel Mango interruptor 11. Cubierta 19. Perno Caja del interruptor 12. Cubierta del motor 20. Arandela Pulsador de seguridad 13. Acoplamiento del cable 21. Pomo de bloqueo 14.
  • Page 59 2. NORMAS Marca WEEE GENERALES DE ¡PRECAUCIÓN! Las SEGURIDAD herramientas eléctricas inutilizables no se deben El propósito de las normas de desechar con los residuos seguridad es llamar su atención domésticos. Deben ante posibles peligros. Los llevarse a un punto de símbolos de seguridad y las recolección comunitario explicaciones que los...
  • Page 60 reducir el riesgo de lesiones 2. Nunca deje que los niños o graves o fatales, recomendamos personas que no estén que las personas con implantes familiarizadas con estas médicos consulten con su instrucciones utilicen la médico y el fabricante del cortadora de césped.
  • Page 61 equilibrio. Sustituya las 17. Detenga las cuchillas si la etiquetas dañadas o ilegibles. cortadora de césped debe 8. Antes de su uso, compruebe inclinarse para su transporte si la fuente de alimentación y cuando cruce superficies que el cable de extensión no sean césped, y cuando la muestran símbolos de daños transporte desde y hacia el...
  • Page 62 el motor esté en 26. Mantenga todas las tuercas, funcionamiento. los pernos y los tornillos 24. Detenga el motor y apretados para asegurarse desconecte el enchufe. de que el equipo está en un Asegúrese de que todas las estado de funcionamiento partes en movimiento se seguro.
  • Page 63 la toma de corriente de eléctrica a través de un pared): dispositivo de corriente - cuando deje la máquina residual (RCD) con una desatendida; corriente de disyunción de no - antes de despejar un más de 30 mA. atasco; 38. Tenga cuidado durante el - antes de comprobar, limpiar ajuste de la máquina para o trabajar en la máquina;...
  • Page 64 4. DATOS TÉCNICOS Modelo: EM-461 EM-461 S Tensión nominal: 230 V~ 230 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz 50 Hz Potencia nominal: 1.800 W 1.800 W Velocidad en vacío: 2.900/min 2.900/min Ancho de corte: 460 mm 460 mm Capacidad del saco de recogida:...
  • Page 65 ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la interruptor, el motor se detendrá. cuchilla detenida por completo. Fig. 27 para EM-461 S: a) Pulse el pulsador de seguridad (1). Para cortar césped con el saco de recogida, retire la cuña...
  • Page 66 ADVERTENCIA: Para tareas de mantenimiento, sustituya la cuchilla con: DOLMAR 263001461 para EM-461 y EM-461 S solamente. (Fig. 28, Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31) ADVERTENCIA: Desconecte el cable eléctrico de la fuente de alimentación. ADVERTENCIA: Proteja las manos usando guantes gruesos o un trapo para agarrar las cuchillas de corte.
  • Page 67 Compruebe si hay daños en las ruedas. PRECAUCIÓN: Las averías que no se pueden solucionar con la ayuda de esta tabla deben solucionarse solamente en un centro de servicio técnico autorizado de Dolmar. 15. DESECHO RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de...
  • Page 68: Português

    PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior 11. Carenagem 20. Anilha Pega de interruptor 12. Tampa do motor 21. Manípulo de bloqueio Caixa de interruptores 13. Grampo do cabo 22. Porca de bloqueio Botão de segurança 14. Pega inferior 23. Tampa traseira 15.
  • Page 69 para possíveis perigos. Os Marcação WEEE símbolos de segurança e as PRECAUÇÃO! As explicações neles, exigem a sua ferramentas eléctricas atenção e compreensão. Os inutilizáveis não avisos de segurança não pertencem no lixo eliminam por si só quaisquer doméstico. Têm de ser perigos.
  • Page 70 podem restringir a idade do AVISO: O funcionamento de operador. qualquer ferramenta pode 3. Nunca corte relva com resultar em objectos estranhos a pessoas, especialmente, serem projectados para os seus crianças ou animais por olhos, o que pode resultar em perto.
  • Page 71 danificar durante a utilização, 18. Nunca opere o cortador de desligue imediatamente o grama com protecções cabo da alimentação. NÃO defeituosas ou sem TOQUE NO CABO ANTES dispositivos de segurança, DE DESLIGAR A por exemplo, deflectores e/ou ALIMENTAÇÃO. Não utilize o colectores de relva, em aparelho se o cabo estiver posição.
  • Page 72 - antes de verificar, limpar ou ser desligado da alimentação. efectuar reparações no Um cabo danificado pode cortador de grama; resultar no contacto com - após bater num objecto peças sob tensão. estranho. Inspeccione o 31. Não toque na lâmina antes da cortador de grama por máquina ser desligada da danos e efectue...
  • Page 73 utilização do aparelho, por sobresselentes e acessórios uma pessoa responsável pela genuínos. sua segurança. 42. Tenha cuidado durante o 36. Se o cabo flexível externo ajuste do aparelho para evitar estiver danificado, deve ser prender dedos entre as exclusivamente substituído lâminas em movimento e as pelo fabricante, agente de peças fixas do aparelho.
  • Page 74 4. DADOS TÉCNICOS Modelo: EM-461 EM-461 S Tensão nominal: 230 V~ 230 V~ Frequência nominal: 50 Hz 50 Hz Potência nominal: 1.800 W 1.800 W Velocidade sem carga: 2.900/min 2.900/min Largura de corte: 460 mm 460 mm Capacidade do colector de relva:...
  • Page 75 Se soltar a TRÊS: Cortar com o colector de relva pega de interruptor, o motor irá desligar-se. Fig. 27 para EM-461 S: AVISO: Apenas com um motor desligado e a) Prima o botão de segurança (1).
  • Page 76 14. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DOLMAR 263001461 apenas para EM-461 e EM-461 S. AVISO: Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza, retire sempre a ficha da corrente (Fig. 28, Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31) eléctrica e aguarde que o cortador pare por completo.
  • Page 77 15. ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA De acordo com a directiva UE 2002/96/EC sobre equipamento eléctrico e electrónico e implementação na lei nacional, todas as ferramentas eléctricas têm de ser recolhidas separadamente e recicladas ecologicamente. Eliminação alternativa: Se o proprietário da ferramenta eléctrica não devolver a ferramenta ao fabricante, ele é...
  • Page 78: Dansk

    DANSK Forklaring til generel oversigt Øverste håndtag 10. Sidelænsflap 19. Bolt Afbryderhåndtag 11. Klippeskjold 20. Skive Afbryderkasse 12. Motordæksel 21. Låsegreb Sikkerhedsknap 13. Kabelklemme 22. Låsemøtrik 14. Nederste håndtag 23. Bagdæksel Kabelkrog Låsearm 15. Ring til kabelfastgørelse 24. Vinkeljusteringsgearet Græsopsamler 16.
  • Page 79 elektrisk stød og personskader. SYMBOL FOR Gem brugsanvisningen og SIKKERHEDSADVARSEL: konsulter den ofte for fortsat Angiver opfordring til sikker anvendelse og for forsigtighed eller advarsel instruktion af andre, der eventuelt i forbindelse med andre bruger denne maskine. symboler eller billeder. ADVARSEL: Denne DOBBELTISOLERET maskine frembringer et...
  • Page 80 VIGTIGT anvendes, og fjern alle de genstande der kan blive LÆS OMHYGGELIGT kastet ud af maskinen. 7. Inden brug skal du altid se INDEN BRUG. efter slid eller skader på knivene, knivboltene og knivmonteringen. Udskift BRUGSANVISNINGEN slidte eller beskadigede knive TIL FREMTIDIG BRUG.
  • Page 81 15. Klip ikke græs på meget stejle 23. Løft eller bær aldrig en skråninger. plæneklipper, mens motoren 16. Vær meget forsigtig, når du kører. bakker eller trækker 24. Stop motoren og tag stikket plæneklipperen ind mod dig ud. Sørg for, at alle de selv.
  • Page 82 28. Udskift slidte eller 35. Dette apparat er ikke beskadigede dele af beregnet til brug af personer sikkerhedshensyn. med reducerede fysiske, 29. Brug ikke plæneklipperen, sensoriske eller mentale hvis ledningerne er evner, eller personer med beskadiget eller slidte. manglende erfaring og viden, 30.
  • Page 83 3. BESKRIVELSE AF DELE mellem de roterende knive og (Fig. 1, Fig. 2) apparatets faste dele. 4. TEKNISKE DATA Model: EM-461 EM-461 S Nominel spænding: 230 V~ 230 V~ Nominel frekvens: 50 Hz 50 Hz Nominel effekt: 1.800 W...
  • Page 84 TO: Omstilling til klipning med sideudkast Højden (fra kniven til jorden) kan justeres fra 20 mm (den laveste position) til 75 mm (den højeste position), 8 højdepositioner. (Fig. 13) ADVARSEL: Kun når motoren og klipningen er standset! ADVARSEL: Foretag kun denne justering, mens 1.
  • Page 85 50 Hz. følgende anvendes: DOLMAR Sæt forlængerledningen ind i kabelkrogen, inden du starter plæneklipperen. (Fig. 24) 263001461 til kun EM-461 og Når plæneklipperen er tændt, lyser indikatorlampen. (Fig. 25) EM-461 S. Fig. 26 for EM-461: (Fig. 28, Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31) a) Tryk på...
  • Page 86 Kontroller drivhjulene for skader. FORSIGTIG: Fejl, som ikke kan udbedres vha. denne tabel, kan muligvis kun udbedres af et autoriseret Dolmar-servicecenter. 15. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE I henhold til EU-direktivet 2002/96/EF for elektriske og elektroniske produkter og dets implementering i national lovgivning skal alt elektrisk værktøj indsamles separat og...
  • Page 87: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Πάνω τμήμα χερουλιού 11. Πλατφόρμα 19. Μπουλόνι Λαβή διακόπτης 12. Κάλυμμα κινητήρα 20. Ροδέλα Κουτί διακόπτη 13. Σφικτήρας καλωδίου 21. Κουμπί ασφάλισης Κουμπί ασφαλείας 14. Κάτω τμήμα χερουλιού 22. Παξιμάδι κλειδώματος 15. ∆ακτύλιος στερέωσης καλωδίου 23. Πίσω κάλυμμα Γάντζος...
  • Page 88 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ Επισήμανση WEEE ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ο σκοπός αυτών των κανόνων Ηλεκτρολογικού ασφαλείας είναι να σας Εξοπλισμού) επιστήσουν την προσοχή για ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα άχρηστα τους πιθανούς κινδύνους. Πρέπει ηλεκτρικά εργαλεία δεν να δώσετε μεγάλη προσοχή και ανήκουν στα οικιακά να...
  • Page 89 προκαλέσει παρεμβολές σε 1. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις ενεργητικά ή παθητικά ιατρικά οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο χειριστήρια και την σωστή κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου χρήση του μηχανήματος. τραυματισμού, συνιστούμε στα 2. Ποτέ μην επιτρέψετε την άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να χρήση...
  • Page 90 7. Πριν από την χρήση, πάντοτε 11. Πάντοτε να κρατάτε καλό να κάνετε μια οπτική βηματισμό στις πλαγιές. επιθεώρηση για να δείτε ότι 12. Περπατάτε, ποτέ να μην δεν έχουν φθαρεί ή έχουν τρέχετε. πάθει βλάβη οι λάμες, τα 13. Με τα τροχοφόρα μπουλόνια...
  • Page 91 με τα πόδια σας αρκετά - μετά από το κτύπημα ενός μακριά από τις λάμες. ξένου αντικειμένου. 20. Μην δίνετε κλίση στο Επιθεωρήστε το χλοοκοπτικό κατά την χλοοκοπτικό για την ενεργοποίηση του κινητήρα, ύπαρξη ζημιάς και εκτός και αν το χλοοκοπτικό πραγματοποιήστε...
  • Page 92 είναι φθαρμένα ή 35. Αυτή η συσκευή δεν κατεστραμμένα. προορίζεται για χρήση από 30. Μην συνδέσετε ένα φθαρμένο πρόσωπα που παρουσιάζουν καλώδιο στην παροχή ελαττωμένες φυσικές, ρεύματος ή αγγίξετε το αισθητήριες ή διανοητικές φθαρμένο καλώδιο πριν το ικανότητες ή δεν διαθέτουν αποσυνδέσετε...
  • Page 93 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ αξεσουάρ. (Εικ. 1, Εικ. 2) 42. Να είστε προσεκτικοί κατά τη ρύθμιση του μηχανήματος για 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ Μοντέλο: EM-461 EM-461 S Ονομαστική τιμή τάσης: 230 V~ 230 V~ Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 1.800 W...
  • Page 94 περίπτωση το καλώδιο μπορεί να τρυπηθεί από το Κατά την εργασία δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού, άνοιγμα/κλείσιμο του πίσω καλύμματος. το γρασίδι κόβεται από το μηχάνημα στο πρώτο βήμα και στη συνέχεια κόβεται ξανά σε μικρά κομμάτια και 5-2 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΕΑ επιστρέφει...
  • Page 95 γρασιδιού και το κανάλι πλευρικής εκφόρτωσης και Εικ. 27 για EM-461 S: στερεώστε το συλλογέα γρασιδιού. a) Πατήστε το κουμπί ασφαλείας (1). 1. Αφαίρεση της σφήνας δημιουργίας υπολειμμάτων b) Στο μεταξύ, τραβήξτε τη λαβή διακόπτη (2) και γρασιδιού: διατηρήστε την κρατημένη.
  • Page 96 Ελέγξτε τους τροχούς μετάδοσης την οποιαδήποτε ρύθμιση μόνοι σας, πρέπει να κίνησης για ύπαρξη ζημιάς. επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Dolmar: a) Εάν το χλοοκοπτικό χτυπήσει ένα αντικείμενο. ΠΡΟΣΟΧΗ:Τα σφάλματα τα οποία δεν μπορούν b) Εάν ο κινητήρας σταματήσει ξαφνικά.
  • Page 97 16. ΕΚ –∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως παράρτημα Α σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
  • Page 98: Türkçe

    TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu 10. Yan kapak 19. Cıvata Çalıştırma kolu 11. Gövde 20. Pul Anahtar kutusu 12. Motor kapağı 21. Kilitleme düğmesi Emniyet düğmesi 13. Kablo kelepçesi 22. Kilit somunu 14. Alt tutma kolu 23. Arka kapak Kablo kancası...
  • Page 99 Yangın, elektrik çarpması ve Gürültü düzeyi işareti yaralanma gibi riskleri azaltmak Makinenizin gürültü düzeyi için güvenlik önlemlerini mutlaka 96 dB’nin altındadır. dikkate alın. Güvenli çalıştırmaya devam etmek ve bu makineyi GÜVENLİK UYARISI kullanacak diğer kişilere SİMGESİ: Diğer simgeler öğretmek için bu kullanım veya şekiller ile birlikte kılavuzunu saklayın ve sıkça kullanılabilecek dikkat...
  • Page 100 ÖNEMLİ 6. Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol edin KULLANMADAN ÖNCE ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri DİKKATLİCE OKUYUN. kaldırın. DAHA SONRA 7. Her kullanımdan önce mutlaka bıçakların, bıçak BAŞVURMAK ÜZERE cıvatalarının ve kesici SAKLAYIN. tertibatının aşınmamış ve hasarsız olduğundan emin 1.
  • Page 101 11. Eğimlerde mutlaka yere 20. Çim biçme makinesinin sağlam ve dengeli basın. çalıştırılması için 12. Makineyi yürüyerek çalıştırın yatırılmasının gerektiği ve kesinlikle koşmayın. durumlar hariç, motoru 13. Tekerlekli makineler ile eğimli çalıştırdıktan sonra çim biçme arazide çim biçerken, eğime makinesini yatırmayın. Böyle dik şekilde çalışın, kesinlikle bir durumda, makineyi aşağı...
  • Page 102 çalıştırmadan önce gerekli 31. Makine ile güç kaynağı onarımları yaptırın. arasındaki bağlantı Çim biçme makinesi kesilmeden ve bıçak anormal derecede titreşimli tamamen durmadan kesinlikle çalışıyorsa (derhal kontrol bıçağa dokunmayın. edin): 32. Uzatma kablolarını bıçaktan - hasar kontrolü; uzakta tutun. Bıçak, kablonun - hasarlı...
  • Page 103 39. Depoya kaldırmadan önce tarafından değiştirilmelidir. makinenin mutlaka 3. PARÇALARIN TANIMI (Şekil 1, soğumasını bekleyin. Şekil 2) 4. TEKNİK BİLGİLER Model: EM-461 EM-461 S Anma gerilimi: 230 V~ 230 V~ Anma frekansı: 50 Hz 50 Hz Anma gücü: 1.800 W 1.800 W...
  • Page 104 5. MONTAJ arasındaki uygun bir kademeye Şekil 14’da gösterildiği şekilde ayarlayın. 5-1 KATLANIR TUTMA KOLUN c) Üst ve alt tutma kollarını bağlamak üzere kilitleme mandalını kapatacak şekilde bastırın. TAKILMASI 1. Alt tutma kolunu cıvata, pul ve kilitleme düğmesi ile 8. ÇALIŞMA tutma kolu kelepçesine sabitleyin.
  • Page 105 UYARI: Servis için, bıçağı kesinlikle alt tabla altına veya arka deşarj oluğuna yalnızca şu parçalarla değiştirin: sokmayın. (Şekil 23) Yalnızca EM-461 ve EM-461 S 10. ÇALIŞTIRMA için DOLMAR 263001461. Çim biçme makinesini elektrik kaynağına bağlamadan (Şekil 28, Şekil 29, Şekil 30, Şekil 31) önce, ana besleme geriliminin 230 V ~ 50 Hz olduğundan...
  • Page 106 UYARI: Havalandırma deliklerinin her zaman DİKKAT: Bu tablo yardımıyla düzeltilemeyen açık olduğundan emin olun. arızalar mutlaka yalnızca Dolmar yetkili servis merkezi tarafından düzeltilmelidir. 13. BAKIM VE TEMİZLİK 15. ÇEVREYE UYUMLU ŞEKİLDE BERTARAFI UYARI: Herhangi bir bakım veya temizlik çalışmasına başlamadan önce mutlaka ana güç...
  • Page 107: Svenska

    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Handtagets övre del 10. Sidolucka 18. Nivåindikator Kontrollhandtag 11. Klippdäck 19. Bult Kopplingsdosa 12. Motorkåpa 20. Bricka Säkerhetsknapp 13. Kabelklämma 21. Låsratt 14. Handtagets nedre del 22. Låsmutter Kabelhake Låsspak 15. Kabelns fästring 23. Stenskydd Gräsuppsamlare 16.
  • Page 108 DUBBEL ISOLERING Gräsklipparen är VARNING: Maskinen bildar dubbelisolerad. ett elektromagnetiskt fält omkring sig under användningen. Detta Detta betyder att alla yttre delar fält kan under vissa är strömisolerade. Detta omständigheter störa aktiva eller åstadkoms genom att en extra passiva medicinska implantat. isolerande barriär är placerad För att minska risken för mellan de elektriska och...
  • Page 109 1. Läs noggrant igenom balansen bibehålls. Byt ut anvisningarna. Se till att bli skadade eller oläsbara förtrogen med etiketter. manöverkontrollerna och hur 8. Innan användningen ska du utrustningen används på rätt kontrollera utrustningen och sätt. förlängningskabeln för tecken 2. Låt aldrig gräsklipparen på...
  • Page 110 transporteras till och från ytan - innan gräsklipparen där gräset ska klippas. kontrolleras, rengörs eller 18. Använd aldrig gräsklipparen något arbete utförs på den. med trasiga - när du har kört på ett skyddsanordningar eller utan främmande föremål. säkerhetsutrustning som t ex Kontrollera gräsklipparen stenskydd och/eller om det uppstått skador och...
  • Page 111 skadad kabel kan resultera i 36. Om den externa flexibla strömförande delar. kabeln eller sladden skadas 31. Rör inte kniven innan ska den endast bytas ut av maskinen är bortkopplad från tillverkaren, dess elnätet och innan kniven har serviceombud, eller stannat helt.
  • Page 112 är skadad måste den bytas ut 3. BESKRIVNING AV DELAR av tillverkaren, dess (Fig. 1 och 2) 4. TEKNISKA DATA Modell: EM-461 EM-461 S Märkspänning: 230 V~ 230 V~ Märkfrekvens: 50 Hz 50 Hz Märkeffekt:...
  • Page 113 1. Lyft upp stenskyddet och ta bort gräsuppsamlaren. släpper kontrollhandtaget stannar motorn. 2. Montera bioklippningskilen. 3. Lyft upp sidoluckan för sidoutkastet. (Fig. 18) Fig. 27 för EM-461 S: 4. Montera sidoutkastrännan för sidoutkast på det a) Tryck på säkerhetsknappen (1). stödjande stiftet för sidoluckan. (Fig. 19) b) Och dra under tiden i kontrollhandtaget (2) och behåll...
  • Page 114 VARNING: Dra alltid ut stickkontakten och vänta tills kniven har stannat helt innan du utför något VARNING: Vid service, byt underhålls- eller rengöringsarbete. endast ut kniven mot: DOLMAR Åtgärd 263001461 endast för EM-461 Kontrollera strömanslutningskabeln. Starta på kort gräs eller på ett och EM-461 S.
  • Page 115 15. MILJÖVÄNLIG AVFALLSHANTERING Enligt EU-direktiv 2002/96/EU för elektrisk och elektronisk utrustning och dess implementering i nationell lag, måste alla elektriska maskiner samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Alternativ avfallshantering: om ägaren av maskinen inte lämnar tillbaka maskinen till tillverkaren är ägaren ansvarig för korrekt avfallshantering på...
  • Page 116: Norsk

    NORSK Forklaring til oversikten Øvre håndtak 10. Sideklaff 19. Bolt Bryterhåndtak 11. Deksel 20. Skive Bryterboks 12. Motordeksel 21. Sperreknapp Sikkerhetstrykknapp 13. Kabelklemme 22. Låsemutter 14. Nedre håndtak 23. Bakdekslet Kabelkrok Låsespak 15. Ring til festing av kabel 24. Vinkeljusteringsgir Gressoppsamler 16.
  • Page 117 DOBBELTISOLERT noen tilfeller kan dette feltet Gressklipperen er påvirke aktive eller passive dobbeltisolert. medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller Dette betyr at alle ytre deler er dødelig skade anbefaler vi at elektrisk isolert fra personer med medisinske strømforsyningen.
  • Page 118 2. La aldri barn eller personer kontrolleres for tegn på skade som ikke er kjent med denne og slitasje. Hvis ledningen blir bruksanvisningen, bruke skadet under bruk, må den gressklipperen. Lokale omgående kobles fra bestemmelser kan omfatte strømnettet. IKKE BERØR aldersgrenser for bruk av LEDNINGEN FØR utstyret.
  • Page 119 18. Du må aldri bruke - før du kontrollerer, rengjør gressklipperen hvis eller utfører arbeid på vernedekslene er defekte gressklipperen, eller sikkerhetsinnretningene, - etter at du har truffet et for eksempel ledeplater og/ fremmedlegeme. Inspiser eller gressoppsamlere, ikke gressklipperen for skade, er på...
  • Page 120 31. Ikke berør bladet før serviceverkstedet eller av en maskinen er koblet fra kvalifisert person for å unngå strømnettet og bladet har fare (ikke mindre enn H05VV- stoppet fullstendig. F 2 x1,0 mm eller H05RN-F 2 32. Hold skjøteledninger borte fra x1,0 mm bladet.
  • Page 121 3. BESKRIVELSE AV DELER (Fig. 1, fig. 2) 4. TEKNISKE DATA Modell: EM-461 EM-461 S Merkespenning: 230 V~ 230 V~ Merkefrekvens: 50 Hz 50 Hz Merkeeffekt: 1 800 W 1 800 W Tomgangshastighet: 2 900/min 2 900/min Klippebredde: 460 mm 460 mm Kapasitet på...
  • Page 122 Hvis du slipper bryterhåndtaket, vil motoren stoppe. 3. Løft sideklaffen for sideutløpet. (Fig. 18) 4. Monter sideutløpskanalen for sideutløpet på Fig. 27 for EM-461 S: støttestiften på sideklaffen. (Fig. 19) a) Trykk på sikkerhetstrykknappen (1). 5. Senk sideklaffen – klaffen ligger på sideutløpskanalen.
  • Page 123 Hvis kabelen blir skadet under bruk, må FORSIKTIG: Feil som ikke kan rettes opp ved den omgående kobles fra strømnettet. IKKE BERØR hjelp av denne tabellen kan kun rettes opp ved et Dolmar- KABELEN FØR STRØMFORSYNINGEN ER KOBLET autorisert servicesenter.
  • Page 124: Suomi

    SUOMI Yleisnäkymän selitykset Yempi kahva 10. Sivupoistoaukon läppä 19. Pultti Kytkinkahva 11. Kotelo 20. Aluslevy Kytkinrasia 12. Moottorin suojus 21. Lukitusnuppi Turvakosketin 13. Vaijerin pidin 22. Lukkomutteri 14. Alempi kahva 23. Takakansi Johdonpidike Lukitusvipu 15. Vaijerin pidikerengas 24. Kulmansäätömekanismi Ruohonkeräin 16.
  • Page 125 jättäminen voi johtaa vakaviin Äänentasomerkintä henkilövahinkoihin. Työkalusi äänitaso on yli Noudattamalla turvallisuusohjeita 96 dB. pienennät tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisriskiä. Säilytä tämä TURVALLISUUSVAROITUSSYMBOLI: käyttöohje ja tarkista siitä Ilmaisee varoituksen. turvaohjeet tarvittaessa. Opasta Voidaan käyttää yhdessä muita käyttäjiä työkalun käytössä muiden symbolien tai käyttöoppaan ohjeiden mukaan.
  • Page 126 TÄRKEÄÄ jotka voivat sinkoutua ruohonleikkurista. LUE HUOLELLISESTI 7. Tarkista ennen käyttöä silmämääräisesti, että terät, ENNEN KÄYTTÖÄ. terien pultit ja leikkuuyksikkö SÄILYTÄ TULEVAA eivät ole kuluneet tai vaurioituneet. Vaihda kaikki TARVETTA VARTEN. vioittuneet tai kuluneet terät ja pultit yhdellä kertaa. Vaihda 1.
  • Page 127 15. Älä leikkaa nurmikkoa liian 23. Älä nosta tai kuljeta jyrkissä rinteissä. ruohonleikkuria moottorin 16. Ole erityisen varovainen käydessä. kääntäessäsi tai vetäessäsi 24. Sammuta moottori ja irrota ruohonleikkuria itseäsi kohti. pistoke pistorasiasta. 17. Pysäytä terät, jos Varmista, että kaikki liikkuvat ruohonleikkuria on tarpeen osat ovat pysähtyneet täysin kallistaa ruohottomia alueita...
  • Page 128 27. Tarkasta ruohonkeräin 35. Tämä laite ei ole tarkoitettu säännöllisesti kulumisen ja sellaisten henkilöiden vaurioiden varalta. käytettäväksi, joiden fyysiset, 28. Vaihda kuluneet tai sensoriset tai henkiset kyvyt vioittuneet osat tai kokemuksen tai tiedon turvallisuussyistä. puute estävät heitä 29. Älä käytä ruohonleikkuria, jos käyttämästä...
  • Page 129 3. OSIEN KUVAUS (kuva 1, kiinteiden osien väliin. kuva 2) 43. Vioittuneen virtajohdon saa onnettomuuksien 4. TEKNISET TIEDOT Malli: EM-461 EM-461 S Nimellisjännite: 230 V~ 230 V~ Nimellistaajuus: 50 Hz 50 Hz Nimellisteho: 1 800 W 1 800 W Pyörimisnopeus kuormittamattomana:...
  • Page 130 Työnnä ruohonleikkuria, kun moottori on käynnissä. VAROITUS: Moottorin ja leikkuuterän pitää olla Moottori pysähtyy, kun vapautat kytkinkahvan. pysähtynyt! Kuva 27 koskee mallia EM-461 S: 1. Nosta takakansi ja irrota ruohonkeräin. a) Paina turvakosketinta (1). 2. Kiinnitä silppuamiskiila. b) Pidä samalla samalla kytkinkahvaa (2) puristettuna.
  • Page 131 Käynnistä lyhyellä nurmikolla tai seuraaviin: DOLMAR 263001461 kohdassa, joka on jo leikattu. Moottori ei käy. Puhdista poistokouru/runko. Terän pitää malleihin EM-461 ja EM-461 S. pyöriä vapaasti. (kuva 28, kuva 29, kuva 30, kuva 31) Korjaa leikkauskorkeus. Korjaa leikkauskorkeus. Moottorin teho Puhdista poistokouru/runko.
  • Page 132 ei palauta työkalua valmistajalle, hän vastaa sen toimittamisesta asianmukaiseen keräyspisteeseen, josta laite käsitellään kierrätystä varten kansallisten kierrätyslakien ja -määräysten mukaisesti. Yllä sanottu ei koske lisävarusteita ja työkaluja, joissa ei ole sähkö- tai elektroniikkaosia. 16. EY- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy tämän käyttöohjeen liitteestä...
  • Page 133: Latviešu

    LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Augšējais rokturis 10. Sānu aizvars 19. Bultskrūve Slēdža rokturis 11. Pamatne 20. Paplāksne Slēdža kārba 12. Motora pārsegs 21. Bloķēšanas rokturis Drošības spiedpoga 13. Kabeļa skava 22. Antveržlė 14. Apakšējais rokturis 23. Aizmugures vāks Kabeļa āķis Bloķēšanas svira 15.
  • Page 134 DUBULTA IZOLĀCIJA Pļaujmašīnai ir dubulta BRĪDINĀJUMS: Šī mašīna izolācija. ekspluatācijas laikā rada elektromagnētisko lauku. Tas nozīmē, ka visas iekšējās Atsevišķos gadījumos šis lauks daļas ir elektriski izolētas no var ietekmēt aktīvos vai pasīvos elektroapgādes tīkla. To panāk ar medicīniskos implantātus. Lai papildu izolācijas barjeras samazinātu nopietnu vai nāvīgu ierīkošanu starp elektriskajām un...
  • Page 135 aprīkojuma vadības iekārtām 8. Pirms lietošanas pārbaudiet, un pareizu izmantošanu. vai elektroapgādes un 2. Nepieļaujiet, ka zāles pagarinātāja vads nav bojāts pļaujmašīnu izmanto bērni vai vai nodilis. Ja lietošanas laikā cilvēki, kas nepārzina zāles vadu sabojā, nekavējoties pļaujmašīnas izmantošanas atvienojiet vadu no elektrības norādījumus.
  • Page 136 aizsargiem, vai ja nav - pēc atsišanās pret kādu uzstādītas drošības ierīces, priekšmetu. Pārbaudiet, vai piemēram, deflektors un/vai zāles pļaujmašīnai nav zāles uztvērējs. bojājumu un veiciet 19. Motoru iedarbiniet uzmanīgi, remontu pirms zāles saskaņā ar norādījumiem un pļaujmašīnas atkārtotas nestāviet asmeņu tuvumā. iedarbināšanas un 20.
  • Page 137 vads var saskarties ar daļām, 36. Ja ārējais elastīgais kabelis caur kurām plūst elektrība. vai vads ir bojāts, to drīkst 31. Nepieskarieties asmenim, nomainīt tikai ražotājs vai pirms mašīna ir atvienota no ražotāja servisa pārstāvis vai stāvas padeves un pirms līdzīgi kvalificētas personas, asmens ir pilnībā...
  • Page 138 3. DAĻU APRAKSTS (1. att., un 2. att.) 4. TEHNISKIE DATI Modelis EM-461 EM-461 S Nominālais spriegums 230 V~ 230 V~ Nominālā frekvence 50 Hz 50 Hz Nominālā jauda 1 800 W 1 800 W Brīvgaitas ātrums...
  • Page 139 5. Nolaidiet sānu aizvaru tā, lai tas atrodas uz sānu b) Vienlaicīgi pavelciet slēdža rokturi (2) un turiet to izvades kanāla. (20. att.) nospiestu. c) Kamēr motors darbojas, manuāli pārvietojiet zāles pļaujmašīnu. Atlaižot slēdža rokturi, motors apstāsies. 27. att. attiecas uz EM-461 S: a) Nospiediet drošības spiedpogu (1).
  • Page 140 Asmens ir izgatavots no štancētā tērauda. Tam Apskate jāveic speciālistam — neveiciet regulēšanu nepieciešams bieži atjaunot formu (ar slīpripu). saviem spēkiem. Sazinieties ar pilnvarotu Dolmar Nodrošiniet, lai tas vienmēr būtu balansēts (nebalansēts apkopes centru: asmens rada bīstamas vibrācijas). Lai pārbaudītu, vai a) ja zāles pļaujmašīna atsitas pret priekšmetu;...
  • Page 141 Pārbaudiet, vai riteņu piedziņai nav bojājumu. UZMANĪBU: Problēmas, ko nevar novērst, izmantojot šo tabulu, iespējams novērst tikai pilnvarotā Dolmar apkopes centrā. 15. VIDEI NEKAITĪGA LIKVIDĒŠANA Saskaņā ar ES Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos, visi elektroinstrumenti...
  • Page 142: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Viršutinė rankena 10. Šoninė sklendė 19. Varžtas Jungiklio rankena 11. Dugnas 20. Poveržlė Skirstomoji dėžė 12. Variklio dangtis 21. Fiksavimo rankenėlė Apsauginis mygtukas 13. Kabelio spaustukas 22. Antveržlė 14. Apatinė rankena 23. Galinis gaubtas Kabliukas kabeliui Fiksavimo svirtis 15.
  • Page 143 DVIGUBA IZOLIACIJA tam tikroms sąlygoms, šis laukas Šioje vejapjovėje įrengta gali sutrikdyti aktyvių arba dviguba izoliacija. pasyvių medicininių implantų veikimą. Norint sumažinti sunkių Tai reiškia, kad visos išorinės arba mirtinų sužeidimų pavojų, dalys yra izoliuotos nuo elektros. rekomenduojame, kad asmenys, Izoliuojama tarp elektrinių...
  • Page 144 kaip tinkamai naudoti šį susidėvėjusius ar apgadintus įrenginį. peilius ir varžtus, kad būtų 2. Niekuomet neleiskite, kad šią išlaikyta pusiausvyra. vejapjovę naudotų vaikai arba Apgadintas ar neįskaitomas su šia instrukcija etiketes pakeiskite naujomis. nesusipažinę žmonės. 8. Prieš pradėdami naudoti, Operatoriaus amžius gali būti patikrinkite maitinimo ir reglamentuojamas vietinių...
  • Page 145 ją galima būtų perkelti per - prieš pradėdami valyti žole neapaugusius paviršius, užsikimšimus ar prieš ir gabenant vejapjovę iš ir į atkimšdami išmetimo žolės pjovimo vietą. lataką; 18. Niekada neeksploatuokite - prieš atlikdami vejapjovės vejapjovės su pažeistais patikrą, valymo arba apsauginiais skydais arba be remonto darbus;...
  • Page 146 30. Nejunkite pažeisto kabelio į 36. Jeigu išorinis lankstusis elektros tinklą ir nelieskite kabelis arba laidas būtų pažeisto kabelio, kol jis nebus pažeistas, siekiant išvengti ištrauktas iš elektros tinklo. pavojaus, jį nedelsiant privalo Naudojant pažeistą kabelį, pakeisti gamintojas, jo galima prisiliesti prie įtampą techninės priežiūros atstovas turinčių...
  • Page 147 3. DALIŲ APRAŠYMAS (1 pav., aptarnavimo atstovui arba 2 pav.) panašios kvalifikacijos 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: EM-461 EM-461 S Nominali įtampa: 230 V~ 230 V~ Nominalusis dažnis: 50 Hz 50 Hz Nominali galia: 1 800 W...
  • Page 148 Jeigu atleisite jungiklio rankeną, variklis išsijungs. 3. Pakelkite šoninę sklendę, kad žolė būtų išmetama į šoną. (18 pav.) 27 pav. modeliui EM-461 S: 4. Sumontuokite šoninio žolės išmetimo kanalą (žolės a) Paspauskite apsauginį mygtuką (1). išmetimui pro šoną) ant atraminio šoninės sklendės b) Tuo pat metu patraukite už...
  • Page 149 ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros ar valymo darbus, visuomet ištraukite 263001461 tik modeliams prietaiso kištuką iš elektros tinklo ir palaukite, kol peilio EM-461 ir EM-461 S. mechanizmas visiškai sustos. Gedimas Atitaisymo darbai (28 pav., 29 pav., 30 pav., 31 pav.) Patikrinkite, ar laidas įjungtas į...
  • Page 150 PERSPĖJIMAS: Gedimus, kurių neįmanoma atitaisyti vadovaujantis šia lentele, gali pataisyti tik „Dolmar“ įgaliotasis techninio aptarnavimo centras. 15. SENŲ ĮRENGINIŲ IŠMETIMAS NEDARANT ŽALOS APLINKAI Atsižvelgiant į ES Direktyvą 2002/96/EB dėl elektrinių ir elektroninių įrenginių bei jos įgyvendinimą pagal nacionalinius teisės aktus, visi elektriniai įrankiai privalo būti surenkami...
  • Page 151: Eesti

    EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa 10. Külgklapp 19. Polt Lülitushoob 11. Korpus 20. Seib Lülituskarp 12. Mootorikate 21. Lukustusnupp Turvalüliti nupp 13. Kaabliklamber 22. Fiksaatormutter 14. Käepideme alumine osa 23. Tagumine kate Kaabli kinnituskonks Lukustushoob 15. Kaabli kinnitusrõngas 24. Nurga reguleerimismehhanism Rohukoguja 16.
  • Page 152 KAHEKORDNE ISOLATSIOON Niidukil on kahekordne HOIATUS: Masin tekitab isolatsioon. töötamise ajal elektromagnetilise välja. Nimetatud väli võib teatud See tähendab, et kõik välised tingimuste korral põhjustada seadmeosad on toiteallikast häireid aktiivsete või passiivsete elektriliselt isoleeritud. Selle meditsiiniliste implantaatide töös. saavutamiseks kasutatakse Selleks, et vähendada raskete või elektriliste ja mehaaniliste osade eluohtlike kehavigastuste ohtu,...
  • Page 153 1. Lugege tähelepanelikult või kahjustunud terad ja juhiseid. Õppige põhjalikult poldid komplektina välja, et tundma masina tagada ühtlane kulumine. juhtimisseadiseid ja niiduki Vahetage kahjustunud või õiget kasutamist. loetamatuks muutunud sildid 2. Mitte mingil juhul ärge lubage välja. muruniidukit kasutada lastel 8.
  • Page 154 17. Seisake lõiketerad, kui vooluvõrgust lahti ühendada muruniidukit tuleb mootori ning veenduda, et kõik töötamise ajal kallutada, et liikuvad osad on täielikult liikuda üle alade, mis ei ole peatunud: muruga kaetud, ning siis, kui - masina juurest lahkumise viite muruniidukit niitmisalale korral;...
  • Page 155 kinni keeratud. Nii tagate muude tööde teostamist niiduki ohutu töötamise. muruniidukil; 27. Kontrollige regulaarselt - pärast põrkumist vastu rohukogujat kulumise või võõrkeha; vigastuste - alati, kui muruniiduk hakkab kindlakstegemiseks. ebatavaliselt vibreerima. 28. Ohutuse tagamiseks 34. Lastel ei ole lubatud masinat vahetage kulunud või kasutada.
  • Page 156 Kasutage väljavahetamiseks selle ohu vältimiseks ainult originaalvaruosi ja - asendama. tarvikuid. 3. MURUNIIDUKI OSADE KIRJELDUS (Joon. 1, joon 2) 4. TEHNILISED ANDMED Mudel: EM-461 EM-461 S Nimipinge: 230 V~ 230 V~ Nominaalsagedus: 50 Hz 50 Hz Nominaalvõimsus: 1800 W 1800 W...
  • Page 157 2. Lükake multšimiskiil korpuse alla. Lukustage TÄHTIS Kui indikaatori ava paiknemiskoht on väga määrdunud, ei multšimiskiil nupu abil korpuse all olevasse avausse. tõuse indikaator üles. Sellisel juhul puhastage kohe (Joon. 15, joon. 16) tasemeindikaatori ava paiknemiskohta. 3. Laske tagumine kate uuesti alla. (Joon. 17) 4.
  • Page 158 Kui mootor töötab, lükake muruniidukit edasi. Kui kasutamiseks ette nähtud PVC- või kummiisolatsiooniga vabastate lülitushoova, siis mootor seiskub. pikendusjuhtmeid, mille ristlõikepindala ei ole väiksem kui Joon. 27 mudeli EM-461 S kohta: 1,0 mm a) Vajutage turvalüliti nuppu (1). Enne kasutamist kontrollige, kas toite- ja b) Samal ajal tõmmake lülitushooba (2) ja hoidke seda...
  • Page 159 Rattavedu ei volitatud hooldusteeninduses. funktsioneeri Kontrollige, ega vedavad rattad pole kahjustunud. ETTEVAATUST: Kõiki rikkeid, mida antud tabelis ei ole näidatud, võivad kõrvaldada ainult Dolmar ametliku hooldusteeninduse töötajad. 15. KASUTUSEST KÕRVALDAMINE KESKKONNAOHUTUL VIISIL Vastavalt ELi elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivile 2002/96/EÜ ja selle riiklikele ülevõtmisõigusaktidele tuleb kõik...
  • Page 160: Polski

    POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu 10. Klapa boczna 19. Śruba Uchwyt przełącznika 11. Korpus 20. Podkładka Blok przełącznika 12. Pokrywa silnika 21. Pokrętło blokujące Przycisk blokujący 13. Opaska zaciskowa przewodu 22. Nakrętka zabezpieczająca 14. Dolna część uchwytu 23.
  • Page 161 2. OGÓLNE ZASADY Znak WEEE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Zużyte urządzenia elektryczne nie Zasady bezpieczeństwa mają mogą być utylizowane zwrócić uwagę użytkownika na wraz z odpadami potencjalne zagrożenia. Symbole komunalnymi. Urządzenia bezpieczeństwa oraz elektryczne należy towarzyszące im objaśnienia oddawać w punktach, wymagają szczególnej uwagi i gdzie są...
  • Page 162 medycznych. Aby zmniejszyć 1. Należy uważnie przeczytać ryzyko poważnych lub niniejszą instrukcję. Należy śmiertelnych obrażeń, zalecamy zapoznać się z elementami osobom z implantami sterowania i zasadami medycznymi skonsultowanie się właściwego użytkowania z lekarzem i producentem urządzenia. implantów medycznych przed 2. Nie wolno dopuszczać, aby przystąpieniem do obsługi tego kosiarkę...
  • Page 163 7. Przed rozpoczęciem 12. Podczas koszenia należy użytkowania należy chodzić, a nie biegać. sprawdzić urządzenie, aby 13. W przypadku kosiarek upewnić się, że noże, śruby kołowych należy kosić mocujące noże oraz układ zawsze w poprzek tnący nie są zużyte lub pochyłości, nigdy pod górę...
  • Page 164 przypadku nie przechylać natychmiast sprawdzić kosiarki bardziej, niż jest to przyczynę): absolutnie konieczne i unosić - sprawdzić pod kątem tylko tę część kosiarki, która uszkodzenia; jest oddalona od - wymienić lub naprawić użytkownika. wszystkie uszkodzone 21. Nie uruchamiać silnika, stojąc części;...
  • Page 165 odłączone od zasilania, a nóż powinien on zostać całkowicie się nie zatrzyma. bezwzględnie wymieniony 32. Należy uważać, aby przez producenta, jego przedłużacz nie znalazł się w autoryzowany serwis lub pobliżu noża. Nóż może osobę o podobnych uszkodzić przewody, co grozi kwalifikacjach w celu porażeniem prądem niedopuszczenia do...
  • Page 166 3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1, Rys. 2) 43. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów 4. DANE TECHNICZNE Model: EM-461 EM-461 S Napięcie znamionowe: 230 V~ 230 V~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz 50 Hz Moc znamionowa: 1 800 W 1 800 W Prędkość...
  • Page 167 6. REGULACJA WYSOKOŚCI 4. Unieść boczną klapę i wyjąć wyrzutnik. KOSZENIA DRUGA METODA: Przygotowanie do koszenia z wyrzutem bocznym Nacisnąć od zewnątrz, aby wyczepić dźwignię z zaczepu. Przesunąć dźwignię w przód lub w tył, aby zmienić wysokość. OSTRZEŻENIE: Tylko, gdy silnik i nóż zostały Wysokość...
  • Page 168 Jeśli uchwyt przełącznika zostanie zwolniony, silnik zatrzyma się. OSTRZEŻENIE: Podczas wymiany noża należy chronić dłonie, używając wytrzymałych rękawic lub Rys. 27 dotyczy modelu EM-461 S: szmatki do przytrzymania noży tnących. a) Nacisnąć przycisk blokujący (1). b) Jednocześnie pociągnąć i przytrzymać uchwyt 12.
  • Page 169 Sprawdzić, czy koła napędowe pod kątem uszkodzenia. UWAGA: Usterki, których nie można usunąć zgodnie ze wskazówkami z niniejszej tabeli, mogą być usunięte tylko przez autoryzowany punkt serwisowy firmy Dolmar. 15. UTYLIZACJA PRZYJAZNA DLA ŚRODOWISKA Zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją...
  • Page 170: Magyar

    MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata Felső fogantyú 11. Géptest 21. Rögzítő gomb Kapcsolókar 12. Motorburkolat 22. Rögzítőanya Kapcsolódoboz 13. Kábelrögzítő bilincs 23. Hátsó fedél Biztonsági nyomógomb 14. Alsó fogantyú 24. A fogantyú dőlésszögének 15. Kábelrögzítő gyűrű beállítására szolgáló fogazott Kábel-tehermentesítő...
  • Page 171 BIZTONSÁGI FIGYELEM: A biztonsági FIGYELMEZTETÉS figyelmeztetések be nem tartása JELZÉSE: Óvatosságra súlyos sérülést okozhat a kezelő int, illetve egyéb vagy mások számára. Mindig szimbólumokkal vagy tartsa be a biztonsági képekkel együtt óvintézkedéseket a tűz, az alkalmazva áramütés és személyi sérülés figyelmeztetést jelent.
  • Page 172 szemvédőt, oldalsó védelemmel személyekkel vagy rendelkező munkavédelmi tulajdonnal szembeni szemüveget, illetve szükség veszélyhelyzetekért. esetén teljes arcvédő maszkot. A 5. Fűnyírás közben mindig Wide Vision munkavédelmi megfelelő lábbelit és hosszú maszk szemüveg feletti nadrágot viseljen. Ne használatát vagy oldalsó használja a gépet mezítláb, védelemmel rendelkező...
  • Page 173 készüléket, ha a kábel sérült megfelelően, és lábait tartsa vagy kopott. kellő távolságban a késektől. 9. Fűnyírást csak nappali 20. Ne döntse meg a fűnyírót a fényben vagy megfelelő motor bekapcsolásakor, mesterséges megvilágítás kivéve, ha a fűnyírót a mellett végezzen. beindításhoz meg kell 10.
  • Page 174 Ha a gépen rendellenes zárlatot vagy áramütést vibrációt tapasztal, okozhatnak. haladéktalanul végezze el 33. A csatlakozódugót mindig az alábbiakat: húzza ki az aljzatból: - vizsgálja meg a kárt; - ha a gépet felügyelet nélkül - cserélje ki a sérült hagyja; alkatrészeket;...
  • Page 175 3. ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA akkor is mozoghatnak, ha az (1. ábra, 2. ábra) áramforrás ki van kapcsolva. 4. MŰSZAKI ADATOK Típus: EM-461 EM-461 S Névleges feszültség: 230 V~ 230 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz 50 Hz Névleges teljesítmény:...
  • Page 176 (7. ábra) Máshogy elhelyezve a gázbovden a hátsó Mulcsozáskor a gép első lépésben levágja a füvet, ami fedél nyitása és csukása, vagy a felső fogantyú finomra aprítva ezután visszakerül a gyepre, mint behajtása esetén becsípődhet. természetes trágya. Tippek a mulcsozó fűnyíráshoz: 5-2 A FŰGYŰJTŐ...
  • Page 177 (22. ábra) a pengét kizárólag DOLMAR e) Ne tegye a kezét vagy a lábát a vágóaljzat alá vagy a 263001461 csak EM-461 és kidobónyíláshoz működő motor mellett. (23. ábra) EM-461 S modellekhez. 10. INDÍTÁS (28.
  • Page 178 Szakértő általi ellenőrzés szükséges, és ne végezzen előkészíti a készüléket újrafelhasználásra. a készüléken saját kezűleg beállítást, hanem forduljon Az elektronikus és elektromos alkatrészeket nem a Dolmar hivatalos szervizéhez a következő tartalmazó tartozékokra és készülékekre ez nem esetekben: vonatkozik. a) ha a fűnyíró pengéje idegen tárgyba ütközött.
  • Page 179: Slovenčina

    SLOVENČINA Vysvetlenie všeobecného pohľadu Horná rukovät’ 10. Bočná klapka 18. Indikátor hladiny Rukovät’ s prepínačom 11. Plošina 19. Skrutka Spínacia skrinka 12. Kryt motora 20. Podložka Bezpečnostné tlačidlo 13. Káblová svorka 21. Poistný otočný gombík 14. Spodná rukovät’ 22. Uzamykacia matica Káblový...
  • Page 180 poranenie seba alebo ostatných. SYMBOL Vždy dodržiavajte bezpečnostné BEZPEČNOSTNEJ opatrenia s cieľom znížit’ riziko VÝSTRAHY: Vyznačuje požiaru, zasiahnutia elektrickým varovanie alebo výstrahu, prúdom alebo osobných ktoré sa môžu používat’ v poranení. Návod na obsluhu spojení s ďalšími uschovajte a pravidelne si ho symbolmi alebo pozrite s cieľom dosiahnut’...
  • Page 181 používania okuliarov alebo nenoste voľný odev ani odev štandardných bezpečnostných s visiacimi šnúrkami alebo okuliarov s bočnými štítmi upínacími prvkami. nasadili ochrannú masku so 6. Dôkladne skontrolujte miesto širokým videním. používania zariadenia a odstráňte všetky predmety, DÔLEŽITÉ ktoré by mohli byt’ strojom odhodené.
  • Page 182 10. Pokiaľ je to možné, vyhnite sa takomto prípade nenakláňajte prevádzkovaniu zariadenia v viac ako je to potrebné a mokrej tráve. zdvihnite iba čast’, ktorá 11. Na svahoch vždy zaujmite smeruje od obsluhy. stabilný postoj. 21. Nespúšt’ajte motor pokiaľ 12. Kráčajte a nikdy nebežte. stojíte pred vyprázdňovacím 13.
  • Page 183 - vymeňte alebo opravte 33. Odpojenie od prívodu poškodené diely; elektrickej energie (t.j. - skontrolujte a utiahnite vytiahnutie zástrčky zo všetky uvoľnené časti. zásuvky) vykonajte: 25. Kosačku zastavte: - ak ponechávate stroj bez - vždy, keď kosačku dozoru; opúšt’ate. - pred vyčistením 26.
  • Page 184 40. Pri vykonávaní servisu čepelí sa predišlo riziku. dávajte pozor na to, že aj pri 3. POPIS SÚČASTÍ (Obr. 1, Obr. 2) 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: EM-461 EM-461 S Menovité napätie: 230 V~ 230 V~ Menovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Menovitý výkon:...
  • Page 185 4. Nastavte napnutie otáčaním uzamykacej matice; Čo je mulčovanie? použite na to vhodný kľúč. (Obr. 6) Počas mulčovania je tráva odseknutá v rámci jedného 5. Kábel umiestnite ponad tyčku rukoväti. Pomocou pracovného kroku, následne je najemno posekaná a káblovej svorky ho prichyt’te okolo strednej časti vrátená...
  • Page 186 štandardnej čepeľ jedine za: DOLMAR prevádzky. (Obr. 22) e) Ruky ani chodidlá nikdy počas chodu motora 263001461 len pre EM-461 a nestrkajte pod spodnú misku alebo do zadného vyprázdňovacieho žľabu. (Obr. 23) EM-461 S. 10. SPUSTENIE (Obr.
  • Page 187 Skontrolujte, či nie sú poškodené hnacie kolesá. UPOZORNENIE: Chyby, ktoré nemožno opravit’ pomocou tejto tabuľky môže opravit’ jedine autorizované servisné stredisko spoločnosti Dolmar. 15. EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA Podľa smernice EÚ číslo 2002/96/ES o elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementovaní do národnej legislatívy je potrebné...
  • Page 188: Česky

    ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní část držadla 10. Postranní záklopka 19. Šroub Spínací madlo 11. Kryt 20. Podložka Spínací skříň 12. Kryt motoru 21. Pojistný knoflík Bezpečnostní tlačítko 13. Příchytka kabelu 22. Pojistná matice 14. Dolní část držadla 23. Zadní kryt Háček na kabel Pojistná...
  • Page 189 DVOJITÁ IZOLACE Sekačka je vybavena VAROVÁNÍ: Při provozu dvojitou izolací. tohoto zařízení vzniká elektromagnetické pole. Toto To znamená, že veškeré externí pole může za určitých okolností části jsou elektricky izolovány od rušit činnost aktivních či napájení. K tomu se využívá další pasivních lékařských implantátů.
  • Page 190 TUTO PUBLIKACI SI Poškozené a nečitelné štítky vyměňte. USCHOVEJTE K 8. Před použitím zkontrolujte DALŠÍMU POUŽITÍ. napájecí i prodlužovací kabely, zda nejeví známky 1. Pečlivě si přečtěte pokyny. poškození. Pokud během Obeznamte se s ovládacími práce dojde k poškození prvky a správným používáním kabelu, ihned jej odpojte od zařízení.
  • Page 191 vypněte motor pohánějící uvolňování ucpaného nůž. vyhazovacího kanálu, 18. Nikdy nepracujte se sekačkou - před kontrolou, čištěním s vadnými kryty nebo se nebo pracemi na sekačce, sejmutým bezpečnostním - po kontaktu s cizorodým zařízením, například bez předmětem. Sekačku krytu vyhazovacího kanálu zkontrolujte, zda není...
  • Page 192 Poškozený kabel může být 36. Jestliže dojde k poškození příčinou kontaktu s díly pod externího ohebného kabelu či napětím. šňůry, musí být výměna 31. Nedotýkejte se nože, než provedena výhradně nebude zařízení odpojeno ze výrobcem, jeho servisním zásuvky a dokud se nůž zcela zástupcem či podobnou nezastaví.
  • Page 193 3. POPIS SOUČÁSTÍ (obr. 1, obr. 2) osobou. 4. TECHNICKÁ DATA Model: EM-461 EM-461 S Jmenovité napětí: 230 V~ 230 V~ Jmenovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Jmenovitý výkon: 1 800 W 1 800 W Otáčky bez zatížení:...
  • Page 194 3. Zvedněte postranní záklopku pro boční výhoz spínací madlo pustíte, motor se vypne. (obr. 18). Obr. 27 k modelu EM-461 S: 4. Na opěrný čep postranní záklopky nasaďte boční a) Stiskněte bezpečnostní tlačítko (1). vyhazovací kanál pro boční výhoz trávy (obr. 19).
  • Page 195 Pouze DOLMAR 263001461 pro Spust’te motor na nízké trávě nebo v místě, které je již posekáno. model EM-461 a EM-461 S Motor neběží Vyčistěte vyhazovací kanál a plášt’ kanálu – pohyblivý nůž se musí volně (obr. 28, obr. 29, obr. 30, obr. 31).
  • Page 196 16. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě je v tomto návodu k obsluze zahrnuto jako Příloha A.
  • Page 197: Română

    ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior 10. Clapetă laterală 18. Indicator de nivel Mâner de comutator 11. Punte 19. Şurub Cutie de distribuţie 12. Capac motor 20. Şaibă Buton de siguranţă 13. Clemă de cablu 21. Bolţ de blocare 14. Mâner inferior 22.
  • Page 198 Marcaj de nivel zgomot AVERTISMENT: Zgomotul produs de Nerespectarea avertismentelor unealta dumneavoastră nu privind siguranţa poate duce la depăşeşte 96 dB. accidentări serioase. Respectaţi întotdeauna precauţiile de SIMBOL ALERTĂ DE siguranţă pentru a reduce riscul SIGURANŢĂ: Indică o incendiilor, şocurilor electrice şi atenţionare sau un rănirilor.
  • Page 199 când este cazul. Vă recomandăm (solidă) şi pantaloni lungi. Nu masca de siguranţă Wide Vision folosiţi maşina cu picioarele pentru utilizare peste ochelari, goale sau cu sandale; Evitaţi sau ochelari de protecţie purtarea de articole de standard cu apărători laterale. îmbrăcăminte largi sau cu cordoane sau şnururi care IMPORTANT...
  • Page 200 9. Operaţi maşina doar la lumina 20. Nu înclinaţi maşina de tuns zilei sau la o lumină artificială iarba când porniţi motorul, cu puternică. excepţia situaţiilor în care 10. Evitaţi operarea maşina de tuns iarba trebuie echipamentului pe iarbă udă, înclinată...
  • Page 201 începe să vibreze în mod de lamă. Lama poate duce la anormal (verificaţi imediat): deteriorarea cablurilor, - verificaţi dacă există existând pericolul intrării în componente deteriorate; contact cu componente aflate - înlocuiţi sau reparaţi orice sub tensiune. piese deteriorate; 33. Deconectaţi alimentarea - verificaţi prezenţa şi (adică...
  • Page 202 40. Când efectuaţi operaţiuni de 3. DESCRIEREA service asupra lamelor, COMPONENTELOR (Fig. 1, reţineţi că, deşi sursa de Fig. 2) 4. DATE TEHNICE Model: EM-461 EM-461 S Tensiune nominală: 230 V~ 230 V~ Frecvenţă nominală: 50 Hz 50 Hz Putere nominală: 1.800 W 1.800 W...
  • Page 203 8. FUNCŢIE 3. Închideţi pârghia de blocare pentru a bloca barele de manevrare în poziţia de operare. (Fig. 5) Aceste maşini de tuns iarba pot fi adaptate pentru alte 4. Reglaţi tensiunea prin rotirea contrapiuliţei cu o cheie funcţii pe lângă funcţia lor normală, pe baza scopului de adecvată.
  • Page 204 Înaintea utilizării, verificaţi cablurile de alimentare şi motorul se va opri. prelungire pentru semne de uzură în timpul utilizării, Fig. 27 pentru EM-461 S: deconectaţi cablul pentru semne de deteriorare sau a) Apăsaţi butonul de siguranţă (1). uzură. În cazul în care cablul se deteriorează în timpul b) În acelaşi timp, trageţi mânerul de comutator (2) şi...
  • Page 205 ATENŢIE: Defectele care nu pot fi remediate cu prelungire la distanţă de elementele de tăiere. ajutorul acestui tabel, pot fi remediate doar de către un centru de service autorizat Dolmar. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă întotdeauna că 15. DEPUNERE LA DEŞEURI orificiile de ventilare nu conţin reziduuri.
  • Page 206: Русский

    РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка 10. Боковая заслонка 18. Индикатор уровня Ручка с выключателем 11. Основание 19. Болт Блок переключателей 12. Капот 20. Шайба Кнопка экстренного отключения 13. Кабельный зажим 21. Рукоятка блокировки 14. Нижняя рукоятка 22. Стопорная гайка Кабельный...
  • Page 207 ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ Маркировка WEEE Ваша газонокосилка (Директивы ЕС об оснащена двойной отходах электрического и изоляцией. электронного оборудования) Это означает, что все внешние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! детали имеют Непригодные к электроизоляцию от источника эксплуатации питания. Это достигается путем электроинструменты не помещения дополнительного относятся к бытовым изоляционного...
  • Page 208 соблюдать правила техники необходимо). Рекомендуется безопасности. Сохраните использовать защитную маску с данное руководство увеличенным углом обзора – у пользователя и периодически нее много преимуществ по просматривайте его, чтобы сравнению с очками или обеспечить безопасную стандартными защитными эксплуатацию и очками с боковыми щитками. инструктировать...
  • Page 209 4. Помните, что оператор/ повреждений или износа. В пользователь несет случае повреждения кабеля ответственность за во время работы происшествия и опасные немедленно отсоедините ситуации с другими людьми кабель от источника или их собственностью. питания. НЕ КАСАЙТЕСЬ 5. На время стрижки газона КАБЕЛЯ...
  • Page 210 17. Обязательно выключайте любой ситуации не ножи, если газонокосилку становитесь перед необходимо наклонить для разгрузочным отверстием. транспортировки по 23. Не поднимайте и не поверхности, отличной от переносите газонокосилку с травы, либо при работающим двигателем. транспортировке 24. Выключите электромотор и газонокосилки к месту отсоедините...
  • Page 211 - проверьте на предмет 32. Располагайте ослабленных деталей и удлинительные кабели в затяните их. стороне от ножа. Нож может 25. Выключайте газонокосилку: повредить кабели и - оставляя ее без коснуться деталей под присмотра; напряжением. 26. Все гайки, болты и винты 33.
  • Page 212 лица, ответственного за их оригинальные запчасти и безопасность. дополнительные 36. Если внешний гибкий принадлежности. кабель или шнур 42. Соблюдайте осторожность поврежден, во избежание при регулировке риска его следует заменить устройства, чтобы не у производителя, в его допустить захвата пальцев сервисной службе или между...
  • Page 213 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель: EM-461 EM-461 S Номинальное напряжение: 230 В ~ 230 В ~ Номинальная частота: 50 Гц 50 Гц Номинальная мощность: 1800 Вт 1800 Вт Скорость без нагрузки: 2900/мин 2900/мин Ширина среза: 460 мм 460 мм Объем бункера для сбора травы: 60 л...
  • Page 214 удлинительный кабель на кабельный кронштейн. ТРИ: Стрижка газона с использованием бункера (Рис. 24) для сбора травы При подаче питания на газонокосилку включается индикатор. (Рис. 25) Рис. 26 для EM-461: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Только при a) Нажмите кнопку экстренного отключения (1). выключенном двигателе и неподвижном ноже.
  • Page 215 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Отсоедините шнур газонокосилку руками. Если отпустить ручку с питания от источника питания. выключателем, мотор остановится. Рис. 27 для EM-461 S: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Если нужно взяться за a) Нажмите кнопку экстренного отключения (1). нож для его замены, надевайте толстые перчатки или...
  • Page 216 Проверьте приводные колеса на предмет повреждений. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неисправности, которые не удается устранить с помощью этой таблицы, могут быть исправлены только в официальном сервисном центре Dolmar. 15. ЭКОЛОГИЧЕСКИ БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ Согласно директиве ЕС 2002/96/EC по электрическому и электронному оборудованию и ее реализации в...
  • Page 217: Українська

    УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Верхня ручка 10. Бокова відкидна заслінка 18. Індикатор рівня Ручка вимикача 11. Корпус 19. Болт Блок вимикача 12. Кришка двигуна 20. Шайба Кнопка безпеки 13. Затискач для кріплення кабелю 21. Фіксуюча рукоятка 14. Нижня ручка 22. Контргайка Гак...
  • Page 218 між електричними і Маркування щодо механічними деталями. утилізації відходів електричного та 2. ЗАГАЛЬНІ електронного ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ обладнання Мета наведених у цій інструкції ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! правил безпеки – привернути Непридатні для Вашу увагу до потенційних використання джерел небезпеки. Позначення електроінструменти не з техніки безпеки та їхні належать...
  • Page 219 ВАЖЛИВО УВАГА: Під час роботи цей ПРОЧИТАЙТЕ інструмент утворює електромагнітне поле. За УВАЖНО ПЕРЕД певних обставин це поле може ВИКОРИСТАННЯМ. впливати на активні або пасивні медичні імплантати. Щоб ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ зменшити ризик отримання ВИКОРИСТАННЯ В серйозних або смертельних МАЙБУТНЬОМУ. тілесних ушкоджень, ми рекомендуємо...
  • Page 220 довгі штани. Забороняється ЙОГО ВІД ДЖЕРЕЛА використовувати інструмент ЖИВЛЕННЯ. Не босоніж або у відкритих використовуйте інструмент, сандаліях; не можна якщо шнур пошкоджений надягати вільний одяг та або зношений. одяг, на якому є шнурки або 9. Використовуйте зав’язки. газонокосарку тільки за 6.
  • Page 221 кожухами або без інших видаленням засмічення із захисних пристроїв, жолоба; наприклад відбивачів та/або - перед перевіркою та травозбірника. очищенням газонокосарки 19. Обережно запускайте або або проведенням робіт на вмикайте двигун згідно з ній; наведеними інструкціями, - після зіткнення зі тримаючи ноги подалі від сторонніми...
  • Page 222 ознак зношення або - перед перевіркою та пошкодження. очищенням інструмента 28. Щоб забезпечити безпечне або проведенням робіт на використання інструмента, ньому; замінюйте зношені або - після зіткнення зі пошкоджені деталі. сторонніми предметами; 29. Не використовуйте - коли інструмент починає газонокосарку, якщо шнури незвично...
  • Page 223 рухатись, незважаючи на те кваліфікована особа. що джерело живлення 3. ОПИС ДЕТАЛЕЙ (Мал. 1, відключене. Мал. 2) 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель: EM-461 EM-461 S Номінальна напруга: 230 В~ 230 В~ Номінальна частота: 50 Гц 50 Гц Номінальна потужність: 1800 Вт...
  • Page 224 5. ЗБИРАННЯ 7. НАЛАШТУВАННЯ ПОТРІБНОГО КУТА 5-1 ЗБИРАННЯ СКЛАДАНОЇ РУЧКИ a) Потягніть за важіль блокування та відкрийте його. 1. Зафіксуйте нижні частини ручки у кріпленнях для b) Повертаючи верхню ручку, розташовану по центру ручки за допомогою болтів, шайб та фіксуючих відносно...
  • Page 225 газону вручну. Якщо Ви відпустите ручку вимикача, зніміть мульчувальний клин і канал для бокового двигун зупиниться. викиду та установіть травозбірник. Мал. 27 для EM-461 S: 1. Знімання мульчувального клину: a) Натисніть на кнопку безпеки (1). - Підніміть задню кришку та зніміть мульчувальний...
  • Page 226 замінюйте ріжуче полотно d) якщо вал двигуна погнувся (не намагайтеся таким: тільки DOLMAR вирівняти його!). e) якщо при підключенні кабелю виникло коротке 263001461 для EM-461 і замикання. f) якщо пошкоджені зубчасті колеса. EM-461 S. g) якщо V-подібний ремінь пошкоджено. (Мал. 28, Мал. 29, Мал. 30, Мал. 31) 14.
  • Page 227 15. ЕКОЛОГІЧНО БЕЗПЕЧНА УТИЛІЗАЦІЯ Згідно з директивою ЄС 2002/96/EC стосовно електричного й електронного обладнання та її реалізацією у державному законодавстві усі електроприлади повинні збиратися окремо і перероблятися таким чином, щоб не завдавати шкоди навколишньому середовищу. Альтернативна утилізація: Якщо власник електроприладу не повертає пристрій...
  • Page 228: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Splošna razlaga Zgornja ročica 10. Stranska loputa 19. Vijak Pretični ročaj 11. Ohišje 20. Podložka Stikalna omarica 12. Pokrov motorja 21. Zaskočni gumb Varnostni gumb 13. Sponka za kabel 22. Zaskočna matica 14. Spodnja ročica 23. Zadnji pokrov Kavelj za kabel Zaklepna ročica 15.
  • Page 229 da je med električnimi in priporočamo, da se osebe z mehanskimi deli postavljena medicinskimi vsadki pred delom s dodatna izolacijska pregrada. to napravo posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem 2. SPLOŠNA medicinskega vsadka. VARNOSTNA OPOZORILO: Neustrezno PRAVILA upravljanje katere koli naprave Namen varnostnih pravil je lahko vodi do tega, da v vaše oči pritegniti vašo pozornost na...
  • Page 230 3. Nikoli ne kosite v bližini ljudi, SE NE DOTIKAJTE KABLA. še posebej otrok ali hišnih Če je napajalni kabel ljubljenčkov. obrabljen, naprave ne 4. Zapomnite si, da je uporabljajte. upravljavec ali uporabnik 9. Kosite samo podnevi ali ob odgovoren za nesreče ali dobri umetni svetlobi.
  • Page 231 zažene. V tem primeru zagotovite varno delovanje kosilnice ne nagibajte več kot naprave. je potrebno in dvignite samo 27. Redno pregledujte koš za tisti del, ki je obrnjen stran od travo glede obrabljenosti ali upravljavca. okvar. 21. Motorja ne zaganjajte, če 28.
  • Page 232 35. Naprava ni namenjena 41. Zaradi varnosti zamenjajte uporabi s strani oseb z obrabljene ali poškodovane zmanjšanimi fizičnimi, dele. Uporabite samo čutilnimi ali psihičnimi originalne nadomestne dele sposobnostmi, ter s in pripomočke. pomanjkanjem izkušenj in 42. Med nastavljanjem naprave znanja, razen, če jim oseba, bodite previdni, da preprečite odgovorna za njihovo ujetje prstov med premikajoča...
  • Page 233 4. TEHNIČNI PODATKI Model: EM-461 EM-461 S Nazivna napetost: 230 V~ 230 V~ Nazivna frekvenca: 50 Hz 50 Hz Nazivna moč: 1.800 W 1.800 W Hitrost brez obremenitve: 2.900/min 2.900/min Širina rezanja: 460 mm 460 mm Prostornina koša za travo:...
  • Page 234 2. Namestite zagozdo za mulčenje. sprostite pretični ročaj, se bo motor zaustavil. 3. Dvignite stransko loputo za odstranjevanje ob strani. Sl. 27 za EM-461 S: (sl. 18) a) Pritisnite varnostni gumb (1). 4. Namestite kanal za izmet ob strani na podporni zatič...
  • Page 235 Začnite na nizki travi ali na območju, ki servisiranju rezilo nadomestite le je bilo že pokošeno. Motor ne vžge Očistite ohišje/kanal za izmet – rezilo za z: DOLMAR 263001461 za EM- košenje se mora neovirano vrteti. Popravite višino rezanja. 461 in EM-461 S. Popravite višino rezanja.
  • Page 236: Shqip

    SHQIP Shpjegim i pamjes së përgjithshme Doreza e sipërme 10. Kapaku anësor 19. Buloni Doreza e çelësit 11. Platforma 20. Rondela Kutia e çelësit 12. Kapaku i motorit 21. Çelësi i bllokimit Butoni për sigurinë 13. Mbajtësja e kabllos 22. Kundërdadoja 14.
  • Page 237 PARALAJMËRIM: Shenja e nivelit të zhurmës Mosrespektimi i paralajmërimeve Zhurma e veglës nuk i të sigurisë mund të rezultojë në kalon 96 dB. lëndim të rëndë për ju ose të tjerët. Ndiqni gjithmonë masat SIMBOLI I ALARMIT TË paraprake për të ulur rrezikun e SIGURISË: Tregon se zjarrit, goditjeve elektrike dhe mund të...
  • Page 238 një maskë të gjerë për mbrojtje të veshjen e rrobave të gjera shikimit për përdorim mbi syzet ose që kanë rripa ose lidhëse optike ose syzet standarde të që varen. sigurisë me mburojë anësore. 6. Inspektojeni me kujdes zonën ku do të përdoret pajisja dhe E RËNDËSISHME hiqni të...
  • Page 239 13. Për pajisjet rotative me rrota, rrotulluese. Qëndroni kositni përgjatë ballinës së gjithmonë larg hapjes së pjesëve të pjerrëta, asnjëherë shkarkimit. lart e poshtë. 23. Mos e ngrini dhe mos e mbani 14. Bëni kujdes të veçantë kur ngritur në ajër kositësen e ndryshoni drejtimin në...
  • Page 240 shtrënguara për t’u siguruar - përpara se të kontrolloni, që pajisja të jetë në kushte të pastroni apo punoni me sigurta pune. kositësen; 27. Kontrollojeni shpesh - pasi keni goditur sende të mbledhësen e barit për huaja; konsum apo prishje. - sa herë...
  • Page 241 3. PËRSHKRIMI I PJESËVE dëmtuara; përdorni vetëm (Fig. 1, Fig. 2) pjesë këmbimi dhe aksesorë origjinalë. 4. TË DHËNA TEKNIKE Modeli: EM-461 EM-461 S Tensioni nominal: 230 V~ 230 V~ Frekuenca nominale: 50 Hz 50 Hz Fuqia nominale: 1800 W 1800 W Shpejtësia pa ngarkesë:...
  • Page 242 - Pastrojeni rregullisht pykën e mulkimit, pjesën e 2. Për ta hequr: Kapni dhe ngrini kapakun e pasmë, hiqni mbledhësen e barit. brendshme të pajisjes dhe diskun e kositjes. MBLEDHËSJA E BARIT Nisja e punës Mbi mbledhësen e barit ka një tregues të nivelit që tregon NJË: Përshtatja për kositëse me mulkim nëse mbledhësja është...
  • Page 243 DOLMAR 263001461 Përpara se ta lidhni kositësen e barit me rrymën elektrike për EM-461 dhe EM-461 S. sigurohuni që tensioni i furnizuar të jetë 230 V ~ 50 Hz. Përpara se të ndizni kositësen e barit, montoni kordonin (Fig.
  • Page 244 Transmisioni i ingranazhetnë qendrën e autorizuar rrotave nuk të shërbimit. funksionon Kontrolloni transmisionin e rrotave për dëmtim. KUJDES: Defektet që nuk mund të ndreqen me ndihmën e kësaj tabele, mund të ndreqen vetëm nga qendrat e autorizuara të shërbimit Dolmar.
  • Page 245: Български

    БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия вид Горна ръкохватка 10. Странична пластина 18. Индикатор на нивото Ръкохватка за включване 11. Основа 19. Болт Превключвател 12. Капак на мотора 20. Шайба Предпазен бутон 13. Скоба за кабела 21. Ръкохватка с фиксатор 14. Долна ръкохватка Скоба...
  • Page 246 2. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА Маркировка WEEE БЕЗОПАСНОСТ (Отпадъци от Предназначението на електрическо и правилата за безопасност е да електронно оборудване) насочват вниманието към ВНИМАНИЕ! Негодните възможните опасности. уреди не бива да се Символите за безопасност и изхвърлят с битовите съответните обяснения отпадъци.
  • Page 247 При някои обстоятелства това 1. Прочетете инструкциите поле може да оказва внимателно. Запознайте се въздействие върху активни или с органите за управление и пасивни медицински правилата за правилна имплантати. За намаляване на експлоатация на риска от сериозни или оборудването. смъртоносни травми, преди 2.
  • Page 248 износване или повреда на никога в посока нагоре- ножовете и болтовете на надолу по склона. режещия възел. За да не 14. Бъдете изключително допуснете нарушаване на внимателни, когато сменяте баланса, заменяйте посоката при работа върху износените или повредени наклон. ножове и болтове. Сменете 15.
  • Page 249 стартира. В такъв случай не необичайно (проверете я накланяйте повече от незабавно): абсолютно необходимото и - огледайте за повреди; повдигайте само частта, - сменете или която е отдалечена от ремонтирайте оператора. повредените части; 21. Не пускайте двигателя в - проверете за ход, докато...
  • Page 250 машината със захранването заменен само от и ножът напълно да е производителя, негов спрял. сервизен представител или 32. Удължителните кабели да лице с подобна се държат далеч от ножа. квалификация, за да се Ножът може да причини избегне опасност (не по-лек повреда...
  • Page 251 повреден, трябва да се 3. ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ замени от производителя, (Фиг. 1, Фиг. 2) негов сервизен 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел: EM-461 EM-461 S Номинално напрежение: 230 V~ 230 V~ Номинална честота: 50 Hz 50 Hz Номинална мощност: 1 800 W 1 800 W Обороти...
  • Page 252 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Само при спрян ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Правете настройката двигател и косене! само докато ножът е спрян. 1. Повдигнете задния капак и свалете уловителя за трева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прекъснете връзката на 2. Монтиране на клина за мулчиране. захранващия кабел с електрозахранващата мрежа. 3. Повдигнете страничната пластина за странично изхвърляне...
  • Page 253 режещия нож, когато заменяте ножа. работи. Ако освободите ръкохватката за включване, двигателят ще спре. 12. УДЪЛЖИТЕЛНИ КАБЕЛИ Фиг. 27 за EM-461 S: a) Натиснете предпазния бутон (1). Трябва да използвате само удължителни кабели за b) И същевременно издърпайте ръкохватката за...
  • Page 254 за повреди. ВНИМАНИЕ:Повреди, които не могат да се отстранят с помощта на тази таблица, може да се отстранят само от упълномощен сервизен център на Dolmar. 15. ИЗХВЪРЛЯНЕ ПО ЕКОЛОГИЧЕН НАЧИН Съгласно Директива 2002/96/EС на ЕС за електрическото и електронното оборудване...
  • Page 255: Hrvatski

    HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza Gornja ručka 10. Bočna zaklopka 18. Pokazatelj razine Ručica prekidača 11. Platforma 19. Svornjak Kutija s prekidačima 12. Pokrov motora 20. Podloška Sigurnosna tipka 13. Stezaljka kabela 21. Gumb za zaključavanje 14. Donja ručka 22. Sigurnosna matica Držač...
  • Page 256 DVOSTRUKO IZOLIRANA Vaša kosilica dvostruko je UPOZORENJE: Ovaj stroj izolirana. proizvodi elektromagnetsko polje za vrijeme rada. To polje može To znači da su svi vanjski dijelovi pod određenim okolnostima električki izolirani od napajanja. ometati aktivne ili pasivne To je postignuto postavljanjem medicinske implantate.
  • Page 257 1. Pažljivo pročitajte upute. 8. Prije uporabe provjerite kabel Upoznajte se s kontrolama i napajanja i produžni kabel pravilnim korištenjem radi znakova oštećenja ili opreme. istrošenosti. Ako se kabel 2. Nikada ne dopustite djeci ili ošteti tijekom korištenja, osobama koje nisu upoznate odmah ga izvucite iz izvora s uputama da koriste kosilicu napajanja.
  • Page 258 18. Nikada nemojte rukovati na kosilici za travu kosilicom za travu s oštećenja i načinite postavljenom neispravnom popravke prije ponovnog zaštitom ili bez sigurnosnih pokretanja i rada s uređaja, kao što su uređaji za kosilicom za travu. otklanjanje i/ili hvatači trave. Ako kosilica počne 19.
  • Page 259 32. Produžne kabele držite dalje isporučen s uređajem od oštrice. Oštrica može diferencijalne struje (RCD) sa uzrokovati oštećenje kabela i strujom isključivanja ne dovesti do dodira s dijelovima većom od 30 mA. pod naponom. 38. Budite oprezni kod 33. Prekinite napajanje (izvlačeći prilagođavanja stroja kako utikač...
  • Page 260 4. TEHNIČKI PODACI Model: EM-461 EM-461 S Nazivni napon: 230 V~ 230 V~ Nazivna frekvencija: 50 Hz 50 Hz Nazivna snaga: 1.800 W 1.800 W Brzina bez opterećenja: 2.900/min 2.900/min Širina rezanja: 460 mm 460 mm Zapremina hvatača trave: 60 L 60 L Neto težina:...
  • Page 261 5. Spustite bočnu zaklopku – ona leži preko bočnog otpustite ručicu prekidača, motor će se zaustaviti. odvoda za pražnjenje. (Sl. 20) Sl. 27 za EM-461 S: a) Pritisnite sigurnosnu tipku (1). TRI: Košnja hvatačem trave b) U međuvremenu povucite ručicu prekidača (2) i čvrsto je držite.
  • Page 262 DOLMAR 263001461 za Kvar Pomoćna radnja EM-461 i EM-461 S. Provjerite glavni strujni kabel. Pokrenite ga niskoj travi ili na području (Sl. 28, Sl. 29, Sl. 30, Sl. 31) koje je već pokošeno. Motor se ne Očistite kanal za pražnjenje/kućište -...
  • Page 263 recikliranje u skladu s nacionalnim zakonima i odredbama o recikliranju. Navedeno ne uključuje pomoćnu opremu i alate bez električnih ili elektroničkih dijelova. 16. EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI Samo za europske zemlje EZ Izjava o sukladnosti uključena je kao Prilog A ovoga priručnika s uputama.
  • Page 264: Македонски

    МАКЕДОНСКИ Легенда на општиот преглед Горна рачка Канал за исфрлање 17. Клин за малчирање Рачка на прекинувачот 10. Страничен поклопец 18. Индикатор за ниво Кутија на прекинувачот 11. Глава 19. Завртка Безбедносно копче за 12. Капак на моторот 20. Шајбна 13.
  • Page 265 2. ОПШТИ WEEE-ознака БЕЗБЕДНОСНИ ВНИМАНИЕ! ПРАВИЛА Неисправните алати не припаѓаат во отпадот од Целта на безбедносните домаќинството. Тие мора правила е да го привлечат да се однесат во вашето внимание кон можните комунално претпријатие опасности. Неопходно е за собирање отпад за внимателно...
  • Page 266 понекогаш може да им 1. Прочитајте ги упатствата предизвика пречки на активни внимателно. Запознајте се или пасивни медицински со контролите и правилната импланти. За да се намали употреба на опремата. ризикот од тешки или 2. Не дозволувајте деца или смртоносни повреди, луѓе...
  • Page 267 или оштетени. Заменете ги 16. Бидете многу претпазливи изабените или оштетените кога одите наназад или ја сечила и завртките во влечете косилката кон себе. комплетите за да ја 17. Сопрете ги сечилата ако зачувате рамнотежата. косилката треба да се Заменете ги оштетените навали...
  • Page 268 од отворот за исфрлање во 26. Одржувајте ги сите навртки секое време. и завртки стегнати за да 23. Не кревајте ја и не носете ја бидете сигурни дека косилката додека моторот опремата е во безбедна работи. работна состојба. 24. Запирајте го моторот и 27.
  • Page 269 од изворот на електрична 37. Упатствата за безбедно енергија): ракување со уредот, - кога ја оставате машината вклучувајќи препорака дека без ваше присуство; уредот треба да се напојува - пред чистење на со електрична енергија блокирање; преку заштитен прекинувач - пред проверување, (RCD) што...
  • Page 270 3. ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ (Сл. 1, Сл. 2) сервисен агент или слично квалификувано лице со цел да се избегне опасност. 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел: EM-461 EM-461 S Номинален напон: 230 V~ 230 V~ Номинална фреквенција: 50 Hz 50 Hz Номинална моќност: 1.800 W...
  • Page 271 2. Монтирајте го клинот за малчирање. 3. Подигнете го страничниот поклопец за странично ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откачете го исфрлање. (Сл. 18) електричниот кабел од изворот на електрична 4. Монтирајте го каналот за странично исфрлање на енергија. држачот на страничниот поклопец. (Сл. 19) 5.
  • Page 272 туркате косилката рачно. Ако ја отпуштите рачката на прекинувачот, моторот ќе запре. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Заштитете ги рацете со Сл. 27 за EM-461 S: тешки ракавици или крпа за да ги фатите сечилата a) Притиснете го безбедносното копче за притискање кога го заменувате сечилото.
  • Page 273 ВНИМАНИЕ: Дефектите што не можат да се отстранат со помош на оваа табела може да се отстранат само од страна на овластен сервисен центар на Dolmar. 15. ФРЛАЊЕ ВО ОТПАД НА ЕКОЛОШКИ НАЧИН Во согласност со директивата на ЕУ 2002/ 96/EC за...
  • Page 274: Српски

    СРПСКИ Објашњење општег приказа Горња дршка 11. Платформа 19. Завртањ Ручка прекидача 12. Поклопац мотора 20. Подлошка Кутија с прекидачима 13. Стега кабла 21. Завртањ за закључавање Сигурносни тастер 14. Доња дршка 22. Сигурносна матица 15. Прстен за причвршћивање Кука за кабл 23.
  • Page 275 превентивне мере за Ознака нивоа буке спречавање незгода. Бука коју ствара ваш алат не премашује 96 dB. УПОЗОРЕЊЕ: СИМБОЛ Непоштовањем неког БЕЗБЕДНОСНОГ безбедносног упозорења УПОЗОРЕЊА: Указује можете озбиљно да повредите на опрез или упозорење себе или друге. Увек поштујте и може да се користи безбедносне...
  • Page 276 озбиљне повреде очију. Пре одговоран за несрећне почетка коришћења случајеве или опасност која електричног алата увек ставите је изазвана другим људима заштитне наочаре са бочним или њиховој имовини. штитницима и штитник за цело 5. Приликом кошења увек лице када је то потребно. носите...
  • Page 277 користите апарат ако је 19. Пажљиво покрените или кабл оштећен или похабан. укључите мотор у складу с 9. Косите само при дневном упутствима и са стопалима светлу или добром удаљеним од сечива. вештачком осветљењу. 20. Немојте да нагињете 10. Избегавајте коришћење косилицу...
  • Page 278 ли на косилици за траву га извучете из извора има оштећења и напајања. Оштећени кабл извршите поправке пре може да доведе до контакта поновног покретања с деловима који су под косилице за траву и рада напоном. с њом. 31. Не додирујте сечиво пре Ако...
  • Page 279 апарата од особе одговорне 42. Будите пажљиви приликом за њихову безбедност. подешавања апарата да 36. Ако је оштећен спољни вам се прсти не би ухватили флексибилни кабл или између покретних сечива и гајтан, замену би требало статичних делова апарата. да обави искључиво 43.
  • Page 280 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: EM-461 EM-461 S Номинални напон: 230 V~ 230 V~ Номинална фреквенција: 50 Hz 50 Hz Номинална снага: 1.800 W 1.800 W Брзина без оптерећења: 2.900/мин 2.900/мин Ширина резања: 460 мм 460 мм Капацитет додатка за смештање...
  • Page 281 зауставити. УПОЗОРЕЊЕ: Само са заустављеним мотором и склопом за сечење у мировању. Слика 27 за модел EM-461 S: a) Притисните сигурносни тастер (1). За кошење са додатком за смештање траве, уклоните b) Док то радите, повуците ручку прекидача (2) и...
  • Page 282 ако је V-каиш оштећен. момента затезања од 20–25 Нм. УПОЗОРЕЊЕ: Ради сервисирања сечиво замените са: DOLMAR 263001461, само за моделе EM-461 и EM-461 S. (слика 28, слика 29, слика 30, слика 31) УПОЗОРЕЊЕ: Искључите електрични кабл из извора напајања. УПОЗОРЕЊЕ: Приликом замене сечива...
  • Page 283 Проверите да ли су погонски точкови оштећени. ПАЖЊА: Кварове које не можете да отклоните уз помоћ ове табеле може да отклони само овлашћени сервисни центар Dolmar. 15. ЕКОЛОШКО ОДЛАГАЊЕ Према Директиви 2002/96/EЗ о електричној и електронској опреми и њеној имплементацији у национални закон, сви...
  • Page 284 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.dolmar.com EM-461-29L-0216...

This manual is also suitable for:

Em-461 s

Table of Contents